diff options
author | mate-i18n <[email protected]> | 2015-11-01 18:30:20 +0100 |
---|---|---|
committer | Stefano Karapetsas <[email protected]> | 2015-11-01 18:30:20 +0100 |
commit | 87bc126098331513774837ab77e2332f79f3332c (patch) | |
tree | 12a6b2a6599a00004d99c1c28fff96369ca687cd /po | |
parent | bda3354a9156818ee47ea4117cf10cef28113191 (diff) | |
download | engrampa-87bc126098331513774837ab77e2332f79f3332c.tar.bz2 engrampa-87bc126098331513774837ab77e2332f79f3332c.tar.xz |
Sync translations with transifex
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 1091 | ||||
-rw-r--r-- | po/as.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 799 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 815 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 799 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/cmn.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 869 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 803 | ||||
-rw-r--r-- | po/dz.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_AU.po | 869 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_CA.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 817 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 862 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/fy.po | 793 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 803 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 879 | ||||
-rw-r--r-- | po/hy.po | 962 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 801 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 859 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 803 | ||||
-rw-r--r-- | po/kk.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 803 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 888 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/mai.po | 803 | ||||
-rw-r--r-- | po/mg.po | 803 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 811 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 799 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 867 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/nds.po | 807 | ||||
-rw-r--r-- | po/ne.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/or.po | 811 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/ps.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 820 | ||||
-rw-r--r-- | po/si.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 812 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 1185 | ||||
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 816 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/tk.po | 797 | ||||
-rw-r--r-- | po/ug.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 916 | ||||
-rw-r--r-- | po/ur.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/ur_PK.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/xh.po | 799 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 862 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 867 |
75 files changed, 38275 insertions, 23784 deletions
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/af/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/af/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Argiefbestuurder" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Skep en wysig 'n argief" msgid "Load Options" msgstr "Laai keuses" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "_Ligging:" @@ -170,10 +170,6 @@ msgstr "MG" msgid "_Other Options" msgstr "_Ander keuses" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "S_kep" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wagwoord benodig</span>" @@ -182,19 +178,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wagwoord benodig</span>" msgid "Delete" msgstr "Skrap" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Lêers:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "voorbeeld: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Alle lêers" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "Ge_selekteerde lêers" @@ -249,47 +245,210 @@ msgstr "_Bywerk" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "Ki_es die lêers om op te dateer:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "Wys die gidspaneel" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Pak hier uit" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Pak uit na..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Pak die geselekteerde argief uit" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Kon nie argief skep nie" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Jy moet die argiefnaam spesifiseer." @@ -299,7 +458,7 @@ msgstr "Jy het nie toestemming om 'n argief in hierdie gids te skep nie" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Argieftipe word nie ondersteun nie." @@ -307,11 +466,11 @@ msgstr "Argieftipe word nie ondersteun nie." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Kon nie die ou argief skrap nie." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Open" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Alle argiewe" @@ -319,7 +478,7 @@ msgstr "Alle argiewe" msgid "All files" msgstr "Alle lêers" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Laaste afvoer" @@ -358,71 +517,71 @@ msgstr "'n Argiefbestuurder vir MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Friedel Wolff" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Kon nie die lêers by die argief voeg nie" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Jy het nie die nodige regte om lêers uit gids \"%s\" te lees nie" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Voeg lêers by" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "Voeg slegs by indien _nuwer" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Voeg 'n gids by" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "Subgidse _ingesluit" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Sluit gidse uit wat simboliese s_kakels is" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "voorbeeld: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "Sluit _lêers in:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "Sluit lêers _uit:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Sluit _gidse uit:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "_Laai keuses" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "S_toor keuses" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "He_rstel keuses" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Stoor keuses" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -431,7 +590,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Tik die wagwoord vir die argief '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -439,17 +598,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Die naam \"%s\" is ongeldig omdat dit nie die volgende karakters kan bevat nie: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Gebruik asseblief 'n ander naam." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Jy het nie die nodige regte om 'n argief in die teikengids te skep nie." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -457,56 +616,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Die teikengids \"%s\" bestaan nie.\n\nWil u dit skep?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Skep _gids" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Kon nie die teikengids skep nie: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Argief nie geskep nie" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Die argief bestaan reeds. Wil u dit oorskryf?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "_Oorskryf" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Uitpak nie gedoen nie" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Jy het nie die nodige regte om argiewe in die gids \"%s\" uit te pak nie" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Pak uit:" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Aksies" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Hers_kep gidse" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "Oorsk_ryf bestaande lêers" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Moenie ouer lêers _uitpak nie" @@ -540,37 +700,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Ligging:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Eienskappe: %s" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Argiefgrootte:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Inhoudgrootte:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Saampersverhouding:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Aantal lêers:" @@ -609,7 +769,7 @@ msgstr "" msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -617,54 +777,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Jy het nie die nodige regte nie." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Hierdie argieftipe kan nie gewysig word nie" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "'n Argief kan nie by homself gevoeg word nie." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Voeg lêer by: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Pak lêer uit: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Verwyder lêer: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Kon nie die volume kry nie: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Skrap lêers van die argief" @@ -672,10 +832,130 @@ msgstr "Skrap lêers van die argief" msgid "Recompressing archive" msgstr "Pers argief opnuut saam" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar met 7z saamgepers (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar met bz2 saamgepers (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar et bzip saamgepers (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Kabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar met gzip saamgepers (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Self-uitpak-zip (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar met lzma saamgepers (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar met lzop saamgepers (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar niesaamgepers (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar met compress saamgepers (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "S_kep" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Voeg by" @@ -684,252 +964,284 @@ msgstr "_Voeg by" msgid "_Extract" msgstr "_Pak uit" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objek (%s)" msgstr[1] "%d objekte (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objek gekies (%s)" msgstr[1] "%d objekte gekies (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Gidse" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[leesalleen]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Kon nie die gids \"%s\" vertoon nie" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "Skep argief" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "Laai argief" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Lees argief" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Toets argief" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Kry die lêerlys" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "Kopieer die lêerlys" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Voeg lêers by argief" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Pak lêers uit argief uit" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "Stoor argief" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Open die argief" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Argief:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Uitpak suksesvol voltooi" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "Argief suksesvol geskep" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Opdrag het abnormaal geëindig." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "'n Fout het voorgekom terwyl lêers uitgepak is." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Kon nie \"%s\" open nie" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "'n Fout het voorgekom met die laai van die argief." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "'n Fout het voorgekom met die skrap van lêers uit die argief." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "'n Fout het voorgekom met die byvoeging van lêers tot die argief." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "'n Fout het voorgekom tydens argieftoetsing." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "'n Fout het voorgekom terwyl die argief gestoor is." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "'n Fout het plaasgevind." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Opdrag nie gevind nie." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Opdrag het abnormaal geëindig." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Toetsresultaat" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Kon nie die aksie uitvoer nie" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Wil u dié lêer by die huidige argief voeg, of as 'n nuwe argief oopmaak?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Wil u 'n nuwe argief maak met hierdie lêers?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Skep _argief" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "Gidse" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "Vind:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "Sluit die gidspaneel" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "Open o_nlangse" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Open 'n onlangs gebruikte argief" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Kon nie die argief \"%s\" stoor nie" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -937,7 +1249,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "'n Gids genaamd \"%s\" bestaan reeds.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -945,43 +1257,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "'n Lêer genaamd \"%s\" bestaan reeds.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Hernoem" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "He_rnoem" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Kon nie die gids hernoem nie" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Kon nie die lêer hernoem nie" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Plak seleksie" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Voeg lêers by 'n argief" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Pak argief uit" @@ -993,169 +1306,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Opdrag_lyn se afvoer" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Kon nie hulp vertoon nie" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar met 7z saamgepers (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar met bz2 saamgepers (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar et bzip saamgepers (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Kabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar met gzip saamgepers (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Self-uitpak-zip (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar met lzma saamgepers (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar met lzop saamgepers (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar niesaamgepers (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar met compress saamgepers (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Voeg lêers by die gespesifiseerde argief en sluit die program" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARGIEF" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Voeg lêers by argief, vra die argiefnaam en sluit die program" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Pak argiewe uit na die gespesifiseerde gids en sluit die program" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "GIDS" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Pak argiewe uit, vra die teikengids en sluit die program" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Verstekgids om te gebruik vir die '--add'- en '--extract'-opdragte" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Skep teikengids sonder om vir bevestiging te vra" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Skep en wysig 'n argief" @@ -1384,10 +1581,6 @@ msgstr "Keer die lysvolgorde om" msgid "_Folders" msgstr "_Gidse" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "Wys die gidspaneel" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Wys alle _lêers" @@ -4,15 +4,15 @@ # # Translators: # Ge'ez Frontier Foundation <[email protected]>, 2002 -# samson <[email protected]>, 2013 +# samson <[email protected]>, 2013,2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/am/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:34+0000\n" +"Last-Translator: samson <[email protected]>\n" +"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +msgstr "ፋይሉ ዋጋ ያለው የ ዴስክቶፕ ፋይል አይደለም" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +msgstr "የማይታወቅ የ ዴስክቶፕ ፋይል እትም '%s'" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format @@ -37,30 +37,30 @@ msgstr "በማስጀመር ላይ %s" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgstr "መተግበሪያው ሰነዶችን በ ትእዛዝ መስመር አይቀበልም" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgstr "የማይታወቅ ማስጀመሪያ ምርጫ: %d" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1367 #, c-format msgid "Can't pass documents to this desktop element" -msgstr "" +msgstr "ማለፍ አልተቻለም የ ሰነዱን ወደ እዚህ ዴስክቶፕ አካል" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1386 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "እቃውን ማስጀመር አይቻልም" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "ወደ ከፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ግንኙነት ማሰናከያ" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" +msgstr "የተቀመጠውን ማዋቀሪያ የያዘውን ፋይል መግለጫ" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -68,23 +68,23 @@ msgstr "ፋይል" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "የክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ID ይወስኑ " #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "" +msgstr "የ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ምርጫዎች:" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "የ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ምርጫዎች ማሳያ" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" -msgstr "" +msgstr "የ ማህደር አስተዳዳሪ ለ ሜት ዴስክቶፕ አካባቢ" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -115,22 +115,22 @@ msgstr "" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "" +msgstr "ኤንግራምፓ የ ማህደር አስተዳዳሪ" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "የመዝገብ ቤት መቆጣጠሪያ" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 msgid "Create and modify an archive" -msgstr "" +msgstr "ማህደር መፍጠሪያ እና ማሻሻያ" #: ../data/ui/add-options.ui.h:1 msgid "Load Options" -msgstr "ምርጫዎች ጫን (_L)" +msgstr "ምርጫዎችን መጫኛ" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "ማመቂያ" @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "_የፋይል ስም:" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "_አካባቢ:" @@ -154,27 +154,23 @@ msgstr "_ሚስጢራዊ ቃል፦" #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "" +msgstr "የ ፋይል ዝርዝሩንም _Encrypt ላድርገው" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" +msgstr "መክፈያ ወደ _መጠኖች ከ" #. MB means megabytes #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "ሜባ" #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 msgid "_Other Options" msgstr "_ሌሎች አምራጮች" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "መ_ፍጠሪያ" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">የመግቢያ ቃል ያስፈልጋል required</span>" @@ -183,19 +179,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">የመግቢያ ቃል ያስፈ� msgid "Delete" msgstr "ማጥፊያ" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "ፋይሎች:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "ለምሳሌ: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_ሁሉንም ፋይሎች" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "_የተመረጡት ፋይሎች" @@ -205,11 +201,11 @@ msgstr "ፋይሎች መክፈቻ..." #: ../data/ui/open-with.ui.h:2 msgid "A_vailable application:" -msgstr "" +msgstr "ዝ_ግጁ ምርጫዎች:" #: ../data/ui/open-with.ui.h:3 msgid "R_ecent applications:" -msgstr "" +msgstr "የ_ቅርብ ጊዜ መተግበሪያዎች:" #: ../data/ui/open-with.ui.h:4 msgid "_Application:" @@ -221,7 +217,7 @@ msgstr "የመግቢያ ቃል" #: ../data/ui/password.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" +msgstr "የ ፋይል ዝርዝሩንም _Encrypt ላድርገው" #: ../data/ui/password.ui.h:4 msgid "" @@ -248,71 +244,234 @@ msgstr "_ማሻሻያ" #: ../data/ui/update.ui.h:3 msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "ይ_ምረጡ ማሻሻል የሚፈልጉትን ፋይሎች:" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "ፋይሎችን እንዴት እንደሚለዩ" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "መለያ በ" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "በ ዝርዝር ዘዴ" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "ማሳያ አይነት" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "ማሳያ መጠን" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "ማሳያ ሰአት" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "የ እቃ መደርደሪያ መመልከቻ" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "የፎልደሮች ክፍል መመልከቻ" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "ማረሚያዎች" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "ወደ እዚህ ማውጫ " #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" -msgstr "" +msgstr "የተመረጠውን ማህደር ማራገፊያ አሁን ወደ ተመረጠው ቦታ" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "ማውጫ ወደ..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" -msgstr "" +msgstr "የተመረጠውን ማህደር ማራገፊያ" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "ማመቂያ..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" -msgstr "" +msgstr "ለ ተመረጡት አካሎች የታመቀ ማህደር መፍጠሪያ " -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" -msgstr "" +msgstr "ኤንግራምፓ" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" -msgstr "" +msgstr "መፍጠሪያ እና ማህደር ማራገፊያ ማስቻያ" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" -msgstr "" +msgstr "ማህደር መፍጠር አልተቻለም" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." -msgstr "" +msgstr "የ ማህደር ስም መወሰን ያስፈልጋል" #: ../src/actions.c:198 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" -msgstr "" +msgstr "በዚህ ፎልደር ውስጥ ማህደር ለመፍጠር ፍቃድ የሎትም" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." -msgstr "" +msgstr "የ ማህደሩ አይነት የተደገፈ አይደለም " #: ../src/actions.c:248 msgid "Could not delete the old archive." -msgstr "" +msgstr "አሮጌውን ማህደር ማጥፋት አልተቻለም" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "መክፈቻ" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "ሁሉንም ማህደሮች" @@ -320,7 +479,7 @@ msgstr "ሁሉንም ማህደሮች" msgid "All files" msgstr "ሁሉንም ፋይሎች" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "የመጨረሻው ውጤት" @@ -349,167 +508,168 @@ msgstr "" #: ../src/actions.c:878 msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." #: ../src/actions.c:879 msgid "An archive manager for MATE." -msgstr "" +msgstr "የ ማህደር አስተዳዳሪ ለ ሜት ዴስክቶፕ" #: ../src/actions.c:882 msgid "translator-credits" msgstr "ምስጋና-ለተርጓሚዎች" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "ፋይሎችን ወደ ማህደር መጨመር አልተቻለም" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "በቂ ፍቃድ የሎትም ከዚህ ፎልደር ውስጥ ፋይሎች ለማንበብ \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ፋይሎች መጨመሪያ" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" -msgstr "" +msgstr "_አዲስ ከሆነ ብቻ መጨመሪያ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "ፎልደር መጨመሪያ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" -msgstr "" +msgstr "ንዑስ ፎልደሮች _ማካተቻ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ምሳሌ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "ማካተቻ _ፋይሎች:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" -msgstr "" +msgstr "ፋይሎች ማ_ካተቻ:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" -msgstr "" +msgstr "ፋልደሮች _ማካተቻ:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "_የመጫኛ ምርጫዎች" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "የማስ_ቀመጫ ምርጫዎች" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "_እንደ ነበር መመለሻ ምርጫዎች" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "የማስቀመጫ ምርጫዎች" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" -msgstr "" +msgstr "የ _ምርጫዎች ስም:" #: ../src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "የመግቢያ ቃል ያስገቡ ለ ማህደሩ '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" "\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "ይህ ስም \"%s\" ዋጋ የለው አይደለም ምክንያቱም ባህሪዎች መያዝ የለበትም: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "እባክዎን ሌላ ስም ይጠቀሙ " -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." -msgstr "" +msgstr "በ መድረሻው ፎልደር ውስጥ ማህደር ለመፍጠር ፍቃድ የለዎትም " -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" "\n" "Do you want to create it?" -msgstr "" +msgstr "መድረሻው ፎልደር \"%s\" አልተገኘም\nመፍጠር ይፈልጋሉ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "_ፎልደር መፍጠሪያ" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." -msgstr "" +msgstr "መድረሻ ፎልደሩን መፍጠር አልተቻለም: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "ማህደር አልተፈጠረም" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "ማህደሩ ቀደም ሲል ነበር: በላዩ ላይ ደርበው መጻፍ ይፈልጋሉ? " -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" -msgstr "" +msgstr "_በላዩ ላይ ደርቦ መጻፊያ " -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" -msgstr "" +msgstr "ማራገፉ አልተፈጸመም" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ማህደር ወደ እዚህ ፎልደር ለማራገፍ በቂ ፍቃድ የለዎትም \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" -msgstr "" +msgstr "ማራገፊያ" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "ተግባሮች" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" -msgstr "" +msgstr "ፎልደሮች እንደገና-መፍጠ_ሪያ" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" -msgstr "" +msgstr "በነበረው ፋይል ላይ ደርቦ_መጻፊያ" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" -msgstr "" +msgstr "አሮጌ ፋይሎችን አ_ታራግፍ" #: ../src/dlg-new.c:442 msgctxt "File" @@ -523,14 +683,14 @@ msgstr "ማስቀመጫ" #: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "" +msgstr "ስህተት ተፈጥሯል መተግበሪያውን በ መፈለግ ላይ እንዳለ:" #: ../src/dlg-package-installer.c:290 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" -msgstr "" +msgstr "ትእዛዝ አልተገጠመም ለ %s ፋይሎች.\nፋይሉን ለመክፈት ትእዛዙን መፈለግ ይፈልጋሉ?" #: ../src/dlg-package-installer.c:295 msgid "Could not open this file type" @@ -541,49 +701,49 @@ msgid "_Search Command" msgstr "_መፈለጊያ ትእዛዝ" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "አካባቢ:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "ስም:" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s ምርጫዎች" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" -msgstr "" +msgstr "መጨረሻ የተሻሻለው:" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "የማህደር መጠን:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "የይዞታው መጠን:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "የማመቂያ መጠን:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "የፋይል ቁጥር:" #: ../src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "በማህደር ውስጥ ያለውን \"%s\" ፋይል ላሻሽል \"%s\"?" #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "በማህደር ውስጥ ያለውን ፋይል ላሻሽል \"%s\"?" #: ../src/eggfileformatchooser.c:236 #, c-format @@ -600,7 +760,7 @@ msgstr "ሁሉንም የተደገፉ ፋይሎች" #: ../src/eggfileformatchooser.c:407 msgid "By Extension" -msgstr "" +msgstr "በ ተጨማሪ" #: ../src/eggfileformatchooser.c:422 msgid "File Format" @@ -610,7 +770,7 @@ msgstr "የፋይል አቀራረብ" msgid "Extension(s)" msgstr "ተጨማሪ(ዎች)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -618,373 +778,526 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" -msgstr "" +msgstr "የ ፋይሉ አቀራረብ አይታወቅም" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "ፋይሉ አልተገኘም" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" -msgstr "" +msgstr "ማህደሩ አልተገኘም" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." -msgstr "" +msgstr "በቂ ፍቃድ የሎትም" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" -msgstr "" +msgstr "የ ማህደሩን አይነት ማሻሻል አይቻልም" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." -msgstr "" +msgstr "ማህደር ወደ እራሱ መጨመር አይችሉም" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "ፋይል በመጨመር ላይ: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " -msgstr "" +msgstr "ፋይሎችን በማራገፍ ላይ: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "ፋይል በማስወገድ ላይ: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" -msgstr "" +msgstr "መጠኑን ማግኘት አልተቻለም: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" -msgstr "" +msgstr "ፋይሎችን ከ ማህደር ውስጥ በማጥፋት ላይ" #: ../src/fr-command-tar.c:488 msgid "Recompressing archive" -msgstr "" +msgstr "ማህደሩን እንደገና በማመቅ ላይ" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" +msgstr "ማህደሩን በማራገፍ ላይ" + +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" msgstr "" +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "Lrzip (.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "መ_ፍጠሪያ" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_መጨመሪያ" #: ../src/fr-stock.c:45 msgid "_Extract" -msgstr "" +msgstr "_ማረገፊያ" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d እቃ (%s)" msgstr[1] "%d እቃዎች (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d እቃ ተመርጥጧል (%s)" msgstr[1] "%d እቃዎች ተመርጠዋል (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "ዶሴ" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[ለንባብ ብቻ]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ፎልደሩን ማሳየት አልተቻለም \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "ማህደር በመፍጠር ላይ" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "በመፍጠር ላይ \"%s\"" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "በ መጫን ላይ \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "ማህደር በመጫን ላይ " +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "በ ማንበብ ላይ \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "ማህደር በማንበብ ላይ " +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "ማህደር በመሞከር ላይ " +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "በመሞከር ላይ \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" -msgstr "" +msgstr "የ ፋይል ዝርዝር በማግኘት ላይ" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "በማስቀመጥ ላይ \"%s\"" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" -msgstr "" +msgstr "ማህደር _መክፈቻ " -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" +msgstr "ፋይሎች _ማሳያ " + +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "ማህደር:" +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" -msgstr "" +msgstr "ማራገፉ ተሳክቶ ተፈጽሟል" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" -msgstr "" +msgstr "ማህደር ተሳክቶ ተፈጽሟል" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" +msgstr "እባክዎን ይቆዩ..." + +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." -msgstr "" +msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማህደሩን በ ማራገፍ ላይ እንዳለ" -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "መክፈት አልተቻለም \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." -msgstr "" +msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማህደሩን በ መጫን ላይ እንዳለ" -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." -msgstr "" +msgstr "ፋይሎችን ከ ማህደር ውስጥ በማጥፋት ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል" -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." -msgstr "" +msgstr "ፋይሎችን ወደ ማህደር ውስጥ በ መጨመር ላይ እንዳለ ስህተት ተፈጥሯል" -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." -msgstr "" +msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማህደሩን በ መሞከር ላይ እንዳለ" -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." -msgstr "" +msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማህደሩን በ ማስቀመጥ ላይ እንዳለ" -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "ስህተት ተፈጥሯል" -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "ት እዛዝ አልተገኘም" -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "የሙከራው ውጤት" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" -msgstr "" +msgstr "ተግባሩን መፈጸም አልተቻለም" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" -msgstr "" +msgstr "ይህን ፋይል ወደ አሁኑ ማህደር መጨመር ይፈልጋሉ ወይንም እንደ አዲስ ማህደር መክፈት?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" -msgstr "" +msgstr "በ እነዚህ ፋይሎች አዲስ ማህደር መፍጠር ይፈልጋሉ?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "_ማህደር መፍጠሪያ" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "ፎልደሮች" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "መጠን" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "አይነት" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "የተሻሻለበት ቀን" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "አካባቢ" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "ስም " -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "መፈለጊያ:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "የፎልድሮች ክፍል መዝጊያ" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "_የቅርብ መክፈቻ" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" -msgstr "" +msgstr "በቅርብ ጊዜ የተጠቀሙትን ማህደር መክፈቻ " -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ማህደሩን ማስቀመጥ አልተቻለም \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "ፋይሉን ልቀይር \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "ሌላ ፋይል በዚህ ስም ቀደም ሲል ነበር \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" -msgstr "" +msgstr "_ሁሉንም መቀየሪያ" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" -msgstr "" +msgstr "_መዝለያ" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_መቀየሪያ" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." -msgstr "" +msgstr "አዲስ ስም አላስገቡም: እባክዎን አዲስ ስም ያስገቡ" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "" +msgstr "አዲsu ስም ከ አሮጌው ጋር ተመሳሳይ ነው: እባክዎን አዲስ ስም ያስገቡ" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" "\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "ፎልደር በዚህ ስም \"%s\" ቀደም ሲል ነበር\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" "\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "ፋይል በዚህ ስም \"%s\" ቀደም ሲል ነበር\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "እንደገና መሰየሚያ" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" -msgstr "" +msgstr "_አዲስ የ ፎልድር ስም:" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" -msgstr "" +msgstr "_አዲስ የ ፎልድር ስም:" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "_እንደገና መሰየሚያ" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" -msgstr "" +msgstr "ፎልደሩን እንደገና መሰየም አልተቻለም " -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" -msgstr "" +msgstr "ፋይሉን እንደገና መሰየም አልተቻለም " -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "የተመረጠውን መለጠፊያ" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" -msgstr "" +msgstr "መድረሻው ፎልደር:" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" -msgstr "" +msgstr "ፋይሎች ወደ ማህደር በመጨመር ላይ" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" -msgstr "" +msgstr "ማህደር ማራገፊያ" #. This is the time format used in the "Date Modified" column and #. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an @@ -994,171 +1307,55 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" -msgstr "" +msgstr "የ ትእዛዝ _መስመር ውጤት" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "እርዳታ ማሳየት አልተቻለም" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" -msgstr "" +msgstr "ፋይሎች ወደ ተወሰነው ማህደር መጨመሪያ እና ከ ፕሮግራሙ መውጫ" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ማህደር" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" -msgstr "" +msgstr "ፋይሎች ወደ ተወሰነው ማህደር ማራገፊያ እና ከ ፕሮግራሙ መውጫ" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "ፎልደር" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" -msgstr "" +msgstr "የሚጠቀሙት ነባር ፎልደር ለ '--መጨመር' እና '--ለማራገፍ ትእዛዞች" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" -msgstr "" +msgstr "መድረሻ ፎልደር መፍጠሪያ ማረጋገጫ ሳይጠየቅ" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" -msgstr "" +msgstr "- ማህደር መፍጠሪያ እና ማሻሻያ" #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" @@ -1182,19 +1379,19 @@ msgstr "ፋይሎች _ማዘጋጃ" #: ../src/ui.h:40 msgid "Information about the program" -msgstr "" +msgstr "ስለ ፕሮግራሙ መረጃ" #: ../src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" -msgstr "" +msgstr "ፋይሎች _መጨመሪያ..." #: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" -msgstr "" +msgstr "ፋይሎች ወደ ማህደር መጨመሪያ" #: ../src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" -msgstr "" +msgstr "_ፎልደር መጨመሪያ" #: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" @@ -1214,7 +1411,7 @@ msgstr "ይዞታዎች" #: ../src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "" +msgstr "የ ኤንግራምፓ መመሪያ ማሳያ" #: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" @@ -1230,7 +1427,7 @@ msgstr "ወደ ቁራጭ ሰሌዳ መለጠፊያ" #: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 msgid "_Rename…" -msgstr "" +msgstr "_እንደገና መሰየሚያ" #: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" @@ -1238,47 +1435,47 @@ msgstr "የተመረጠውን እንደገና መሰየሚያ" #: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" -msgstr "" +msgstr "የተመረጠውን ከ ማህደር ውስጥ ማጥፊያ" #: ../src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" -msgstr "" +msgstr "ሁሉንም መተ_ው " #: ../src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" -msgstr "" +msgstr "ሁሉንም ፋይሎች መተው" #: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 msgid "_Extract…" -msgstr "" +msgstr "_ማረገፊያ…" #: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" -msgstr "" +msgstr "ፋይሎችን ከ ማህደር ውስጥ ማራገፊያ" #: ../src/ui.h:126 msgid "Find…" -msgstr "" +msgstr "መፈለጊያ..." #: ../src/ui.h:131 msgid "_Last Output" -msgstr "" +msgstr "የ _መጨረሻው ውጤት" #: ../src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "" +msgstr "መጨረሻ በ ተፈጸመው ትእዛዝ የተሰራውን ውጤት መመልከቻ" #: ../src/ui.h:135 msgid "New…" -msgstr "" +msgstr "አዲስ…" #: ../src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" -msgstr "" +msgstr "አዲስ ማህደር መፍጠሪያ" #: ../src/ui.h:139 msgid "Open…" -msgstr "" +msgstr "መክፈቻ… " #: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 msgid "Open archive" @@ -1286,35 +1483,35 @@ msgstr "ማህደር መክፈቻ" #: ../src/ui.h:147 msgid "_Open With…" -msgstr "" +msgstr "_መክፈቻ በ..." #: ../src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" -msgstr "" +msgstr "የተመረጠውን ፋይል በ ተመረጠው መተግበሪያ መክፈቻ" #: ../src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" -msgstr "" +msgstr "የመግቢያ _ቃል..." #: ../src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" -msgstr "" +msgstr "የመግቢያ ቃል ያስገቡ ለ ማህደሩ " #: ../src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" -msgstr "" +msgstr "የ ማህደር ባህሪዎች ማሳያ" #: ../src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" -msgstr "" +msgstr "የ አሁኑን ማህደር እንደገና ማጫኛ" #: ../src/ui.h:163 msgid "Save As…" -msgstr "" +msgstr "ማስቀመጫ እንደ… " #: ../src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "" +msgstr "የ አሁኑን ማህደር በተለየ ስም ማስቀመጫ" #: ../src/ui.h:168 msgid "Select all files" @@ -1322,40 +1519,40 @@ msgstr "ሁሉንም ፋይሎች መምረጫ" #: ../src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" -msgstr "" +msgstr "የ አሁኑን ተግባር ማስቆሚያ" #: ../src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" -msgstr "" +msgstr "ትክክለኛነቱን _ማረጋገጫ" #: ../src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "" +msgstr "ማህደሩ ስህተት ይዞ እንደሆን መመርመሪያ" #: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" -msgstr "" +msgstr "የተመረጠውን ፋይል መክፈቻ" #: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" -msgstr "" +msgstr "የተመረጠውን ፋይል መክፈቻ" #: ../src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "" +msgstr "ቀደም ብሎ ወደ ተጎበኘው አካባቢ መሄጃ" #: ../src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" -msgstr "" +msgstr "ቀጥሎ ወደ ተጎበኘው አካባቢ መሄጃ" #: ../src/ui.h:205 msgid "Go up one level" -msgstr "" +msgstr "አንድ ደረጃ ወደ ላይ መሄጃ" #. Translators: the home location is the home folder. #: ../src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" -msgstr "" +msgstr "ወደ ቤት አካባቢ መሄጃ " #: ../src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" @@ -1363,7 +1560,7 @@ msgstr "_እቃ መደርደሪያ" #: ../src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" -msgstr "" +msgstr "ዋናውን የ እቃ መደርደሪያ ማሳያ" #: ../src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" @@ -1375,20 +1572,16 @@ msgstr "የሁኔታዎች መደርደሪያ መመልከቻ" #: ../src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" -msgstr "" +msgstr "_በተቃራኒ ቅደም ተከተል" #: ../src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" -msgstr "" +msgstr "በተቃራኒ ቅደም ተከተል ደንብ" #: ../src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_ፎልደሮች" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "ሁሉንም _ፋይሎች ማሳያ" @@ -1427,7 +1620,7 @@ msgstr "በ ተሻሻለበት _ቀን" #: ../src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "" +msgstr "የ ፋይል ዝርዝር በ ተሻሻለበት ሰአት መለያ" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item #: ../src/ui.h:267 @@ -1437,4 +1630,4 @@ msgstr "በ_አካባቢ" #. Translators: location is the file location #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" -msgstr "" +msgstr "የ ፋይል ዝርዝር በ ቦታ መለያ " @@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/as/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/as/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "আৰ্কাইভ ম্যানেজাৰ" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "আৰ্কাইভ নিৰ্মাণ ও পৰিবৰ্তন msgid "Load Options" msgstr "বিকল্প লোড কৰা হ'ব" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "সংকুচিত কৰক" @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম: (_F)" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "অবস্থান:(_L)" @@ -171,10 +171,6 @@ msgstr "মেগাবাইট" msgid "_Other Options" msgstr "অন্যান্য বিকল্প (_O)" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "নিৰ্মাণ কৰক (_r)" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">গুপ্তশব্দ আবশ্যক</span>" @@ -183,19 +179,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">গুপ্তশব্দ আব msgid "Delete" msgstr "আঁতৰাওঁক" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "নথিপত্ৰ: (_F)" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "উদাহৰণ: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "সকলো নথিপত্ৰ (_A)" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰ (_S)" @@ -250,47 +246,210 @@ msgstr "আপডেট কৰা হ'ব (_U)" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "নিৰ্ব্বাচন:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "ফোল্ডাৰৰ পেইন প্ৰদৰ্শন কৰক" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "চিহ্নিত স্থানে এক্সট্ৰেক্ট কৰক" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "এক্সট্ৰেক্ট কৰাৰ অবস্থান..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "নিৰ্বাচিত আৰ্কাইভ এক্সট্ৰেক্ট কৰক" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "সংকুচিত কৰক..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তু সহযোগে সংকুচিত আৰ্কাইভ নিৰ্মাণ কৰক" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "আৰ্কাইভ তৈৰি কৰা নাযায়" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "আৰ্কাইভৰ নাম নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক ।" @@ -300,7 +459,7 @@ msgstr "এই ফোল্ডাৰে আৰ্কাইভ তৈৰি ক� #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "এই ধৰনৰ আৰ্কাইভ সমৰ্থিত নহয় ।" @@ -308,11 +467,11 @@ msgstr "এই ধৰনৰ আৰ্কাইভ সমৰ্থিত নহ� msgid "Could not delete the old archive." msgstr "পুৰনি আৰ্কাইভ আঁতৰুৱা নাযায় ।" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "খোলক" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "সকলো আৰ্কাইভ" @@ -320,7 +479,7 @@ msgstr "সকলো আৰ্কাইভ" msgid "All files" msgstr "সকলো নথিপত্ৰ" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "শেষ আউটপুট" @@ -359,71 +518,71 @@ msgstr "MATE ত ব্যবহাৰযোগ্য আৰ্কাইভ প� msgid "translator-credits" msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন ([email protected])" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "আৰ্কাইভে নথিপত্ৰ সংযোজন কৰা নাযায়" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" ফোল্ডাৰৰ পৰা নথিপত্ৰ পঢ়াৰ অনুমতি আপোনাৰ নাই" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "নথিপত্ৰ যোগ কৰক" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "তুলনায় নতুন হ'লে সংযোজন কৰা হ'ব (_n)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "ফোল্ডাৰ যোগ কৰক" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "সাব-ফোল্ডাৰ সংযোজন কৰা হ'ব (_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "সিম্বলিক লিঙ্ক ফোল্ডাৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা হ'ব না (_k)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "উদাহৰণ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰ সহ: (_f)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰ অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব:(_x)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডাৰ অগ্ৰাহ্য কৰা হ'ব: (_E)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "লোড সংক্ৰান্ত বিকল্প:(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "বিকল্প সংৰক্ষণ (_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "বিকল্পৰ মান পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰক (_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "বিকল্প সংৰক্ষণ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -432,7 +591,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "'%s' আৰ্কাইভৰ গুপ্তশব্দ লিখুন ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -440,17 +599,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "চিহ্নিত অক্ষৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰাৰ ফলে \"%s\" নামটি বৈধ নহয়, এই অক্ষৰসমূহ ব্যবহাৰ কৰা নাযাব: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ভিন্ন নাম ব্যবহাৰ কৰক" -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডাৰে আৰ্কাইভ তৈৰি কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি নাই ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -458,56 +617,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "উদ্দিষ্ট ফোল্ডাৰ \"%s\" বৰ্তমানে অনুপস্থিত ।\n\nনিৰ্মাণ কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰক (_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "উদ্দিষ্ট ফোল্ডাৰ তৈৰি কৰা নাযায়: %s ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "আৰ্কাইভ তৈৰি কৰা নহয়" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "আৰ্কাইভটি বৰ্তমানে উপস্থিত । আপনি কি এটি প্ৰতিস্থাপন কৰিবলৈ চান?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "নতুন কৰি লেখা হ'ব (_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "এক্সট্ৰেক্ট কৰা সম্ভৱ নহয় ।" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "\"%s\" ফোল্ডাৰে আৰ্কাইভ এক্সট্ৰেক্ট কৰাৰ জন্য আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি নাই" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "এক্সট্ৰেক্ট কৰক" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "কৰ্ম" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "ফোল্ডাৰ পুনৰায় নিৰ্মাণ (_t)" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "উপস্থিত নথিপত্ৰ নতুন কৰি লিখুন (_w)" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "পুৰনি নথিপত্ৰ এক্সট্ৰেক্ট কৰা হ'ব না (_x)" @@ -541,37 +701,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "অবস্থান:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s-ৰ বৈশিষ্ট্য" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "আৰ্কাইভৰ মাপ:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "বিষয়বস্তুৰ মাপ:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "সংকুঞ্চনৰ অনুপাত:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "নথিপত্ৰৰ সংখ্যা:" @@ -610,7 +770,7 @@ msgstr "" msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -618,54 +778,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি নাই ।" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "এই ধৰনৰ আৰ্কাইভ পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "এটা আৰ্কাইভকে নিজেত সংযোজন কৰা সম্ভৱ নহয় ।" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "নথিপত্ৰ সংযোজন কৰা হৈছে: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "নথিপত্ৰ এক্সট্ৰেক্ট কৰা হৈছে: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা হৈছে: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "উল্লিখিত ভলিউম পোৱা নাযায়: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "আৰ্কাইভৰ পৰা নথিপত্ৰ আঁতৰুৱা হৈছে" @@ -673,10 +833,130 @@ msgstr "আৰ্কাইভৰ পৰা নথিপত্ৰ আঁতৰু msgid "Recompressing archive" msgstr "আৰ্কাইভ পুনৰায় কম্প্ৰেছ কৰা হৈছে" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "আৰ্কাইভ ডি-কম্প্ৰেছ কৰা হৈছে" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "7z দ্বাৰা কম্প্ৰেছ কৰা tar (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "bzip2 দ্বাৰা কম্প্ৰেছ কৰা tar (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "bzip দ্বাৰা কম্প্ৰেছ কৰা tar (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "gzip দ্বাৰা কম্প্ৰেছ কৰা tar (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Self-extracting zip (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "lzip দ্বাৰা কম্প্ৰেছ কৰা tar (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "lzma দ্বাৰা কম্প্ৰেছ কৰা tar (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "lzop দ্বাৰা কম্প্ৰেছ কৰা tar (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "কম্প্ৰেশনবিহীন Tar (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "compress দ্বাৰা কম্প্ৰেছ কৰা tar (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "xz দ্বাৰা কম্প্ৰেছ কৰা tar (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "নিৰ্মাণ কৰক (_r)" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "যোগ (_য)" @@ -685,252 +965,284 @@ msgstr "যোগ (_য)" msgid "_Extract" msgstr "এক্সট্ৰেক্ট কৰক (_E)" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d বস্তু (%s)" msgstr[1] "%d বস্তু (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d বস্তু নিৰ্বাচিত (%s)" msgstr[1] "%d বস্তু নিৰ্বাচিত (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "ফোল্ডাৰ" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[অকল পাঠযোগ্য]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ফোল্ডাৰ \"%s\" প্ৰদৰ্শন কৰা সম্ভৱ নহয়স" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "আৰ্কাইভ নিৰ্মিত হৈছে" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "আৰ্কাইভ লোড কৰা হৈছে" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "আৰ্কাইভ পঢ়া হৈছে" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "আৰ্কাইভ পৰীক্ষা কৰা হৈছে" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "নথিপত্ৰৰ তালিকা পঢ়া হৈছে" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "নথিপত্ৰৰ তালিকা নকল কৰা হৈছে" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "আৰকাইভে নথিপত্ৰ সংযোজন কৰা হৈছে" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "আৰ্কাইভৰ পৰা নথিপত্ৰ এক্সট্ৰেক্ট কৰা হৈছে" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "আৰ্কাইভ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "আৰ্কাইভ খোলক (_O)" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শিত হ'ব (_S)" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "আৰ্কাইভ:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "সাফল্যৰ সৈতে সকল বস্তু এক্সট্ৰেক্ট কৰা হৈছে" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "সাফল্যৰ সৈতে আৰ্কাইভ তৈৰি কৰা হৈছে" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "আদেশ অস্বাভাবিকভাবে বন্ধ হৈ গৈছে ।" + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "নথিপত্ৰ এক্সট্ৰেক্ট কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" খোলাৰ প্ৰচেষ্টা ব্যৰ্থ" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "আৰ্কাইভ লোড কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "আৰ্কাইভৰ পৰা নথিপত্ৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা ।" -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "আৰ্কাইভে নথিপত্ৰ সংযোজন কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "আৰ্কাইভ পৰীক্ষা কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "আৰ্কাইভ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ সমস্যা ।" -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "সমস্যা দেখা দিছে ।" -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "আদেশ পোৱা নাযায় ।" -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "আদেশ অস্বাভাবিকভাবে বন্ধ হৈ গৈছে ।" - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "পৰীক্ষাৰ ফলাফল" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "কাম সম্পন্ন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰ বৰ্তমান আৰ্কাইভত সংযোজন কৰা হ'ব নে তাক নতুন আৰ্কাইভ ৰূপে খোলা হ'ব?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰসমূহ সহ এটা নতুন আৰ্কাইভ তৈৰি কৰা হ'ব নেকি ?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "আৰ্কাইভ নিৰ্মাণ (_A)" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "ফোল্ডাৰ" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "অনুসন্ধান:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "ফোল্ডাৰৰ পেইন বন্ধ কৰক" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "খোলক" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "সম্প্ৰতি ব্যবহৃত আৰ্কাইভ খোলক" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" আৰ্কাইভ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -938,7 +1250,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" নামে এটা ফোল্ডাৰ উপস্থিত ৰয়েছে ।\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -946,43 +1258,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" নামে এটা নথিপত্ৰ উপস্থিত ৰয়েছে ।\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "পুনৰায় নামকৰণ" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "নাম পৰিবৰ্তন (_R)" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম পুনৰায় নিৰ্ধাৰণ কৰা সম্ভৱ নহয়" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "নিৰ্বাচিত অংশ পেস্ট কৰক" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "আৰ্কাইভে নথিপত্ৰ সংযোজন কৰক" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "আৰ্কাইভ এক্সট্ৰেক্ট কৰক" @@ -994,169 +1307,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "আদেশ লাইন আউটপুট (_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শনে ব্যৰ্থ" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "7z দ্বাৰা কম্প্ৰেছ কৰা tar (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "bzip2 দ্বাৰা কম্প্ৰেছ কৰা tar (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "bzip দ্বাৰা কম্প্ৰেছ কৰা tar (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "gzip দ্বাৰা কম্প্ৰেছ কৰা tar (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Self-extracting zip (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "lzip দ্বাৰা কম্প্ৰেছ কৰা tar (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "lzma দ্বাৰা কম্প্ৰেছ কৰা tar (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "lzop দ্বাৰা কম্প্ৰেছ কৰা tar (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "কম্প্ৰেশনবিহীন Tar (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "compress দ্বাৰা কম্প্ৰেছ কৰা tar (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "xz দ্বাৰা কম্প্ৰেছ কৰা tar (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "নিৰ্বাচিত আৰ্কাইভে নথিপত্ৰসমূহ যোগ কৰি প্ৰোগ্ৰামৰ পৰা প্ৰস্থান কৰা হ'ব" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "আৰ্কাইভ" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "আৰ্কাইভৰ নাম জিজ্ঞাসা কৰি নথিপত্ৰ যোগ কৰা হ'ব ও প্ৰোগ্ৰামৰ পৰা প্ৰস্থান কৰা হ'ব" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডাৰে আৰ্কাইভ এক্সট্ৰেক্ট কৰি প্ৰোগ্ৰামৰ পৰা প্ৰস্থান কৰা হ'ব" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "ফোল্ডাৰ" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "আৰ্কাইভ এক্সট্ৰেক্ট কৰাৰ সময় উদ্দিষ্ট ফোল্ডাৰৰ নাম জিজ্ঞাসা প্ৰোগ্ৰাম বন্ধ কৰা হ'ব" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "আৰ্কাইভ ফোল্ডাৰত আৰ্কাইভ এক্সট্ৰেক্ট কৰি প্ৰোগ্ৰামৰ পৰা প্ৰস্থান কৰা হ'ব" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' আৰু '--extract' আদেশেৰ বাবে ব্যবহৃত ডিফল্ট ফোল্ডাৰ" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "নিশ্চায়নবিনা উদ্দিষ্ট ফোল্ডাৰ নিৰ্মাণ কৰা হ'ব" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- আৰ্কাইভ নিৰ্মাণ ও পৰিবৰ্তন কৰক" @@ -1385,10 +1582,6 @@ msgstr "বিপৰীত দিশায় তালিকাৰ অনুক্ msgid "_Folders" msgstr "ফোল্ডাৰ (_F)" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "ফোল্ডাৰৰ পেইন প্ৰদৰ্শন কৰক" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "সকলো নথিপত্ৰ প্ৰদৰ্শন (_F)" @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ast/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Xestor d'archivadores" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Crie y modifique un archivador" msgid "Load Options" msgstr "Cargar opciones" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "_Llugar:" @@ -170,10 +170,6 @@ msgstr "MB" msgid "_Other Options" msgstr "_Otres opciones" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "C_riar" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Necesítase una contraseña</span>" @@ -182,19 +178,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Necesítase una contraseña</span> msgid "Delete" msgstr "Desaniciar" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "F_icheros:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "exemplu: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Tolos ficheros" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "Ficheros _seleicionaos" @@ -249,47 +245,210 @@ msgstr "_Anovar" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "S_eleicione los ficheros que quier anovar:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "Ver el panel de carpetes" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Estrayer Equí" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Estrayer en..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Estrái l'archivador seleicionáu" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Nun pudo criase l'archivador" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Tien d'especificar un nome del archivador." @@ -299,7 +458,7 @@ msgstr "Nun tien permisos pa criar un archivador nesta carpeta" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Triba d'archivador non soportáu." @@ -307,11 +466,11 @@ msgstr "Triba d'archivador non soportáu." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Nun pudo desaniciase l'archivador anterior." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Tolos archivadores" @@ -319,7 +478,7 @@ msgstr "Tolos archivadores" msgid "All files" msgstr "Tolos ficheros" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Caberu resultáu" @@ -358,71 +517,71 @@ msgstr "Un xestor d'archivadores pa Mate." msgid "translator-credits" msgstr "Launchpad Contributions:\n Astur https://launchpad.net/~malditoastur\n Marcos https://launchpad.net/~marcos.alvarez.costales" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Nun pudieron amestase los ficheros al archivador" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Nun tien los permisos afayaízos pa lleer ficheros de la carpeta «%s»" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Amestar ficheros" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "Amestar namái si ye más _nuevu" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Amestar una carpeta" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Incluyir subcarpetes" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Escluyir les carpetes que seyan en_llaces simbólicos" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "exemplu: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "Incluyir _ficheros:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_scluyir ficheros:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Escluyir carpetes:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "_Cargar opciones" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Guardar _opciones" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "_Reafitar opciones" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Guarda les opciones" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -431,7 +590,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Especifique una contraseña pa l'archivador «%s»." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -439,17 +598,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "El nome «%s» nun ye válidu porque nun pue contener el caráuter : %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Use un nome distintu" -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Nun tien permisos pa criar un archivador na carpeta de destín." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -457,56 +616,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "La carpeta de destín «%s» nun esiste.\n\n ¿Quier criala?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Criar Car_peta" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Nun pudo criase la carpeta de destínº %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Archivador non criáu" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "L'archivador yá esiste. ¿Deseya sobroscribilu?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sobroscribir" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Estraición non fecha" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Nun tien permisos pa estrayer archivadores na carpeta «%s»" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Estrayer" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Aiciones" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "R_ecriar les carpetes" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "Sobro_scribir ficheros esistentes" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "None_strayer ficheros más antiguos" @@ -540,37 +700,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Llocalización:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propiedaes de %s" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Tamañu del archivador:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Tamaño del conteníu:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Tasa de compresión:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Númberu de ficheros:" @@ -609,7 +769,7 @@ msgstr "" msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -617,54 +777,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Nun tien los permisos necesarios" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Esta triba d'archivador nun pue modificase" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Nun pue amestar un archivador a sí mesmu." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Amestando ficheru: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Estrayendo ficheru: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Desaniciando ficheru: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Nun s'alcontró'l volume: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Desaniciando ficheros del archivador" @@ -672,10 +832,130 @@ msgstr "Desaniciando ficheros del archivador" msgid "Recompressing archive" msgstr "Recomprimiendo archivador" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Descomprimiendo archivador" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar comprimíu con 7z (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar comprimíu con bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar comprimíu con bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Llibru de cómic archiváu en rar (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Llibru de cómic archiváu en zip (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar comprimíu con gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Zip autoestrayíble (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar comprimíu con lzma (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar comprimíu con lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar ensin compresión (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar comprimíu con compress (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "C_riar" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Amestar" @@ -684,252 +964,284 @@ msgstr "_Amestar" msgid "_Extract" msgstr "_Estrayer" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d oxetu (%s)" msgstr[1] "%d oxetos (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d oxetu seleicionáu (%s)" msgstr[1] "%d oxetos seleicionaos (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[namái llectura]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Nun pudo amosase la carpeta: «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "Criando archivador" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "Cargando archivador" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Lleendo archivador" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Comprebando archivador" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Obteniendo la llista de ficheros" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "Copiando la llista de ficheros" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Amestando ficheros al archivador" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Estrayendo ficheros del archivador" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "Guardando archivador" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Abrir l'archivador" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Archivador:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "La estraición féxose de mou satisfactoriu" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "L'archivador crióse de mou satisfactoriu" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "El comandu finó con error." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Hebo un fallu mentantu s'estrayíen los ficheros." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Nun pudo abrise «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Hebo un fallu cargando l'archivador." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Hebo un fallu desaniciando ficheros del archivador." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Hebo un fallu amestando ficheros al archivador." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Hebo un fallu comprebando l'archivador." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Hebo un fallu mentantu se guardaba l'archivador." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "Hebo un fallu." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Comandu non alcontráu." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "El comandu finó con error." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Resultáu de la comprebación" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Nun pudo facese la operación" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "¿Quier amestar esti ficheru al archivador autual o prefier abrilu como un archivador nuevu ?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "¿Quier criar un nuevu archivador con estos ficheros?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Criar _archivador" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "Carpetes" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "Guetar:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "Zarrar el panel de carpetes" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "Abrir _reciente" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Abrir un archivador usáu recientemente" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Nun pudo guardase l'archivador «%s»" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -937,7 +1249,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Yá esiste una carpeta denomada «%s».\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -945,43 +1257,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ya existe un ficheru nomáu «%s».\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Renomar" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "_Renomar" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Nun pudo renomase la carpeta" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Nun pudo renomase'l ficheru" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Pegar seleición" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Amestar ficheros a un archivador" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Estrayer archivador" @@ -993,169 +1306,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Salida de llinia de _comandos" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Nun pudo amosase l'aida" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar comprimíu con 7z (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar comprimíu con bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar comprimíu con bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Llibru de cómic archiváu en rar (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Llibru de cómic archiváu en zip (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar comprimíu con gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Zip autoestrayíble (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar comprimíu con lzma (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar comprimíu con lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar ensin compresión (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar comprimíu con compress (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Amesta ficheros al archivador especificáu y sal del programa" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVADOR" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Amesta ficheros entrugando'l nome del archivador y llueu sal del programa" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Estrái archivadores a la carpeta especificada y sal del programa" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "CARPETA" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Estrái archivadores entrugando la carpeta de destín y sal del programa" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Carpeta predeterminada pa los comandos «--add» y «--extract»" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Cria una carpeta de destén ensin pidir confirmación" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Criar y modificar un archivador" @@ -1384,10 +1581,6 @@ msgstr "Invierte la ordenación del llistáu" msgid "_Folders" msgstr "_Carpetes" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "Ver el panel de carpetes" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Ver _tolos ficheros" @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/az/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/az/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Arxiv İdarəçisi" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Arxiv yaradın və açın" msgid "Load Options" msgstr "Seçimləri Yüklə" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "" @@ -170,10 +170,6 @@ msgstr "" msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "_Yarat" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" @@ -182,19 +178,19 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Fayllar:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "nümunə: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Bütün fayllar" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "_Seçili fayllar:" @@ -249,47 +245,210 @@ msgstr "" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Buraya Aç" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Arxiv yaradıla bilmədi." -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Bir arxiv adı verməlisiniz." @@ -299,7 +458,7 @@ msgstr "Bu qovluda arxiv yaratmaq üçün səlahiyyətləriniz yoxdur" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arxiv növü dəstəklənmir." @@ -307,11 +466,11 @@ msgstr "Arxiv növü dəstəklənmir." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Köhnə arxiv silinə bilmədi." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Bütün arxivlər" @@ -319,7 +478,7 @@ msgstr "Bütün arxivlər" msgid "All files" msgstr "Bütün fayllar" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Son Çıxış" @@ -358,71 +517,71 @@ msgstr "MATE üçün arxiv idarəçisi." msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Fayllar arxivə əlavə edilə bilmədi" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" qovluğundan faylları oxumaq üçün səlahiyyətləriniz yoxdur." -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Fayllar Əlavə Et" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Qovluq Əlavə Et" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Alt qovluqları daxil et" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Simvoli_k körpü olan qovluqları daxil etmə" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "nümunə: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "Da_xil edilməyəcəklər:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "Seçimləri _Yüklə" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Seçimləri _Qeyd Et" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Seçimləri Qeyd Et" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -431,7 +590,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -439,17 +598,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" adı hökmlü deyil, ona görə ki bu hərfləri daxil edə bilməz: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Xahiş edirik, başqa ad seçin." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -457,56 +616,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "_Qovluq Yarat" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Hədəf qovluq yaradıla bilmədi: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Arxiv yaradılmadı" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Açma əməliyyatı bacarılmadı" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Arxivi \"%s\" qovluğuna açmaq üçün düzgün yazma səlahiyyətləriniz yoxdur" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Aç" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Gedişatlar" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "Mövcud faylların _üstünə yaz" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Köhnə faylları _açma" @@ -540,37 +700,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Mövqe:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Xassələri" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Arxiv böyüklüyü:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Məzmun böyüklüyü:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Sıxışdırma səviyyəsi:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Fayl ədədi:" @@ -609,7 +769,7 @@ msgstr "" msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -617,54 +777,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Düzgün səlahiyyətləriniz yoxdur." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Arxivi öz özünə əlavə edə bilməzsənəz." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Əlavə edilən fayl:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Açılan fayl:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Silinən fayl:" -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Fayllar arxivdən silinir" @@ -672,10 +832,130 @@ msgstr "Fayllar arxivdən silinir" msgid "Recompressing archive" msgstr "Arxiv yenidən sıxışdırılır" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Arxiv açılır" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "bzip2 ilə sıxışdırılmış tar (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "bzip ilə sıxışdırılmış tar (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "gzip ilə sıxışdırılmış tar (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "lzop ilə sıxışdırılmış tar (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Sıxışdırılmamış Tar (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "compress ilə sıxışdırılmış tar (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "_Yarat" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "Ə_lavə Et" @@ -684,252 +964,284 @@ msgstr "Ə_lavə Et" msgid "_Extract" msgstr "_Aç" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Qovluq" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[sırf oxunan]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" qovluğu göstərilə bilmədi" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Arxiv oxunur" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Arxiv sınanır" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Faylların siyahısı alınır" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Fayllar arxivə əlavə olunur" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Arxivdən faylları aç" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Əmr qeyri adi yolla sonlandı." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Fayllar arxivdən açılanda xəta yarandı." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" açıla bilmədi" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Arxiv açılanda xəta yarandı." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Fayllar arxivdən silinəndə xəta yarandı." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Faylları arxivə əlavə ediləndə xəta yarandı." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Arxiv sınananda xəta yarandı." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Əmr tapıla bilmədi." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Əmr qeyri adi yolla sonlandı." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Sınaq Nəticəsi" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Əməliyyat aparıla bilmədi" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Bu faylı hazırkı arxivə əlavə mi etmək yoxsa onu yeni bir arxiv olaraq mı açmaq istəyirsiniz?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Bu fayllarla yeni bir arxiv yaratmaq istəyirsiniz?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "_Arxiv Yarat" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" arxivi qeyd edilə bilmədi" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -937,7 +1249,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -945,43 +1257,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Yenidən Adlandır" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "Yeni_dən Adlandır" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Qovluq yenidən adlandırıla bilmədi" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Fayl yenidən adlandırıla bilmədi" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Seçkini Yapışdır" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Faylları arxivə əlavə et" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Arxivi aç" @@ -993,169 +1306,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Əmr _Sətiri Çıxışı" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Yardım göstərilə bilmədi" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "bzip2 ilə sıxışdırılmış tar (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "bzip ilə sıxışdırılmış tar (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "gzip ilə sıxışdırılmış tar (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "lzop ilə sıxışdırılmış tar (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Sıxışdırılmamış Tar (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "compress ilə sıxışdırılmış tar (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Faylları müəyyən edilən arxivə əlavə et və proqramdan çıx" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARXİV" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Faylları əlavə ediləcək arxivin adını soruşaraq arxivə əlavə et və proqramdan çıx" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Arxivi müəyyən edilən cərgəyə aç və proqramdan çıx" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "QOVLUQ" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Faylları açacaq cərgənin adını soruşaraq arxivədən aç et və proqramdan çıx" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' və '--extract' əmrləri ilə istifadə ediləcək ön qurğulu qovluq" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Təsdiqləmədən hədəf qovluğu yarat" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" @@ -1384,10 +1581,6 @@ msgstr "Siyahı sırasını tərs çevir" msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "_Bütün Faylları Göstər" @@ -14,10 +14,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/bg/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Работа с архиви Engrampa" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Работа с архиви" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Създаване и промяна на архив" msgid "Load Options" msgstr "Настройки на зареждането" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "Компресиране" @@ -144,7 +144,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "_Име на файл:" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "_Местоположение:" @@ -176,10 +176,6 @@ msgstr "MB" msgid "_Other Options" msgstr "_Други настройки" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "_Създаване" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Изисква се парола</span>" @@ -188,19 +184,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Изисква се парола</ msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Файлове:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "(напр.: *.txt; *.doc)" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Всички файлове" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "_Избрани файлове" @@ -255,47 +251,210 @@ msgstr "_Обновяване" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "_Изберете файловете, които искате да обновите:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "Показване на панела с папки" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Разархивиране тук" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Разархивиране на избрания архив в текущата папка" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Разархивиране в…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Разархивиране на избрания архив" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "Компресиране…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Създаване на компресиран архив с избраните обекти" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Архивът не може да бъде създаден" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Трябва да въведете име на архива." @@ -305,7 +464,7 @@ msgstr "Нямате права да създавате архиви в тази #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Този вид архиви не се поддържа." @@ -313,11 +472,11 @@ msgstr "Този вид архиви не се поддържа." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Старият архив не може да бъде изтрит." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Отваряне" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Всички архиви" @@ -325,7 +484,7 @@ msgstr "Всички архиви" msgid "All files" msgstr "Всички файлове" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Последен изход" @@ -364,71 +523,71 @@ msgstr "Мениджър на архивите за MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Ростислав „zbrox“ Райков <[email protected]>\nВладимир „kaladan“ Петков <[email protected]>\nАлександър Шопов <[email protected]>\n\nПроектът за превод на MATE има нужда от подкрепа.\nНаучете повече за нас на http://mate.cult.bg\nДокладвайте за грешки на http://mate.cult.bg/bugs" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Файловете на могат да бъдат добавени към архива" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Нямате права за четене на файловете в папката „%s“" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Добавяне на файлове" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "Добавяне, ако са по-_нови" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Добавяне на папка" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Включително подпапки" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "С _изключение на папките, които са символни връзки" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "(пример: *.txt; *.doc)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "_Включително файлове:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "С _изключение на файлове:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "С изключение на _папки:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "_Настройки за зареждане" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Настройки за _запазване" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "_Ползване на стандартните настройки" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Настройки за запазване" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -437,7 +596,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Въведете паролата за архива „%s“." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -445,17 +604,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Името „%s“ не е валидно, защото съдържа знаците: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Използвайте друго име." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Нямате необходимите привилегии, за да създадете архив в целевата папка." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -463,56 +622,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Папката „%s“ не съществува.\n\nИскате ли да я създадете?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Създаване на _папка" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Папката не може да бъде създадена: %s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Архивът не е създаден" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Архивът вече съществува. Искате ли да го презапишете?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "_Презаписване" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Разархивирането не е изпълнено." -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Нямате необходимите права да разархивирате архиви в папката „%s“" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Разархивиране" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Действия" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "_Пресъздаване на папките" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "Пре_записване на съществуващи файлове" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "По-стари _файлове да не се разархивират" @@ -546,37 +706,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "_Команда за търсене" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Местоположение:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Свойства на %s" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Размер на архива:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Размер на съдържанието:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Ниво на компресия:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Брой файлове:" @@ -615,7 +775,7 @@ msgstr "Формат на файла" msgid "Extension(s)" msgstr "Разширение(я)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -623,54 +783,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Програмата не може да открие формата на файл, който искате да използвате за „%s“. Или ползвайте известно разширение за този формат на файл, или задайте формата ръчно." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "Непознат формат на файл" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "Файлът не е намерен." -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Нямате необходимите права." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Този архив не може да бъде променен" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Не можете да добавяте архив към него самия." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Добавяне на файл: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Разархивиране на файл: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Премахване на файл: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Томът не може да бъде открит: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Изтриване на файлове в архива" @@ -678,10 +838,130 @@ msgstr "Изтриване на файлове в архива" msgid "Recompressing archive" msgstr "Компресиране наново на архива" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Разархивиране на компресирания файл" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar, компресиран със 7z (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar, компресиран с bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar, компресиран с bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Комикс, компресиран с rar (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Комикс, компресиран с zip (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar, компресиран с gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Саморазархивиращ се zip (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "Lrzip (.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "Tar, компресиран с lrzip (.tar.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Tar, компресиран с lzip (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar, компресиран с lzma (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar, компресиран с lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar, некомпресиран (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar, компресиран с compress (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Tar, компресиран с xz (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "_Създаване" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Добавяне" @@ -690,252 +970,284 @@ msgstr "_Добавяне" msgid "_Extract" msgstr "_Разархивиране" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d обект (%s)" msgstr[1] "%d обекта (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d избран обект (%s)" msgstr[1] "%d избрани обекта (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[само за четене]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Папката „%s“ не може да бъде показана" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "Създаване на архив" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "Зареждане на архив" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Четене на архив" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Тестване на архива" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Извличане на списъка с файлове" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "Копиране на списъка с файлове" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Добавяне на файлове към архива" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Разархивиране на файловете от архива" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "Запазване на архив" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Отваряне на архив" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "_Показване на файловете" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Архив:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Разархивирането завърши успешно" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "Архивът е създаден успешно" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Командата спря неочаквано." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Възникна грешка при разархивиране на файловете." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Възникна грешка при зареждане на архива." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Възникна грешка при изтриване на файлове от архива." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Възникна грешка при добавяне на файлове към архива." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Възникна грешка при тестването на архива" -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Възникна грешка при запазване на архива." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "Възникна грешка." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Командата не е намерена." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Командата спря неочаквано." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Резултати от теста" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Операцията не може да бъде извършена" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Искате ли да добавите този файл към текущия архив или да го отворите като нов архив?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Искате ли да създадете нов архив с тези файлове?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Създаване на _архив" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "Папки" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Вид" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Дата на промяна" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "Търсене:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "Затваряне на панела с папки" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "_Скоро отваряни файлове" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Отваряне на скоро използван архив" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Неуспех при запазването на архива „%s“" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -943,7 +1255,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Вече има папка с име „%s“.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -951,43 +1263,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "Вече има файл с име „%s“.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Преименуване" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "П_реименуване" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Папката не може да бъде преименувана" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Файлът не може да бъде преименуван" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Поставяне на избраното" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Добавяне на файловете към архив" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Разархивиране на архив" @@ -999,169 +1312,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "_Изход на командния ред" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Неуспех при показването на ръководството" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar, компресиран със 7z (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar, компресиран с bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar, компресиран с bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Комикс, компресиран с rar (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Комикс, компресиран с zip (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar, компресиран с gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Саморазархивиращ се zip (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar, компресиран с lrzip (.tar.lrz)" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar, компресиран с lzip (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar, компресиран с lzma (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar, компресиран с lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar, некомпресиран (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar, компресиран с compress (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar, компресиран с xz (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Добавяне на файлове в избрания архив и\n спиране на програмата" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХИВ" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Добавяне на файлове, като се пита за името\n на архива, и спиране на програмата" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Разархивиране на архивите в определена\n папка и спиране на програмата" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "ПАПКА" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Разархивиране на архиви, като се пита за\n целевата папка, и спиране на програмата" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Разархивиране на архивите в определена\n папка и спиране на програмата" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Папка по подразбиране за командите „--add“\n и „--extract“" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Създаване на папката за файловете, без да\n се иска потвърждение" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "— създаване и промяна на архив" @@ -1390,10 +1587,6 @@ msgstr "Обръщане на подредбата на списъка" msgid "_Folders" msgstr "П_апки" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "Показване на панела с папки" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "По_казване на всички файлове" @@ -12,10 +12,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/bn/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -120,8 +120,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "আর্কাইভ ম্যানেজার" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "নতুন আর্কাইভ তৈরি ও পরিবর্� msgid "Load Options" msgstr "অপশন প্রদর্শন" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "সংকোচন" @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "ফাইলের নাম: (_F)" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "অবস্থান: (_L)" @@ -174,10 +174,6 @@ msgstr "MB" msgid "_Other Options" msgstr "অন্যান্য অপশন (_O)" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "তৈরী করা হবে (_r)" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">পাসওয়ার্ড প্রয়োজন</span>" @@ -186,19 +182,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">পাসওয়ার্ড প্ msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলা হবে" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "ফাইল: (_F)" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "উদাহরণ: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "সব ফাইল (_A)" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "বাছাই করা ফাইল (_S)" @@ -253,47 +249,210 @@ msgstr "আপডেট (_U)" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "আপনি যেসব ফাইল আপডেট করতে চান তা নির্বাচন করুন: (_e)" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "ফোল্ডারের প্যান প্রদর্শন" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "এখানে সম্প্রসারণ করা হবে" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "এইখানে সম্প্রসারণ করা হবে..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "নির্বাচিত আর্কাইভ সম্প্রসারণ করা হবে" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "সংকোচন..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "এই নির্বাচিত বস্তুগুলো দিয়ে নতুন আর্কাইভ তৈরি করুন" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "ফাইল রোলার" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "আর্কাইভ তৈরি করা যায়নি" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "আপনাকে আর্কাইভের একটি নাম দিতে হবে।" @@ -303,7 +462,7 @@ msgstr "এই ফোল্ডারে আর্কাইভ তৈরি ক� #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "এই ধরণের আর্কাইভ সমর্থিত নয়।" @@ -311,11 +470,11 @@ msgstr "এই ধরণের আর্কাইভ সমর্থিত ন� msgid "Could not delete the old archive." msgstr "পুরোনো আর্কাইভ মুছতে ব্যর্থ।" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "খুলুন" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "সব আর্কাইভ" @@ -323,7 +482,7 @@ msgstr "সব আর্কাইভ" msgid "All files" msgstr "সব ফাইল" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "শেষ আউটপুট" @@ -362,71 +521,71 @@ msgstr "জিনোমের জন্যে আর্কাইভ ম্যা msgid "translator-credits" msgstr "অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে রূপক সিংহ <[email protected]>\nমাহে আলম খান <[email protected]>\nসামিয়া নিয়ামতুল্লাহ <[email protected]>\nইসরাত জাহান <[email protected]>\nসাদিয়া আফরোজ <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করা যায়নি" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" ফোল্ডার থেকে ফাইল পড়ার অনুমতি আপনার নেই" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ফাইল সংযোজন করা হবে" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "তুলনামূলক নতুন হলে সংযোজন করুন (_n)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "ফোল্ডার সংযোজন করা হবে" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "সাব-ফোল্ডারও সংযোজন কোরো (_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "যে সব ফোল্ডার প্রতীকি লিংক সেগুলো বাদ দাও (_k)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "উদাহরণ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "যেসব ফাইলসহ: (_f)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "ফাইলসমূহ বাদ দেয়া হবে: (_x)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "যেসব ফোল্ডার বাদ দেয়া হবে: (_E)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "অপশন লোড (_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "অপশন সংরক্ষণ করা হবে (_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "অপশন রিসেট করুন (_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "অপশন সংরক্ষণ করা হবে" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -435,7 +594,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "'%s' আর্কাইভ এর জন্য পাসওয়ার্ড উল্লেখ করুন।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -443,17 +602,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" নামটি সঠিক নয়। যা যা বর্ণ থাকতে পারেনা: %s\n\n%s " -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "দয়া করে একটি ভিন্ন নাম ব্যবহার করুন" -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "এই ফোল্ডারে আর্কাইভ তৈরি করার জন্যে আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -461,56 +620,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "গন্তব্য ফোল্ডার \"%s\" বর্তমানে নেই।\n\nসেটা কি তৈরি করতে চান?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "ফোল্ডার তৈরি করা হবে (_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "গন্তব্য ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি: %s।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "আর্কাইভ তৈরী করা হয়নি" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "এই আর্কাইভটি বিদ্যমান। আপনি কি এটি প্রতিস্থাপন করতে চান?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "পুর্নলিখিত করা হবে (_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "সম্প্রসারণ করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "\"%s\" ফোল্ডারে আর্কাইভ সম্প্রসারণ করার জন্য আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "সম্প্রসারণ করা হবে" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "কাজ" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "পুনরায় ফোল্ডার তৈরি করা হবে (_t)" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "বর্তমান ফাইল পুর্নলিখিত করুন (_w)" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "পুরোনো ফাইল সম্প্রসারণ করা হবে না (_প)" @@ -544,37 +704,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "কমান্ড অনুসন্ধান (_S)" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "অবস্থান:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s-এর বৈশিষ্ট্যাবলী" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "আর্কাইভের আকার:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "বিষয়বস্তুর আকার:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "সংকোচনের অনুপাত:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "ফাইলের সংখ্যা:" @@ -613,7 +773,7 @@ msgstr "ফাইলের ধরন" msgid "Extension(s)" msgstr "এক্সটেনশন" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -621,54 +781,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "`%s' এর জন্য আপনি যে ফাইল বিন্যাস চাচ্ছেন প্রোগ্রাম খুঁজে পায়নি। অনুগ্রহ করে নিশ্চিত করুন যে এই ফাইলটির জন্য আপনি একটি পরিচিত এক্সটেনশন ব্যবহার করবেন, বা নিচের তালিকা হতে ম্যানুয়ালী বেছে নেবেন।" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "ফাইলের ধরণ পরিচিত নয়" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "ফাইলটি পাওয়া যায়নি।" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই।" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "এই ধরণের আর্কাইভ পরিবর্তন করা যায় না" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "একটি আর্কাইভকে নিজের মধ্যে সংযোজন করা সম্ভব নয়।" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "ফাইল সংযোজন করা হচ্ছে:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "ফাইল সম্প্রসারণ করা হচ্ছে:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "ফাইল সরানো হচ্ছে:" -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "ভলিউম দেখানো সম্ভব হয়নি: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল মুছে দেওয়া হচ্ছে" @@ -676,10 +836,130 @@ msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল মুছে দেও� msgid "Recompressing archive" msgstr "আর্কাইভ-কে পুনরায় সংকুচিত করা হচ্ছে" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "আর্কাইভ-কে অসংকুচিত করা হচ্ছে" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar, 7z (.tar.7z) দ্বারা সংকোচন করা হয়" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "bzip2 দ্বারা সংকুচিত টার (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "bzip দ্বারা সংকুচিত টার (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "ক্যাবিনেট (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "রার আর্কাইভড কমিক বুক (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "জিপ আর্কাইভড কমিক বুক (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "gzip দ্বারা সংকুচিত টার (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "সেলফ এক্সট্রাকটিং জিপ (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Tar, lzip (.tar.lz) দ্বারা সংকোচন করা হয়" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar, lzma (.tar.lzma) দ্বারা সংকোচন করা হয়" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "lzop দ্বারা সংকুচিত টার (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "অসংকুচিত tar (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "compress দ্বারা সংকুচিত টার (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Tar, xz (.tar.xz) দ্বারা সংকোচন করা হয়" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "তৈরী করা হবে (_r)" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "সংযোজন (_A)" @@ -688,252 +968,284 @@ msgstr "সংযোজন (_A)" msgid "_Extract" msgstr "সম্প্রসারণ (_E)" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d টি অবজেক্ট (%s)" msgstr[1] "%d টি অবজেক্ট (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d টি অবজেক্ট নির্বাচিত (%s)" msgstr[1] "%d টি অবজেক্ট নির্বাচিত (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "ফোল্ডার" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[শুধু পড়ার জন্যে]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ফোল্ডার \"%s\" দেখানো সম্ভব হয়নি" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "আর্কাইভ তৈরি করা হচ্ছে" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "আর্কাইভ লোড হচ্ছে" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "আর্কাইভ পড়া হচ্ছে" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "আর্কাইভ পরীক্ষা করা হচ্ছে" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "ফাইলের তালিকা পড়া হচ্ছে" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "ফাইলের তালিকা অনুলিপি করা হচ্ছে" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "আরকাইভে ফাইল সংযোজন করা হচ্ছে" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল সম্প্রসারণ করা হচ্ছে" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "আর্কাইভ সংরক্ষণ করা হচ্ছে" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "আর্কাইভ খুলুন (_O)" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "ফাইল প্রদর্শন করুন (_S)" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "আর্কাইভ:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "সফলভাবে সম্প্রসারণ সম্পূর্ণ হয়েছে" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "আর্কাইভ তৈরী করা হয়েছে" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "কমান্ড অস্বাভাবিকভাবে প্রস্থান করেছে।" + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ফাইল সম্প্রসারণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" খোলার প্রচেষ্টা ব্যর্থ" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "আর্কাইভ পড়তে ব্যর্থ।" -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল মুছতে ব্যর্থ।" -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "আর্কাইভ পরীক্ষা করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "আর্কাইভ সংরক্ষনের সময় ত্রুটি হয়েছে।" -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "ত্রুটি হয়েছে।" -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "কমান্ডটি পাওয়া যায়নি।" -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "কমান্ড অস্বাভাবিকভাবে প্রস্থান করেছে।" - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "পরীক্ষার ফলাফল" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "কাজ সম্পন্ন করতে ব্যর্থ" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "আপনি কি এই ফাইলটা বর্তমান আর্কাইভটিতে সংযোজন করতে চান, নাকি এটিকে একটি নতুন আরকাইভ হিসেবে খুলতে চান?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "আপনি কি এই ফাইলগুলো নিয়ে একটা নতুন আর্কাইভ তৈরি করতে চান?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "আর্কাইভ তৈরি করা হবে (_A)" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "ফোল্ডার" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "অনুসন্ধান:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "ফোল্ডারের প্যান বন্ধ করুন" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "সাম্প্রতিক আর্কাইভ খোলা হবে (_R)" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "একটা সম্প্রতি ব্যবহৃত আর্কাইভ খোলা হবে" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" আর্কাইভ সংরক্ষণের প্রচেষ্টা ব্যর্থ" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -941,7 +1253,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" নামে পূর্বেই একটি ফোল্ডার রয়েছে।\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -949,43 +1261,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" নামে পূর্বেই একটি ফাইল রয়েছে।\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "পুনরায় নামকরণ" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "পুনরায় নামকরণ করা হবে (_R)" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ফোল্ডার পুনরায় নামকরণ করা সম্ভব হয়নি" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "ফাইল পুনরায় নামকরণ করা সম্ভব হয়নি" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "নির্বাচিত অংশ সাঁটা হবে" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করা হবে" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "আর্কাইভ সম্প্রসারণ করা হবে" @@ -997,169 +1310,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "কমান্ড লাইন আউটপুট (_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "সহায়িকা দেখানো সম্ভব হয়নি" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar, 7z (.tar.7z) দ্বারা সংকোচন করা হয়" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "bzip2 দ্বারা সংকুচিত টার (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "bzip দ্বারা সংকুচিত টার (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "ক্যাবিনেট (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "রার আর্কাইভড কমিক বুক (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "জিপ আর্কাইভড কমিক বুক (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "gzip দ্বারা সংকুচিত টার (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "সেলফ এক্সট্রাকটিং জিপ (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar, lzip (.tar.lz) দ্বারা সংকোচন করা হয়" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar, lzma (.tar.lzma) দ্বারা সংকোচন করা হয়" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "lzop দ্বারা সংকুচিত টার (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "অসংকুচিত tar (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "compress দ্বারা সংকুচিত টার (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar, xz (.tar.xz) দ্বারা সংকোচন করা হয়" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "উল্লেখিত আর্কাইভে ফাইলগুলো সংযোজন করে প্রোগ্রাম বন্ধ করা হবে" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "আর্কাইভ" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "ফাইলগুলো সংযোজন করবার সময় আর্কাইভের নাম জেনে তারপর প্রোগ্রাম বন্ধ করা হবে" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "উল্লেখিত ফোল্ডারে আর্কাইভ সম্প্রসারণ করে তারপর প্রোগ্রাম বন্ধ করা হবে" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "ফোল্ডার" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "আর্কাইভ সম্প্রসারণ করবার সময় গন্তব্য ফোল্ডারের নাম জেনে তারপর প্রোগ্রাম বন্ধ করা হবে" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "উল্লেখিত ফোল্ডারে আর্কাইভ সম্প্রসারণ করে তারপর প্রোগ্রাম বন্ধ করা হবে" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' এবং '--extract' কমান্ডের জন্যে ব্যবহৃত ডিফল্ট ফোল্ডার" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "জিজ্ঞেস না করেই গন্তব্য ফোল্ডার তৈরি করা হবে" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "নতুন আর্কাইভ তৈরি ও পরিবর্ধন করা হবে" @@ -1388,10 +1585,6 @@ msgstr "লিস্টের ধারা উল্টো করে প্র� msgid "_Folders" msgstr "ফোল্ডার (_F)" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "ফোল্ডারের প্যান প্রদর্শন" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "সব ফাইল প্রদর্শন (_F)" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 2a281fa..0a251fb 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -13,10 +13,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/bn_IN/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bn_IN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "আর্কাইভ পরিচালন ব্যবস্থা" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "আর্কাইভ নির্মাণ ও পরিবর্তন msgid "Load Options" msgstr "বিকল্প লোড করা হবে" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "সংকুচন করুন" @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "ফাইলের নাম: (_F)" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "অবস্থান: (_L)" @@ -175,10 +175,6 @@ msgstr "মেগাবাইট" msgid "_Other Options" msgstr "অন্যান্য বিকল্প (_O)" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "নির্মাণ করুন (_r)" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">পাসওয়ার্ড আবশ্যক</span>" @@ -187,19 +183,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">পাসওয়ার্ড আব msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলুন" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "ফাইল: (_F)" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "উদাহরণ: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "সব ফাইল (_A)" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "নির্বাচিত ফাইল (_S)" @@ -254,47 +250,210 @@ msgstr "আপডেট করুন (_U)" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "আপডেট করার উদ্দেশ্যে ফাইল নির্বাচন করুন: (_e)" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "ফোল্ডারের পেইন প্রদর্শন করুন" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "বর্তমান অবস্থানে এক্সট্র্যাক্ট করুন" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "বর্তমান অবস্থানে নির্বাচিত আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করুন" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করার অবস্থান..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "নির্বাচিত আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করুন" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "আর্কাইভে সংকুচন করুন..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "নির্বাচিত বস্তুগুলি সহ একটি সংকুচিত আর্কাইভ নির্মাণ করুন" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "আর্কাইভ তৈরি করা যায়নি" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "আর্কাইভের নাম নির্ধারণ করা আবশ্যক।" @@ -304,7 +463,7 @@ msgstr "এই ফোল্ডারে আর্কাইভ তৈরি ক� #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "এই ধরনের আর্কাইভ সমর্থিত নয়।" @@ -312,11 +471,11 @@ msgstr "এই ধরনের আর্কাইভ সমর্থিত ন� msgid "Could not delete the old archive." msgstr "পুরোনো আর্কাইভ মুছে ফেলা যায়নি।" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "খুলুন" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "সব আর্কাইভ" @@ -324,7 +483,7 @@ msgstr "সব আর্কাইভ" msgid "All files" msgstr "সব ফাইল" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "শেষ আউটপুট" @@ -363,71 +522,71 @@ msgstr "MATE-এ ব্যবহারযোগ্য আর্কাইভ প� msgid "translator-credits" msgstr "রূপক সিংহ <[email protected]>\nমাহে আলম খান <[email protected]>\nরুণা ভট্টাচার্য্য <[email protected]>\n (অঙ্কুর প্রকল্পের তরফ থেকে)" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করা যায়নি" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" ফোল্ডারের ফাইল পড়ার অনুমতি আপনার নেই" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ফাইল যোগ করুন" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "তুলনায় নতুন হলে সংযোজন করা হবে (_n)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "ফোল্ডার যোগ করুন" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "সাব-ফোল্ডার সংযোজন করা হবে (_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "সিম্বলিক লিংক ফোল্ডারগুলি অন্তর্ভুক্ত করা হবে না (_k)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "উদাহরণ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "চিহ্নিত ফাইল সহ: (_f)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "চিহ্নিত ফাইল অগ্রাহ্য করা হবে: (_x)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডার অগ্রাহ্য করা হবে: (_E)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "লোড সংক্রান্ত বিকল্প:(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "বিকল্প সংরক্ষণ (_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "বিকল্পের মান পুনরায় নির্ধারণ করুন (_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "বিকল্প সংরক্ষণ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -436,7 +595,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "'%s' আর্কাইভের পাসওয়ার্ড লিখুন।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -444,17 +603,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "চিহ্নিত অক্ষরগুলি অন্তর্ভুক্ত করার ফলে \"%s\" নামটি বৈধ নয়, এই অক্ষরগুলি ব্যবহার করা যাবে না: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন নাম ব্যবহার করুন" -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "চিহ্নিত ফোল্ডারে আর্কাইভ তৈরি করার জন্যে আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -462,56 +621,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "উদ্দিষ্ট ফোল্ডার \"%s\" বর্তমানে অনুপস্থিত।\n\nনির্মাণ করা হবে কি?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "ফোল্ডার নির্মাণ করুন (_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "উদ্দিষ্ট ফোল্ডার তৈরি করা যায়নি: %s।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "আর্কাইভ তৈরি করা হয়নি" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "আর্কাইভটি বর্তমানে উপস্থিত। আপনি কি এটি প্রতিস্থাপন করতে চান?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "নতুন করে লেখা হবে (_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করা সম্ভব হয়নি।" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "\"%s\" ফোল্ডারে আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করার জন্য আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করুন" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "কাজ" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "ফোল্ডার পুনরায় নির্মাণ (_t)" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "উপস্থিত ফাইল নতুন করে লিখুন (_w)" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "পুরোনো ফাইল এক্সট্র্যাক্ট করা হবে না (_x)" @@ -545,37 +705,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "অনুসন্ধানের কমান্ড (_S)" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "অবস্থান:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "নাম:" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s-র বৈশিষ্ট্য" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "আর্কাইভের মাপ:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "বিষয়বস্তুর মাপ:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "সংকুচনের অনুপাত:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "ফাইলের সংখ্যা:" @@ -614,7 +774,7 @@ msgstr "ফাইলের বিন্যাস" msgid "Extension(s)" msgstr "এক্সটেনশন" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -622,54 +782,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "`%s'-র সাথে ব্যবহারযোগ্য ফাইলের বিন্যাসটি এই প্রোগ্রাম দ্বারা সনাক্ত করা সম্ভব হয়নি। অনুগ্রহ করপ, সংশ্লিষ্ট ফাইলের জন্য একটি পরিচিত এক্সটেনশন ব্যবহার করুন অথবা নিম্নলিখিত তালিকা থেকে একটি ফাইলের বিন্যাস নির্বাচন করুন।" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "ফাইলের বিন্যাস অজানা" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "ফাইল পাওয়া যায়নি।" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "আপনার পর্যাপ্ত অনুমতি নেই।" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "আর্কাইভের ধরন পরিবর্তন করা সম্ভব নয়" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "একটি আর্কাইভকে নিজের মধ্যে সংযোজন করা সম্ভব নয়।" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "ফাইল সংযোজন করা হচ্ছে: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "ফাইল এক্সট্র্যাক্ট করা হচ্ছে: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "ফাইল সরানো হচ্ছে: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "উল্লিখিত ভলিউম পাওয়া যায়নি: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল মুছে দেওয়া হচ্ছে" @@ -677,10 +837,130 @@ msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল মুছে দেও� msgid "Recompressing archive" msgstr "আর্কাইভ পুনরায় সংকুচিত করা হচ্ছে" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "আর্কাইভ প্রসারণ করা হচ্ছে" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "7z দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "bzip2 দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "bzip দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "gzip দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Self-extracting zip (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "Lrzip (.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "lrzip দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "lzip দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "lzma দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "lzop দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "কম্প্রেশন-বিহীন Tar (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "compress দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "xz দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "নির্মাণ করুন (_r)" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "যোগ করুন (_A)" @@ -689,252 +969,284 @@ msgstr "যোগ করুন (_A)" msgid "_Extract" msgstr "এক্সট্র্যাক্ট করুন (_E)" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d-টি বস্তু (%s)" msgstr[1] "%d-টি বস্তু (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d-টি বস্তু নির্বাচিত (%s)" msgstr[1] "%d-টি বস্তু নির্বাচিত (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "ফোল্ডার" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[শুধুমাত্র পাঠযোগ্য]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ফোল্ডার \"%s\" প্রদর্শন করা সম্ভব হয়নি" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "আর্কাইভ নির্মিত হচ্ছে" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "আর্কাইভ লোড করা হচ্ছে" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "আর্কাইভ পড়া হচ্ছে" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "আর্কাইভ পরীক্ষা করা হচ্ছে" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "ফাইলের তালিকা পড়া হচ্ছে" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "ফাইলের তালিকা কপি করা হচ্ছে" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "আরকাইভে ফাইল সংযোজন করা হচ্ছে" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল এক্সট্র্যাক্ট করা হচ্ছে" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "আর্কাইভ সংরক্ষণ করা হচ্ছে" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "আর্কাইভ খুলুন (_O)" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "ফাইল প্রদর্শিত হবে (_S)" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "আর্কাইভ:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "সাফল্যের সাথে সকল বস্তু এক্সট্র্যাক্ট করা হয়েছে" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "সাফল্যের সাথে আর্কাইভ তৈরি করা হয়েছে" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "কমান্ড অস্বাভাবিকভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ফাইল এক্সট্র্যাক্ট করতে সমস্যা।" -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" খোলার প্রচেষ্টা ব্যর্থ" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "আর্কাইভ লোড করতে সমস্যা।" -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "আর্কাইভ থেকে ফাইল মুছতে সমস্যা।" -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করতে সমস্যা।" -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "আর্কাইভ পরীক্ষা করতে সমস্যা।" -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "আর্কাইভ সংরক্ষণ করতে সমস্যা।" -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "সমস্যা দেখা দিয়েছে।" -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "কমান্ড পাওয়া যায়নি।" -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "কমান্ড অস্বাভাবিকভাবে বন্ধ হয়ে গেছে।" - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "পরীক্ষার ফলাফল" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "কাজ সম্পন্ন করতে ব্যর্থ" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "চিহ্নিত ফাইলটি বর্তমান আর্কাইভে সংযোজন করা হবে কি অথবা নতুন আর্কাইভ রূপে খোলা হবে?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "চিহ্নিত ফাইলগুলি সহ একটি নতুন আর্কাইভ তৈরি করা হবে কি?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "আর্কাইভ নির্মাণ করুন (_A)" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "ফোল্ডার" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "মাপ" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "ধরন" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "পরিবর্তনের তারিখ" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "অবস্থান" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "নাম" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "অনুসন্ধান:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "ফোল্ডারের পেইন বন্ধ করুন" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত ফাইল খুলুন (_R)" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "সম্প্রতি ব্যবহৃত আর্কাইভ খুলুন" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" আর্কাইভ সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -942,7 +1254,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" নামে একটি ফোল্ডার উপস্থিত রয়েছে।\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -950,43 +1262,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" নামে একটি ফাইল উপস্থিত রয়েছে।\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "নাম পরিবর্তন" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "নাম পরিবর্তন (_R)" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ফোল্ডারের নাম পুনরায় নির্ধারণ করা সম্ভব হয়নি" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "ফাইলের নাম পুনরায় নির্ধারণ করা সম্ভব হয়নি" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "নির্বাচিত অংশ পেস্ট করুন" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "আর্কাইভে ফাইল সংযোজন করুন" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করুন" @@ -998,169 +1311,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "কমান্ড লাইন আউটপুট (_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "সহায়িকা প্রদর্শনে ব্যর্থ" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "7z দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "bzip2 দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "bzip দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "gzip দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Self-extracting zip (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "lrzip দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.lrz)" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "lzip দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "lzma দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "lzop দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "কম্প্রেশন-বিহীন Tar (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "compress দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "xz দ্বারা সংকুচিত tar (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "নির্বাচিত আর্কাইভে ফাইলগুলি যোগ করে প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করা হবে" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "আর্কাইভ" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "আর্কাইভের নাম জিজ্ঞাসা করে ফাইল যোগ করা হবে ও প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করা হবে" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "উল্লিখিত ফোল্ডারে আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করে প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করা হবে" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "ফোল্ডার" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করার সময় উদ্দিষ্ট ফোল্ডারের নাম জিজ্ঞাসা প্রোগ্রাম বন্ধ করা হবে" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "আর্কাইভ ফোল্ডারে আর্কাইভ এক্সট্র্যাক্ট করে প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করা হবে" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' এবং '--extract' কমান্ডের জন্যে ব্যবহৃত ডিফল্ট ফোল্ডার" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "সম্মতি জিজ্ঞাসা বিনা উদ্দিষ্ট ফোল্ডার নির্মাণ করা হবে" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- আর্কাইভ নির্মাণ ও পরিবর্তন করুন" @@ -1389,10 +1586,6 @@ msgstr "বিপরীত দিশায় তালিকার অনুক্ msgid "_Folders" msgstr "ফোল্ডার (_F)" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "ফোল্ডারের পেইন প্রদর্শন করুন" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "সব ফাইল প্রদর্শন (_F)" @@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/br/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-01 16:25+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/br/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Ardoer dielloù" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Krouiñ ha daskemmañ un diell" msgid "Load Options" msgstr "Dibarzhioù kargañ" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "Koazhañ" @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "A_nv ar restr :" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "_Lec'hiadur :" @@ -171,10 +171,6 @@ msgstr "Me" msgid "_Other Options" msgstr "Dibarzhioù a_ll" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "K_rouiñ" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ger-tremen rekis</span>" @@ -183,19 +179,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ger-tremen rekis</span>" msgid "Delete" msgstr "Dilemel" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Restroù :" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "skouer : *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_An holl restroù" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "_Restroù diuzet" @@ -250,47 +246,210 @@ msgstr "Hi_zivaat" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "Diuzit ar restrom a fell deoc'h hizivaat :" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "Gwelout banell an teuliadoù" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Eztennañ amañ" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Eztennañ da..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Eztennañ an diell diuzet" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "Koazhañ..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Krouiñ un diell koazhet gant ar restroù diuzet" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "N'eus ket tu da grouiñ an diell" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Ret eo deoc'h reiñ un anv evit an diell." @@ -300,7 +459,7 @@ msgstr "N'oc'h ket aotreet da grouiñ un diell e-barzh an teuliad-mañ" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "N'eo ket skoret rizh an diell." @@ -308,11 +467,11 @@ msgstr "N'eo ket skoret rizh an diell." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "N'eus ket tu da zilemel an diell gozh." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Digeriñ" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "An holl dielloù" @@ -320,7 +479,7 @@ msgstr "An holl dielloù" msgid "All files" msgstr "An holl restroù" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Ec'hankad diwezhañ" @@ -359,71 +518,71 @@ msgstr "Un ardoer dielloù evit MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Jérémy Ar Floc'h <[email protected]>\n\nLaunchpad Contributions:\n Alan https://launchpad.net/~alan-monfort\n Denis https://launchpad.net/~bibar\n Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "N'eus ket tu da ouzhpennañ ar restroù e-barzh an diell" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn restroù o tont eus an teuliad \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Ouzhpennañ restroù" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "Ouzhpennañ mard eo nevesoc'h nemetken" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Ouzhpennañ un teuliad" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Ensoc'hañ isteuliadoù" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Lakaat er-maez an teuliadoù a zo ereoù arouezek (symlinks)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "skouer : *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "Ensoc'hañ ar _restroù :" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "Lakaat _er-maez ar restroù :" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Lakaat _er-maez an teuliadoù :" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "_Kargañ an dibarzhioù" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Enrollañ an dibarzhioù" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "Adde_raouekaat an dibarzhioù" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Enrollañ an dibarzhioù" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -432,7 +591,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Roit ur ger-tremen evit an diell '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -440,17 +599,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "An anv \"%s\" zo fall peogwir ennañ emañ an arouezennoù : %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Implijit an anv all mar plij." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "N'ho peus ket an aotreoù a-zere evit krouiñ un diell en teuliad arvoned." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -458,56 +617,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "An teuliad arvoned \"%s\" n'eus ket anezhañ.\n\nC'hoant hoc'h eus d'e grouiñ ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Krouiñ an _teuliad" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "N'eus ket tu da grouiñ an teuliad arvoned : %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "N'eo ket bet krouet an diell" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Bez ez eus eus an diell dija. Ha fellout a ra deoc'h he flastrañ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "_Flastrañ" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "N'eo ket bet eztennet" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "N'oc'h ket aotreet da eztennañ dielloù e-barzh an teuliad \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Eztennañ" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Gwezhioù" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Ad_krouiñ teuliadoù" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "Flastrañ ar restroù ez eus anezho dija" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Chom hep eztennañ ar restroù koshoc'h" @@ -541,37 +701,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "_Klask un arc'had" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Lec'hiadur :" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Anv :" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Perzhioù %s" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Ment an diell :" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Ment an endalc'had :" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Feur koazhañ :" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Niver a restroù :" @@ -610,7 +770,7 @@ msgstr "Mentrezh ar restr" msgid "Extension(s)" msgstr "Askouezh(ioù)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -618,54 +778,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "N'eo ket bet gouest an arload da gavout ar rizh restr ho peus c'hoant da arverañ evit '%s'. Bezit sur emaoc'h oc'h ober gant un askouezhadenn anavezet evit ar restr-mañ pe zibabit ur mentrezh restr diwar ar roll amañ dindan." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "N'eo ket anavezet menrezh ar restr" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "N'oc'h ket aotreet." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "An diell-mañ n'hall ket bezañ daskemmet" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "N'hellit ket ouzhpennañ un diell ennañ hec'h-unan." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Oc'h ouzhpennañ ar restr : " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Oc'h eztennañ ar restr : " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "O tilemel ar restr : " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "N'eus ket tu da kavout ar bezhienn : %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "O tilemel restroù diouzh an diell" @@ -673,10 +833,130 @@ msgstr "O tilemel restroù diouzh an diell" msgid "Recompressing archive" msgstr "Oc'h adkoazhañ an diell" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "O tigoazhañ an diell" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar koazhet gant 7z (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar koazhet gant bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar koazhet gant bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Bannoù-treset koazhet gant rar (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Bannoù-treset koazhet gant zip (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar koazhet gant gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Zip emeztennadus (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Tar koazhet gant lzip (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar koazhet gant lzma (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar koazhet gant lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar digoazhet (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar koazhet gant compress (.tar.z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Tar koazhet gant xz (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "K_rouiñ" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Ouzhpennañ" @@ -685,252 +965,284 @@ msgstr "_Ouzhpennañ" msgid "_Extract" msgstr "_Eztennañ" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d ergorenn (%s)" msgstr[1] "%d ergorenn (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d ergorenn diuzet (%s)" msgstr[1] "%d ergorenn diuzet (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Teuliad" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[lenn hepken]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "N'eus ket tu da skrammañ an teuliad \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "O krouiñ an diell" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "O kargañ an diell" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "O lenn an diell" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Oc'h arnoddiñ an diell" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "O kerc'hat roll ar restroù" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "Oc'h eilañ roll ar restroù" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Oc'h ouzhpennañ restroù e-barzh an diell" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Oc'h eztennañ restroù diouzh an diell" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "O warediñ an diell" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Digeriñ an diell" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "Di_skouez ar restroù" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Diell :" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Eztennañ echuet gant berzh" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "Diell bet krouet gant berzh" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Kuitaet eo bet an arc'had gant un doare direizh." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi en ur eztennañ ar restroù." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "N'eus ket tu da zigeriñ \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Fazi en ur gargañ an diell." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Fazi en ur zilemel restroù diouzh an diell." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ restroù en diell." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Fazi en ur arnodiñ an diell." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa oc'h enrollañ an diell." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "N'eo ket bet kavet an arc'had-mañ." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Kuitaet eo bet an arc'had gant un doare direizh." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Disoc'h an taol arnod" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Dibosupl eo kas ar gwezhiadur da benn" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "C'hoant hoc'h eus da ouzhpennañ ar restr-mañ e-barzh an diell vremanel pe zigeriñ anezhi evel unan nevez ?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "C'hoant hoc'h eus da grouiñ un diell nevez gant ar restroù-se ?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Krouiñ un _diell" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "Teuliadoù" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "Kavout :" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "Serriñ penel an teuliadoù" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "Digeriñ ar _restroù nevez krouet" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Digeriñ un diell nevez-implijet" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "N'eus ket tu da warediñ an diell \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Ur restr all gant an hevelep anv zo anezhi endeo e \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_Amsaviñ" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -938,7 +1250,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Un teuliad anvet \"%s\" a zo anezhañ dija.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -946,43 +1258,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ur restr anvet \"%s\" a zo anezhañ dija.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Adenvel" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "_Adenvel" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "N'eus ket tu da adenvel an teuliad" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "N'eus ket tu da adenvel ar restr" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Pegañ an diuzad" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Ouzhpennañ restroù e-barzh un diell" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Eztennañ an diell" @@ -994,169 +1307,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Ec'hankad an _arc'had" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "N'eus ket tu da skrammañ ar skoazell" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar koazhet gant 7z (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar koazhet gant bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar koazhet gant bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Bannoù-treset koazhet gant rar (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Bannoù-treset koazhet gant zip (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar koazhet gant gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Zip emeztennadus (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar koazhet gant lzip (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar koazhet gant lzma (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar koazhet gant lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar digoazhet (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar koazhet gant compress (.tar.z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar koazhet gant xz (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Ouzhpennañ restroù e-barzh an diell erspizet ha mont kuit eus ar goulev" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "DIELL" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Ouzhpennañ restroù e-barzh un diell ha mont kuit eus ar goulev" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Eztennañ an dielloù e-barzh an teuliad erspizet ha kuitaat ar goulev" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "TEULIAD" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Eztennañ dielloù e-barzh un teuliad arvoned ha mont kuit eus ar goulev" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Eztennañ endalc'hadoù an dielloù e-barzh an teuliad-mañ ha mont kuit eus ar goulev" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Teuliad dre ziouer da implijout evit an arc'hadoù '--add' ha '--extract'" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Krouiñ un teuliad arvoned hep kadarnaat" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Krouiñ ha daskemmañ un diell" @@ -1385,10 +1582,6 @@ msgstr "Kilurzhiañ ar roll" msgid "_Folders" msgstr "_Teuliadoù" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "Gwelout banell an teuliadoù" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Gwelout an holl _restroù" @@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/bs/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/bs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Upravitelj arhivama" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Napravi i promijeni arhiv" msgid "Load Options" msgstr "Opcije učitavanja" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "" @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "" @@ -171,10 +171,6 @@ msgstr "" msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "_Napravi" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" @@ -183,19 +179,19 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Obriši" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Datoteke:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "primjer: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Sve datoteke" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "_Izabrane datoteke" @@ -251,47 +247,210 @@ msgstr "" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Raspakuj ovdje" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Nisam mogao napraviti arhivu" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Morate navesti ime arhiva." @@ -301,7 +460,7 @@ msgstr "Nemate dozvolu praviti arhiv u ovom direktoriju" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Tip arhiva nije podržan." @@ -309,11 +468,11 @@ msgstr "Tip arhiva nije podržan." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Nisam mogao obrisati stari arhiv." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Otvori" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Svi arhivi" @@ -321,7 +480,7 @@ msgstr "Svi arhivi" msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Posljednji ispis" @@ -360,71 +519,71 @@ msgstr "Upravitelj arhivima za MATE." msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Nisam mogao dodati datoteke u arhiv" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Nemate potrebne dozvole za čitanje datoteka iz direktorija \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Dodaj datoteke" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Dodaj direktorij" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Obuhvati poddirektorije" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Odstrani direktorije koji su simbolički _linkovi" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "primjer: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "_Odstrani datoteke:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "Opcije _učitavanja" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Opcije _snimanja" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Opcije snimanja" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -433,7 +592,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -441,17 +600,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ime \"%s\" je nevažeće zato što ne smije sadržavati znakove: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Molim koristite neko drugo ime." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -459,56 +618,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Napravi _direktorij" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Nisam mogao napraviti odredišni direktorij: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Arhiv nije napravljen" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Raspakivanje nije izvedeno" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Nemate potrebne dozvole da raspakujete arhive u ovom direktoriju \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Raspakuj" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Radnje" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "Piši _preko postojećih datoteka" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Nemoj ra_spakovati starije datoteke" @@ -542,37 +702,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s osobine" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Veličina arhiva:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Veličina sadržaja:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Omjer zbijanja:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Broj datoteka:" @@ -611,7 +771,7 @@ msgstr "" msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -619,54 +779,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Nemate potrebne dozvole." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Ne možete dodati arhiv samom sebi." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Dodajem datoteku: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Raspakujem datoteku: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Uklanjam datoteku: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Brišem datoteke iz arhive" @@ -674,10 +834,130 @@ msgstr "Brišem datoteke iz arhive" msgid "Recompressing archive" msgstr "Ponovo pakujem arhiv" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Raspakujem arhiv" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar zbijen pomoću bzip2 programa (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar zbijen pomoću bzip programa (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar zbijen pomoću gzip programa (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar zbijen pomoću lzop programa (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar nezbijeni (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar zbijen pomoću compress programa (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "_Napravi" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" @@ -686,7 +966,7 @@ msgstr "_Dodaj" msgid "_Extract" msgstr "_Raspakuj" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -694,7 +974,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -702,238 +982,270 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Direktorij" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[samo za čitanje]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Nisam mogao prikazati direktorij \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Čitam arhiv" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Provjeravam arhiv" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Dobavljam listu datoteka" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Dodajem datoteke u arhiv" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Raspakujem datoteke iz arhiva" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Naredba nije završena normalno." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Dogodila se greška tokom raspakivanja datoteka." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Nisam mogao otvoriti \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Dogodila se greška tokom učitavanja arhiva." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Dogodila se greška tokom brisanja datoteka iz arhiva." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Dogodila se greška tokom dodavanja datoteka u arhiv." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Dogodila se greška tokom provjere arhiva." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Nije pronađena naredba." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Naredba nije završena normalno." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Rezultati provjere" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Nisam mogao izvršiti radnju" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Da li želite dodati ovu datoteku u trenutni arhiv ili je otvoriti kao novi arhiv?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Da li želite napraviti novi arhiv od ovih datoteka?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Napravi _arhiv" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Nisam mogao snimiti arhiv \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -941,7 +1253,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -949,43 +1261,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "_Preimenuj" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Nisam mogao preimenovati direktorij" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Nisam mogao preimenovati datoteku" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Umetni izabrano" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Dodaj datoteke u arhiv" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Raspakuj arhiv" @@ -997,169 +1310,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d. %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Ispis na _liniji za naredbe" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Nisam mogao prikazati pomoć" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar zbijen pomoću bzip2 programa (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar zbijen pomoću bzip programa (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar zbijen pomoću gzip programa (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar zbijen pomoću lzop programa (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar nezbijeni (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar zbijen pomoću compress programa (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Dodaj datoteke navedenom arhivu i izađi iz programa" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARHIV" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Dodaj datoteke tražeći ime arhiva i izađi iz programa" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Raspakuj arhive u navedeni direktorij i izađi iz programa" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "DIREKTORIJ" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Raspakuj arhive tražeći odredišni direktorij i zatvori program" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Uobičajeni direktorij za upotrebu pri '--add' i '--extract' naredbama" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Napravi odredišni direktorij bez traženja potvrde" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" @@ -1388,10 +1585,6 @@ msgstr "Obrni redoslijed u listi" msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Pogledaj sve _datoteke" @@ -11,10 +11,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ca/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Gestor d'arxius" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Crea i modifica un arxiu" msgid "Load Options" msgstr "Carrega les opcions" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "Comprimeix" @@ -141,7 +141,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "Nom del _fitxer:" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "_Ubicació:" @@ -173,10 +173,6 @@ msgstr "MB" msgid "_Other Options" msgstr "_Altres opcions" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "C_rea" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Es necessita contrasenya</span>" @@ -185,19 +181,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Es necessita contrasenya</span>" msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Fitxers:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "exemple: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Tots els fitxers" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "Fitxers _seleccionats" @@ -252,47 +248,210 @@ msgstr "_Actualitza" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "S_eleccioneu els fitxers que voleu actualitzar:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "Visualitza la subfinestra de carpetes" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Extreu aquí" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Extreu l'arxiu seleccionat a la posició actual" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Extreu a..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Extreu l'arxiu seleccionat" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "Comprimeix..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Crea un arxiu comprimit amb els objectes seleccionats" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Heu d'especificar un nom d'arxiu." @@ -302,7 +461,7 @@ msgstr "No teniu permís per crear un arxiu en aquesta carpeta" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Aquest tipus d'arxiu no es pot gestionar." @@ -310,11 +469,11 @@ msgstr "Aquest tipus d'arxiu no es pot gestionar." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "No s'ha pogut suprimir l'arxiu antic." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Obre" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Tots els arxius" @@ -322,7 +481,7 @@ msgstr "Tots els arxius" msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Darrera sortida" @@ -361,71 +520,71 @@ msgstr "Un gestor d'arxius per al MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Raül Cambeiro <[email protected]>\nJordi Mallach <[email protected]>\nGil Forcada <[email protected]>\nPere Orga <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "No s'han pogut afegir els fitxers a l'arxiu" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "No teniu el permís necessari per llegir els fitxers de la carpeta «%s»" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Afegeix fitxers" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "_Afegeix només si és més recent" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Afegeix una carpeta" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Inclou les subcarpetes" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Exclou les carpetes que siguin e_nllaços simbòlics" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "exemple: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "_Inclou els fitxers:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_xclou els fitxers:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Exclou les carpetes:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "Carrega _les opcions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "De_sa les opcions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "_Reinicia les opcions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Desa les opcions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -434,7 +593,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Introduïu la contrasenya per a l'arxiu «%s»." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -442,17 +601,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "El nom «%s» no és vàlid perquè no pot contenir els caràcters: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Utilitzeu un nom diferent." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "No teniu els permisos per crear un arxiu a la carpeta de destinació." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -460,56 +619,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "No existeix la carpeta de destinació «%s».\n\nVoleu crear-la?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Crea la _carpeta" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta de destinació: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "No s'ha creat l'arxiu" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ja existeix l'arxiu. Voleu sobreescriure'l?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "S_obreescriu" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "No s'ha realitzat l'extracció" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "No teniu els permisos necessaris per descomprimir arxius a la carpeta «%s»" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Extreu" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Accions" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Cr_ea'n també les carpetes" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "_Sobreescriu els fitxers existents" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "No e_xtreguis els fitxers si són més antics" @@ -543,37 +703,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "_Ordre de cerca" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propietats de %s" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Mida de l'arxiu:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Mida dels continguts:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Nivell de compressió:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Nombre de fitxers:" @@ -612,7 +772,7 @@ msgstr "Format de fitxer" msgid "Extension(s)" msgstr "Extensions" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -620,54 +780,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "No s'ha pogut determinar el format del fitxer que voleu fer servir per «%s». Assegureu-vos que feu servir una extensió coneguda o seleccioneu un format de fitxer de la llista d'aquí sota." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "No s'ha reconegut el format del fitxer" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "No s'ha trobat el fitxer." -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "No teniu els permisos necessaris." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Aquest tipus d'arxiu no es pot modificar" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "No es pot afegir un arxiu a si mateix." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "S'està afegint el fitxer: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "S'està extraient el fitxer: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "S'està suprimint el fitxer: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "No s'ha trobat el volum: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "S'estan suprimint els fitxers de l'arxiu" @@ -675,10 +835,130 @@ msgstr "S'estan suprimint els fitxers de l'arxiu" msgid "Recompressing archive" msgstr "S'està recomprimint l'arxiu" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "S'està descomprimint l'arxiu" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar comprimit amb 7z (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Arj(.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar comprimit amb bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar comprimit amb bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Arxiu rar de llibre de còmic (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Arxiu zip de llibre de còmic (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar comprimit amb gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Zip autoextraïble (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "Lrzip (.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "Tar comprimit amb lrzip (.tar.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Tar comprimit amb lzip (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar comprimit amb lzma (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar comprimit amb lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar no comprimit (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar comprimit amb compress (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Tar comprimit amb xz (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "C_rea" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Afegeix" @@ -687,252 +967,284 @@ msgstr "_Afegeix" msgid "_Extract" msgstr "_Extreu" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objecte (%s)" msgstr[1] "%d objectes (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objecte seleccionat (%s)" msgstr[1] "%d objectes seleccionats (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[només lectura]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut mostrar la carpeta «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "S'està creant l'arxiu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "S'està carregant l'arxiu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "S'està llegint l'arxiu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "S'està verificant l'arxiu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "S'està obtenint la llista de fitxers" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "S'està copiant la llista de fitxers" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "S'estan afegint els fitxers a l'arxiu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "S'estan extraient els fitxers de l'arxiu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "S'està desant l'arxiu" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Obre l'arxiu" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "_Mostra els fitxers" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Arxiu:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "S'ha completat l'extracció correctament" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "S'ha creat l'arxiu correctament" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "L'ordre no ha acabat com s'esperava." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "S'ha produït un error en extreure els fitxers." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "S'ha produït un error en carregar l'arxiu." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "S'ha produït un error en suprimir els fitxers de l'arxiu." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "S'ha produït un error en afegir els fitxers a l'arxiu." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "S'ha produït un error en verificar l'arxiu." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "S'ha produït un error en desar l'arxiu." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "S'ha produït un error." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "No s'ha trobat l'ordre." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "L'ordre no ha acabat com s'esperava." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Resultat de la comprovació" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "No s'ha pogut realitzar l'operació" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Voleu afegir aquest fitxer a l'arxiu actual o obrir-lo com a arxiu nou?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Voleu crear un arxiu nou amb aquests fitxers?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Crea un _arxiu" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "Carpetes" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Mida" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Data modificació" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Ubicació" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "Cerca:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "Tanca la subfinestra de carpetes" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "Obre un r_ecent" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Obre un arxiu utilitzat recentment" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut desar l'arxiu «%s»" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -940,7 +1252,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada «%s».\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -948,43 +1260,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat «%s».\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Canvia el nom" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "_Canvia el nom" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del fitxer" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Enganxa la selecció" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Afegeix els fitxers a un arxiu" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Extreu l'arxiu" @@ -996,169 +1309,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Sortida de la _línia d'ordres" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar comprimit amb 7z (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Arj(.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar comprimit amb bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar comprimit amb bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Arxiu rar de llibre de còmic (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Arxiu zip de llibre de còmic (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar comprimit amb gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Zip autoextraïble (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar comprimit amb lrzip (.tar.lrz)" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar comprimit amb lzip (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar comprimit amb lzma (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar comprimit amb lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar no comprimit (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar comprimit amb compress (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar comprimit amb xz (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Afegeix els fitxers a l'arxiu especificat i surt del programa" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARXIU" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Afegeix els fitxers, demana el nom de l'arxiu i surt del programa" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Extreu els arxius a la carpeta especificada i surt del programa" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "CARPETA" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Extreu els arxius, demana el nom de la carpeta de destinació i surt del programa" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Extreu el contingut dels arxius a la carpeta de l'arxiu i surt del programa" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Carpeta predeterminada que s'utilitzarà per a les ordres «--add» i «--extract»" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Crea la carpeta de destinació sense demanar confirmació" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Crea i modifica un arxiu" @@ -1387,10 +1584,6 @@ msgstr "Inverteix l'ordre de la llista" msgid "_Folders" msgstr "_Carpetes" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "Visualitza la subfinestra de carpetes" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Visualitza tots els _fitxers" diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] index fa80edf..ed7d8bb 100644 --- a/po/[email protected] +++ b/po/[email protected] @@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Catalan (Valencian) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ca@valencia/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Catalan (Valencian) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ca@valencia/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Gestor d'arxius" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Crea i modifica un arxiu" msgid "Load Options" msgstr "Carrega les opcions" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "Comprimeix" @@ -140,7 +140,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "Nom del _fitxer:" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "_Ubicació:" @@ -172,10 +172,6 @@ msgstr "MB" msgid "_Other Options" msgstr "_Altres opcions" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "C_rea" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Es necessita contrasenya</span>" @@ -184,19 +180,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Es necessita contrasenya</span>" msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Fitxers:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "exemple: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Tots els fitxers" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "Fitxers _seleccionats" @@ -251,47 +247,210 @@ msgstr "_Actualitza" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "S_eleccioneu els fitxers que voleu actualitzar:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "Visualitza la subfinestra de carpetes" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Extreu ací" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Extreu a..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Extreu l'arxiu seleccionat" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "Comprimeix..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Crea un arxiu comprimit amb els objectes seleccionats" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Heu d'especificar un nom d'arxiu." @@ -301,7 +460,7 @@ msgstr "No teniu permís per crear un arxiu en esta carpeta" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Este tipus d'arxiu no es pot gestionar." @@ -309,11 +468,11 @@ msgstr "Este tipus d'arxiu no es pot gestionar." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "No s'ha pogut suprimir l'arxiu antic." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Obri" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Tots els arxius" @@ -321,7 +480,7 @@ msgstr "Tots els arxius" msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Darrera eixida" @@ -360,71 +519,71 @@ msgstr "Un gestor d'arxius per al MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Raül Cambeiro <[email protected]>\nJordi Mallach <[email protected]>\nGil Forcada <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "No s'han pogut afegir els fitxers a l'arxiu" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "No teniu el permís necessari per llegir els fitxers de la carpeta «%s»" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Afig fitxers" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "_Afig només si és més recent" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Afig una carpeta" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Inclou les subcarpetes" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Exclou les carpetes que siguen e_nllaços simbòlics" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "exemple: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "_Inclou els fitxers:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_xclou els fitxers:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Exclou les carpetes:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "Carrega _les opcions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Al_ça les opcions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "_Reinicia les opcions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Alça les opcions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -433,7 +592,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Introduïu la contrasenya per a l'arxiu «%s»." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -441,17 +600,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "El nom «%s» no és vàlid perquè no pot contindre els caràcters: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Utilitzeu un nom diferent." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "No teniu els permisos per crear un arxiu a la carpeta de destinació." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -459,56 +618,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "No existeix la carpeta de destinació «%s».\n\nVoleu crear-la?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Crea la _carpeta" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta de destinació: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "No s'ha creat l'arxiu" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ja existeix l'arxiu. Voleu sobreescriure'l?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "S_obreescriu" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "No s'ha realitzat l'extracció" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "No teniu els permisos necessaris per descomprimir arxius a la carpeta «%s»" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Extreu" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Accions" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Cr_ea'n també les carpetes" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "_Sobreescriu els fitxers existents" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "No e_xtreguis els fitxers si són més antics" @@ -542,37 +702,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "_Orde de cerca" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propietats de %s" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Mida de l'arxiu:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Mida dels continguts:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Nivell de compressió:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Nombre de fitxers:" @@ -611,7 +771,7 @@ msgstr "Format de fitxer" msgid "Extension(s)" msgstr "Extensions" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -619,54 +779,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "No s'ha pogut determinar el format del fitxer que voleu fer servir per «%s». Assegureu-vos que feu servir una extensió coneguda o seleccioneu un format de fitxer de la llista d'ací sota." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "No s'ha reconegut el format del fitxer" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "No s'ha trobat el fitxer." -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "No teniu els permisos necessaris." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Este tipus d'arxiu no es pot modificar" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "No es pot afegir un arxiu a si mateix." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "S'està afegint el fitxer: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "S'està extraient el fitxer: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "S'està suprimint el fitxer: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "No s'ha trobat el volum: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "S'estan suprimint els fitxers de l'arxiu" @@ -674,10 +834,130 @@ msgstr "S'estan suprimint els fitxers de l'arxiu" msgid "Recompressing archive" msgstr "S'està recomprimint l'arxiu" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "S'està descomprimint l'arxiu" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar comprimit amb 7z (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Arj(.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar comprimit amb bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar comprimit amb bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Arxiu rar de llibre de còmic (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Arxiu zip de llibre de còmic (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar comprimit amb gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Zip autoextraïble (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Tar comprimit amb lzip (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar comprimit amb lzma (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar comprimit amb lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar no comprimit (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar comprimit amb compress (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Tar comprimit amb xz (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "C_rea" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Afig" @@ -686,252 +966,284 @@ msgstr "_Afig" msgid "_Extract" msgstr "_Extreu" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objecte (%s)" msgstr[1] "%d objectes (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objecte seleccionat (%s)" msgstr[1] "%d objectes seleccionats (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[només lectura]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut mostrar la carpeta «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "S'està creant l'arxiu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "S'està carregant l'arxiu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "S'està llegint l'arxiu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "S'està verificant l'arxiu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "S'està obtenint la llista de fitxers" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "S'està copiant la llista de fitxers" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "S'estan afegint els fitxers a l'arxiu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "S'estan extraient els fitxers de l'arxiu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "S'està desant l'arxiu" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Obri l'arxiu" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "_Mostra els fitxers" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Arxiu:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "S'ha completat l'extracció correctament" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "S'ha creat l'arxiu correctament" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "L'orde no ha acabat com s'esperava." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "S'ha produït un error en extreure els fitxers." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "S'ha produït un error en carregar l'arxiu." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "S'ha produït un error en suprimir els fitxers de l'arxiu." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "S'ha produït un error en afegir els fitxers a l'arxiu." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "S'ha produït un error en verificar l'arxiu." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "S'ha produït un error en alçar l'arxiu." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "S'ha produït un error." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "No s'ha trobat l'orde." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "L'orde no ha acabat com s'esperava." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Resultat de la comprovació" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "No s'ha pogut realitzar l'operació" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Voleu afegir este fitxer a l'arxiu actual o obrir-lo com a arxiu nou?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Voleu crear un arxiu nou amb estos fitxers?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Crea un _arxiu" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "Carpetes" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "Cerca:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "Tanca la subfinestra de carpetes" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "Obri un r_ecent" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Obri un arxiu utilitzat recentment" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut alçar l'arxiu «%s»" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -939,7 +1251,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada «%s».\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -947,43 +1259,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat «%s».\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Canvia el nom" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "_Canvia el nom" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del fitxer" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Enganxa la selecció" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Afig els fitxers a un arxiu" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Extreu l'arxiu" @@ -995,169 +1308,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Eixida de la _línia d'ordes" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar comprimit amb 7z (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Arj(.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar comprimit amb bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar comprimit amb bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Arxiu rar de llibre de còmic (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Arxiu zip de llibre de còmic (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar comprimit amb gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Zip autoextraïble (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar comprimit amb lzip (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar comprimit amb lzma (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar comprimit amb lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar no comprimit (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar comprimit amb compress (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar comprimit amb xz (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Afig els fitxers a l'arxiu especificat i ix del programa" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARXIU" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Afig els fitxers, demana el nom de l'arxiu i ix del programa" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Extreu els arxius a la carpeta especificada i ix del programa" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "CARPETA" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Extreu els arxius, demana el nom de la carpeta de destinació i ix del programa" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Extreu el contingut dels arxius a la carpeta de l'arxiu i ix del programa" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Carpeta predeterminada que s'utilitzarà per a les ordes «--add» i «--extract»" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Crea la carpeta de destinació sense demanar confirmació" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Crea i modifica un arxiu" @@ -1386,10 +1583,6 @@ msgstr "Inverteix l'orde de la llista" msgid "_Folders" msgstr "_Carpetes" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "Visualitza la subfinestra de carpetes" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Visualitza tots els _fitxers" @@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Chinese (Mandarin) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/cmn/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Chinese (Mandarin) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cmn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "壓縮檔管理員" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "建立及更改壓縮檔" msgid "Load Options" msgstr "載入選項" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "壓縮" @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "檔案名稱(_F):" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "位置(_L):" @@ -171,10 +171,6 @@ msgstr "MB" msgid "_Other Options" msgstr "其他選項(_O)" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "建立(_R)" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">需要密碼</span>" @@ -183,19 +179,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">需要密碼</span>" msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "檔案(_F):" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "例如:*.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "所有檔案(_A)" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "已選檔案(_S)" @@ -249,47 +245,210 @@ msgstr "更新(_U)" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "選擇想要更新的檔案(_E):" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "檢視資料夾窗格" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "在此解壓縮" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "在目前的位置解開已選取的壓縮檔" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "解壓縮至…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "解開已選的壓縮檔" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "壓縮…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "以選取的物件建立一個新的壓縮檔" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "無法建立壓縮檔" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "您必須指定壓縮檔的名稱。" @@ -299,7 +458,7 @@ msgstr "您沒有足夠的權限在這個資料夾中建立壓縮檔" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "不支援這種壓縮類型。" @@ -307,11 +466,11 @@ msgstr "不支援這種壓縮類型。" msgid "Could not delete the old archive." msgstr "無法刪除舊的壓縮檔。" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "所有壓縮檔" @@ -319,7 +478,7 @@ msgstr "所有壓縮檔" msgid "All files" msgstr "所有檔案" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "上一個輸出訊息" @@ -358,71 +517,71 @@ msgstr "MATE 上的壓縮檔管理員程式。" msgid "translator-credits" msgstr "趙惟倫 <[email protected]>, 2012-2013\nWoodman Tuen <[email protected]>, 2004-07\nBen Wu <[email protected]>, 2002-03" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "無法將檔案加入至壓縮檔中" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "您沒有足夠的權限讀取資料夾“%s”中的檔案" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "加入檔案" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "只加入較新的(_N)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "加入資料夾" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "包括子目錄(_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "不包括是符號鏈結的資料夾(_K)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "例如: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "包含檔案(_F):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "不包括檔案(_X):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "排除的資料夾(_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "載入選項(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "儲存選項(_V)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "重設選項(_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "儲存選項" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -431,7 +590,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "請輸入壓縮檔「%s」的密碼。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -439,17 +598,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "名稱“%s”無效,因為包含字元:%s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "請使用其他的名字。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "您沒有足夠的權限在目的地資料夾中建立壓縮檔。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -457,56 +616,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "目的地資料夾“%s”並不存在。\n\n您想要建立它嗎?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "建立資料夾(_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "無法建立目的地資料夾:%s。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "未建立壓縮檔" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "壓縮檔已經存在,您要覆寫它嗎?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "覆寫(_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "未進行解壓縮" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "您並沒有足夠的權限在資料夾“%s”中將壓縮檔解壓" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "解開" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "動作" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "重新建立資料夾(_E)" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "覆寫既有的檔案(_W)" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "不解開較舊的檔案(_X)" @@ -540,37 +700,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "搜尋指令(_S)" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "位置:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s 的屬性" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "壓縮檔大小:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "內容大小:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "壓縮率:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "檔案數目:" @@ -609,7 +769,7 @@ msgstr "檔案格式" msgid "Extension(s)" msgstr "延伸檔名" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -617,54 +777,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "此程式無法找出您要用於「%s」的檔案格式。請確定該檔案使用已知的延伸檔名或手動從下列列表中選擇檔案格式。" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "無法辨識檔案格式" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "找不到檔案。" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "您沒有足夠的權限。" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "不能修改這種壓縮類型" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "您無法將壓縮檔加入壓縮檔自身。" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "正在加入檔案:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "正在解開檔案:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "正在移除檔案:" -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "找不到儲存裝置:%s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "在壓縮檔中刪除檔案" @@ -672,10 +832,130 @@ msgstr "在壓縮檔中刪除檔案" msgid "Recompressing archive" msgstr "重新壓縮檔案" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "解壓檔案" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip 格式 (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "使用 7z 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace 格式 (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar 格式 (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj 格式 (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "使用 bzip2 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "使用 bzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "封包檔 (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Rar 壓縮漫畫書 (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Zip 壓縮漫畫書 (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "使用 gzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear 格式 (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "自動解壓縮 zip 檔 (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar 格式 (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha 格式 (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "Lrzip 格式 (.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "使用 lrzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "使用 lzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "使用 lzma 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "使用 lzop 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar 格式 (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "未壓縮的 Tar 格式 (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "使用 compress 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War 格式 (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "使用 xz 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo 格式 (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip 格式 (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "建立(_R)" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "加入(_A)" @@ -684,250 +964,282 @@ msgstr "加入(_A)" msgid "_Extract" msgstr "解開(_E)" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d 個物件 (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "已選 %d 個物件 (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "資料夾" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[唯讀]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "資料夾無法顯示“%s”" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "正在建立壓縮檔" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "正在載入壓縮檔" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "正在讀取壓縮檔" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "正在測試壓縮檔" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "取得檔案列表" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "正在拷貝檔案列表" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "將檔案加入到壓縮檔中" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "正在從壓縮檔中解開檔案" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "正在儲存壓縮檔" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "開啟壓縮檔(_O)" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "顯示檔案(_S)" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "壓縮檔:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "解壓縮成功的結束" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "壓縮檔已成功的建立" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "指令異常地結束。" + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "解開檔案時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "無法開啟“%s”" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "載入壓縮檔時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "在壓縮檔中刪除檔案時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "將檔案加入到壓縮檔時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "測試壓縮檔時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "當儲存壓縮檔時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "找不到指令。" -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "指令異常地結束。" - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "測試結果" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "操作無法進行" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "您想要將這檔案加入到目前的壓縮檔中,還是開啟一個新的壓縮檔?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "您想要為這些檔案建立一個新的壓縮檔嗎?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "建立壓縮檔(_A)" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "資料夾" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "類型" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "修改日期" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "位置" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "尋找:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "關閉資料夾窗格" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "開啟最近使用的(_R)" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "開啟最近使用的壓縮檔" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "無法儲存壓縮檔“%s”" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -935,7 +1247,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "名為“%s”的資料夾已經存在。\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -943,43 +1255,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "名為“%s”的檔案已經存在。\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "重新命名" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "重新命名(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "資料夾無法重新命名" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "檔案無法重新命名" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "將已選的貼上" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "將檔案加入到壓縮檔中" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "解開壓縮檔" @@ -991,169 +1304,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "命令列輸出(_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "無法顯示說明文件" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip 格式 (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "使用 7z 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace 格式 (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar 格式 (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj 格式 (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "使用 bzip2 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "使用 bzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "封包檔 (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar 壓縮漫畫書 (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip 壓縮漫畫書 (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "使用 gzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear 格式 (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "自動解壓縮 zip 檔 (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar 格式 (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha 格式 (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip 格式 (.lrz)" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "使用 lrzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lrz)" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "使用 lzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "使用 lzma 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "使用 lzop 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar 格式 (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "未壓縮的 Tar 格式 (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "使用 compress 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War 格式 (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "使用 xz 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo 格式 (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip 格式 (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "將檔案加入到指定的壓縮檔,然後離開程式" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "壓縮檔" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "加入檔案並詢問壓縮檔的名稱,然後離開程式" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "解開壓縮檔到指定的資料夾,然後離開程式" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "資料夾" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "解開壓縮檔並詢問目的地資料夾,然後離開程式" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "在壓縮檔的資料夾下解開壓縮檔的內容,然後結束程式" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "「--add」與「--extract」選項所使用的預設資料夾" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "無需確認便建立目的地資料夾" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- 建立及修改壓縮檔" @@ -1382,10 +1579,6 @@ msgstr "列表以相反次序排列" msgid "_Folders" msgstr "資料夾(_F)" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "檢視資料夾窗格" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "顯示所有檔案(_F)" @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Adrian Guniš <[email protected]>, 2008, 2009, 2010 +# huskyviking <[email protected]>, 2014 # Jakub Friedl <[email protected]>, 2006 # Kamil Páral <[email protected]>, 2008 # Lukáš Kvídera <[email protected]>, 2014 @@ -11,14 +12,15 @@ # Miloslav Trmač <[email protected]>, 2002, 2003, 2004, 2005 # Petr Kovar <[email protected]>, 2008, 2010 # Petr Tomeš <[email protected]>, 2006 +# Stanislav Kučera <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/cs/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-25 17:52+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav Kučera <[email protected]>\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -90,7 +92,7 @@ msgstr "Zobrazit možnosti Správy sezení" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" -msgstr "" +msgstr "Správce archivů pro prostředí plochy MATE" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -117,14 +119,14 @@ msgid "" "lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> Engrampa is a fork of File Roller and part of " "the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and " "Engrampa, please visit the project's home page. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> Engrampa je správce archivů pro prostředí MATE. Umožňuje vytváření a změny archivů, prohlížení obsahu archivů, prohlížení souboru obsaženém v archivu a rozbalování souborů z archivu. <p> <p> Engrampa je jen nástroj (grafické prostředí) pro archivní programy jako jsou tar a zip. Podporované typy souborů jsou: </p> <ul> <li>7-Zip komprimovaný soubor (.7z)</li> <li>ALZip komprimovaný soubor (.alz)</li> <li>AIX malý indexovaný archiv (.ar)</li> <li>ARJ komprimovaný soubor (.arj)</li> <li>soubor Cabinet (.cab)</li> <li>UNIX CPIO archiv (.cpio)</li> <li>balíčky debian pro Linux (.deb) [V režimu pouze pro čtení]</li> <li>ISO-9660 CD obraz disku (.iso) [V režimu jen pro čtení]</li> <li>Java archiv (.jar)</li> <li>Java Enterprise archiv (.ear)</li> <li>Java Web archiv (.war)</li> <li>LHA archiv (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR komprimovaný archiv (.rar)</li> <li>RAR achivovaná komiksová kniha (.cbr)</li> <li>RPM linuxový balíček (.rpm) [V režimu poze pro čtení]</li> <li>Slučovací nekomprimovaný soubor (.tar) nebo komprimovaný pomocí: gzip (.tar.gz), bzip (.tar.bz, tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), komprese (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, tzo), 7zip (.tar.7z), xz (tar.xz)</li> <li>Stuffit archivy (.bin, .sit)</li> <li>ZIP archiv (.zip)</li> <li>ZIP archivovaná komiksová kniha (.cbz)</li> <li>ZOO komprimovaný archivní soubor (.zoo)</li> <li>samostatné soubory komprimované pomocí gzip, bzip, bzip2, compress, lrzip, lzip, lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> Engrampa je odnoží File roller a je součástí prostředí plochy MATE. Pokud se chcete dozvědět více o MATE a Engrampě, navštivte prosím domovskou stránku projektu. </p>" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Engrampa správce archivů" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Správce archivů" @@ -136,7 +138,7 @@ msgstr "Vytvářet a upravovat archivy" msgid "Load Options" msgstr "Načíst nastavení" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "Komprimovat" @@ -145,7 +147,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "Název _souboru:" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "_Umístění:" @@ -177,10 +179,6 @@ msgstr "MB" msgid "_Other Options" msgstr "D_alší nastavení" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "_Vytvořit" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Je vyžadováno heslo</span>" @@ -189,19 +187,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Je vyžadováno heslo</span>" msgid "Delete" msgstr "Odstranit" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Soubory:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "příklad: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Všechny soubory" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "Vy_brané soubory" @@ -227,7 +225,7 @@ msgstr "Heslo" #: ../data/ui/password.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" +msgstr "_Zašifrovat seznam souborů" #: ../data/ui/password.ui.h:4 msgid "" @@ -257,47 +255,210 @@ msgstr "Akt_ualizovat" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "Vyb_erte soubory, které chcete aktualizovat:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "Jak roztřídit soubory" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "Možnosti seřazení souborů podle: jména, velikosti, typu, času, cesty." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "Typ roztřídění" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "Zda-li se má seřazovat vzestupně nebo sestupně." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "Pohled seznamu" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "Zda-li zobrazit všechny soubory v archívu najednou (všechny_soubory), nebo uspořádat soubory do adresářů (jako_adresář)." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "Zobrazit typ" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "Zobrazit typ sloupce v hlavním okně" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "Zobrazit velikost" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "Zobrazit velikost v hlavním okně" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "Zobrazit datum" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "Zobrazit čas v hlavním okně" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "Zobrazit cestu" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "Zobrazit cestu v hlavním okně" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "Použij ikony z MIME typů" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "Pokud nastaveno na hodnotu TRUE, ikony jednotlivých souborů budou zobrazeny podle daného typu souboru (pomalé), jinak se pro každý soubor použije jedna stejná ikona (rychlé)." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "Šířka sloupce \"Jméno\"" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "Výchozí šířka sloupce \"Jméno\" v seznamu souborů" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "Maximální počet záznamů historie" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "Maximální počet záznamů v menu \"Nedávno použité\"" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "Jestli se má zobrazit nástrojová lišta" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "Zobrazit stavovou lištu" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "Jestli se má zobrazit stavová lišta" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "Zobrazit panel složek" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "Zobrazit panel se složkami" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "Editory" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "Seznam aplikací v dialogu \"Otevřít soubor\", která nejsou asociována se žádným typem souboru." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "Stupeň komprese" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "Stupeň komprese při přidávání souborů do archívu. Možnosti: velmi_rychle, rychle, normálně, maximum." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "Zašifrovat hlavičku archívu" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "Zda-li se má zašifrovat hlavičku archívu. Jestliže je hlavička zašifrována, bude vyžadováno heslo i pro zobrazení seznamu souborů v archívu." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "Přepsat existující soubory" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "Něpřepisovat existující soubory" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "Znovu vytvoř adresáře obsažené v archívu" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "Výchozí velikost svazku" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "Výchozí velikost svazků" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Rozbalit sem" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Rozbalit vybraný archiv v aktuálním umístění" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Rozbalit do…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Rozbalit vybraný archiv" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "Komprimovat…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Vytvořit komprimovaný archiv s vybranými objekty" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" -msgstr "" +msgstr "Umožňuje vytváření a rozbalování archivů" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Archiv nelze vytvořit" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Musíte stanovit název archivu." @@ -307,7 +468,7 @@ msgstr "Nemáte oprávnění vytvářet archiv v této složce" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Typ archivu není podporován." @@ -315,11 +476,11 @@ msgstr "Typ archivu není podporován." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Nelze odstranit starý archiv." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Všechny archivy" @@ -327,7 +488,7 @@ msgstr "Všechny archivy" msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Poslední výstup" @@ -366,80 +527,80 @@ msgstr "Správce archivů pro MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Miloslav Trmač <[email protected]>\nPetr Tomeš <[email protected]>\nJakub Friedl <[email protected]>\nKamil Páral <[email protected]>\nPetr Kovář <[email protected]>\nAdrian Guniš <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Nelze přidat soubory do archivu" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Nemáte oprávnění potřebná pro čtení souborů ze složky \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Přidat soubory" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "Přidat _jen novější" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Přidat složku" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "Z_ahrnout podsložky" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Přeskočit složky, které jsou symbolickými od_kazy" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "příklad: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "Zahrnout _soubory:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "Přeskoč_it soubory:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Př_eskočit složky:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "Načís_t nastavení" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Uložit nastavení" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "_Obnovit nastavení" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Uložit nastavení" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" -msgstr "" +msgstr "_Název nastavení: " #: ../src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Zadejte heslo k archivu „%s“." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -447,17 +608,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Název „%s“ není platný, protože nesmí obsahovat znaky: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Použijte prosím jiný název." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Nemáte oprávnění potřebná pro vytvoření archivu v cílové složce." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -465,56 +626,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Cílová složka „%s“ neexistuje.\n\nChcete ji vytvořit?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Vytvořit _složku" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Nelze vytvořit cílovou složku: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Archiv nebyl vytvořen" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Archiv již existuje. Chcete jej přepsat?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "_Přepsat" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Rozbalení nebylo provedeno" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Nemáte oprávnění potřebná pro rozbalení archivů ve složce „%s“" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Rozbalit" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Akce" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Znovu vytvoři_t složky" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "Přepisovat _existující soubory" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ner_ozbalovat starší soubory" @@ -548,37 +710,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "_Vyhledat příkaz" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Umístění:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Název:" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Vlastnosti %s" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" -msgstr "" +msgstr "Naposledy změněno:" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Velikost archivu:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Velikost obsahu:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Úroveň komprese:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Počet souborů:" @@ -617,7 +779,7 @@ msgstr "Formát souboru" msgid "Extension(s)" msgstr "Přípona/y" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -625,54 +787,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Program nebyl schopen zjistit formát souboru, který chcete použít pro „%s“. Ujistěte se prosím, že je pro tento soubor použita známá přípona, nebo ručně zvolte formát souboru ze seznamu níže." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "Neznámý formát souboru" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "Soubor nenalezen." -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" -msgstr "" +msgstr "Archiv nebyl nalezen" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Nemáte potřebná oprávnění." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Tento typ archivu není možné upravit" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Nemůžete přidat archiv sám do sebe." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Přidává se soubor: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Rozbaluje se soubor: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Odstraňuje se soubor: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Nelze najít svazek: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Odstraňují se soubory z archivu" @@ -680,10 +842,130 @@ msgstr "Odstraňují se soubory z archivu" msgid "Recompressing archive" msgstr "Archiv se znovu komprimuje" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Archiv se dekomprimuje" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar komprimovaný pomocí 7z (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar komprimovaný pomocí bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar komprimovaný pomocí bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar komprimovaný pomocí gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Samorozbalovací zip (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "Lrzip (.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "Tar komprimovaný pomocí lrzip (.tar.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Tar komprimovaný pomocí lzip (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar komprimovaný pomocí lzma (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar komprimovaný pomocí lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar nekomprimovaný (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar komprimovaný pomocí compress (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Tar komprimovaný pomocí xz (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "_Vytvořit" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "Při_dat" @@ -692,7 +974,7 @@ msgstr "Při_dat" msgid "_Extract" msgstr "_Rozbalit" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -700,7 +982,7 @@ msgstr[0] "%d položka (%s)" msgstr[1] "%d položky (%s)" msgstr[2] "%d položek (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -708,238 +990,270 @@ msgstr[0] "vybrána %d položka (%s)" msgstr[1] "vybrány %d položky (%s)" msgstr[2] "vybráno %d položek (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Složka" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[jen pro čtení]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Nelze zobrazit složku „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "Vytváření archivu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "Vytvářím \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "Načítání archivu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "Nahrávám \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Čtení archivu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "Načítám \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Testování archivu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "Mažu soubory z \"%s\"" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "Testuji \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Získává se seznam souborů" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "Kopíruje se seznam souborů" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "Přidávám soubory do \"%s\"" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "Přidávám soubory do \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Přidávají se soubory do archivu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "Rozbaluji soubory z \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Rozbalují se soubory z archivu" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "Kopíruji rozbalené soubory do cílové cesty" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "Ukládání archivu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "Ukládám \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Otevřít archiv" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "Zobrazit _soubory" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Archiv:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "Zbývá %d souborů" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "Zbývá %'d souborů" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Rozbalení úspěšně dokončeno" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archiv úspěšně vytvořen" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" -msgstr "" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" +msgstr "Prosím čekejte..." + +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Příkaz skončil neúspěšně." -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Při rozbalování souborů došlo k chybě." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Nelze otevřít „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Při načítání archivu došlo k chybě." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Při odstraňování souborů z archivu došlo k chybě." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Při přidávání souborů do archivu došlo k chybě." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Při testování archivu došlo k chybě." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Při ukládání archivu došlo k chybě." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "Došlo k chybě." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Příkaz nenalezen." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Příkaz skončil neúspěšně." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Výsledek testu" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Nelze provést operaci" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Chcete přidat tento soubor do aktuálního archivu nebo jej otevřít jako nový archiv?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Chcete vytvořit nový archiv s těmito soubory?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Vytvořit _archiv" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "Složky" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Datum změny" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Umístění" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Název" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "Najít:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "Zavřít panel složek" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "Otevřít n_edávný" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Otevřít nedávno použitý archiv" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Nelze uložit archiv „%s“" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Nahradit soubor \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Jiný soubor se stejným názvem již existuje v \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" -msgstr "" +msgstr "Nahradit _vše" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" -msgstr "" +msgstr "_Přeskočit" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_Nahradit" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." -msgstr "" +msgstr "Nový název je neplatný, zadejte prosím název." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "" +msgstr "Název je stejný jako starší název, zadejte prosím jiný název." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." -msgstr "" +msgstr "Název \"%s\" není platný, protože obsahuje alespoň jeden z následujících znaků: %s, zadejte prosím jiný název." -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -947,7 +1261,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Složka nazvaná „%s“ již existuje.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -955,43 +1269,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "Soubor nazvaný „%s“ již existuje.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" -msgstr "" +msgstr "_Nový název složky:" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" -msgstr "" +msgstr "_Nový název souboru:" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "Pře_jmenovat" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Nelze přejmenovat složku" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Nelze přejmenovat soubor" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Vložit výběr" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" -msgstr "" +msgstr "_Umístění složky:" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Přidat soubory do archivu" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Rozbalit archiv" @@ -1003,169 +1318,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d. %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Výstup příkazového řá_dku" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Nelze zobrazit nápovědu" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar komprimovaný pomocí 7z (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar komprimovaný pomocí bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar komprimovaný pomocí bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar komprimovaný pomocí gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Samorozbalovací zip (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar komprimovaný pomocí lrzip (.tar.lrz)" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar komprimovaný pomocí lzip (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar komprimovaný pomocí lzma (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar komprimovaný pomocí lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar nekomprimovaný (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar komprimovaný pomocí compress (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar komprimovaný pomocí xz (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Přidat soubory do určeného archivu a ukončit program" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIV" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Zeptat se na název archivu, přidat soubory a ukončit program" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Rozbalit archivy do určené složky a ukončit program" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "SLOŽKA" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Zeptat se na cílovou složku, rozbalit archivy a ukončit program" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Rozbalit obsah archivů do složky archivu a ukončit program" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Výchozí složka pro příkazy „--add“ a „--extract“" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Vytvořit cílovou složku bez dotazu na potvrzení" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Vytváření a úprava archivu" @@ -1195,7 +1394,7 @@ msgstr "Informace o programu" #: ../src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" -msgstr "" +msgstr "_Přidat soubory..." #: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" @@ -1203,7 +1402,7 @@ msgstr "Přidat soubory do archivu" #: ../src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" -msgstr "" +msgstr "Přidat _složku..." #: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" @@ -1239,7 +1438,7 @@ msgstr "Vložit ze schránky" #: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 msgid "_Rename…" -msgstr "" +msgstr "_Přejmenovat..." #: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" @@ -1259,7 +1458,7 @@ msgstr "Zrušit vybrání všech souborů" #: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 msgid "_Extract…" -msgstr "" +msgstr "_Rozbalit..." #: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" @@ -1267,7 +1466,7 @@ msgstr "Rozbalit soubory z archivu" #: ../src/ui.h:126 msgid "Find…" -msgstr "" +msgstr "Nalézt..." #: ../src/ui.h:131 msgid "_Last Output" @@ -1279,7 +1478,7 @@ msgstr "Zobrazit výstup posledního spuštěného příkazu" #: ../src/ui.h:135 msgid "New…" -msgstr "" +msgstr "Nový..." #: ../src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" @@ -1287,7 +1486,7 @@ msgstr "Vytvořit nový archiv" #: ../src/ui.h:139 msgid "Open…" -msgstr "" +msgstr "Otevřít..." #: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 msgid "Open archive" @@ -1295,7 +1494,7 @@ msgstr "Otevřít archiv" #: ../src/ui.h:147 msgid "_Open With…" -msgstr "" +msgstr "_Otevřít pomocí..." #: ../src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" @@ -1303,7 +1502,7 @@ msgstr "Otevřít vybrané soubory aplikací" #: ../src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" -msgstr "" +msgstr "He_slo..." #: ../src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" @@ -1319,7 +1518,7 @@ msgstr "Znovu načíst aktuální archiv" #: ../src/ui.h:163 msgid "Save As…" -msgstr "" +msgstr "Uložit jako..." #: ../src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" @@ -1394,10 +1593,6 @@ msgstr "Obrátit pořadí seznamu" msgid "_Folders" msgstr "Slož_ky" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "Zobrazit panel složek" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Zobrazovat _všechny soubory" @@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/cy/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/cy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Rheolydd Archifau" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Creu a newid archif" msgid "Load Options" msgstr "Opsiynau Llwytho" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "" @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "" @@ -171,10 +171,6 @@ msgstr "" msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "_Creu" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" @@ -183,19 +179,19 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Dileu" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Ffeiliau:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "e.e.: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Pob ffeil" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "Ffeiliau _dewisedig" @@ -252,47 +248,210 @@ msgstr "" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Echdynnu Yma" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Echdynnu i..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Echdynnu'r archif a dewiswyd" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Methwyd creu'r archif" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Rhaid darparu enw archif." @@ -302,7 +461,7 @@ msgstr "Does gennych chi ddim hawl i greu archif yn y plygell yma" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Ni chynhelir y math yma o archif." @@ -310,11 +469,11 @@ msgstr "Ni chynhelir y math yma o archif." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Methu dileu'r hen archif." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Agor" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Pob archif" @@ -322,7 +481,7 @@ msgstr "Pob archif" msgid "All files" msgstr "Pob ffeil" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Allbwn Diwethaf" @@ -361,71 +520,71 @@ msgstr "Rheolydd archifau ar gyfer MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Chris Jackson <[email protected]>\nDafydd Harries <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Methwyd ychwanegu ffeiliau i'r archif" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Does gennych chi ddim hawl i ddarllen ffeiliau o \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Ychwanegu Ffeiliau" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Ychwanegu Plygell" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Cynnwys is-blygellau" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Eithrio unrhyw blygell sy'n _gyswllt symbolaidd" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "e.e.: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "Eithrio _ffeiliau:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "Opsiynau _Llwytho" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Opsiynau _Cadw" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Opsiynau Cadw" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -434,7 +593,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -442,17 +601,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Nid yw'r enw \"%s\" yn ddilys oherwydd ni chaiff gynnwys y nodau canlynol:%s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Defnyddiwch enw gwahanol os gwelwch yn dda." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Does gennych chi ddim caniatâd i greu archif yn y plygell yma." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -460,56 +619,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Dydi'r blygell \"%s\" ddim yn bodoli.\n\nHoffech chi ei greu?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Creu _Plygell" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Methwyd creu'r blygell allbwn: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Ni chrëwyd yr archif" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Mae'r archif yn bodoli eisoes. Ydych eisiau ei drosysgrifo?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "_Trosysgrifo" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Ni wnaethpwyd yr echdyniad" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Does gennych chi ddim hawl i echdynnu ffeiliau yn y plygell \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Echdynnu" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Gweithredoedd" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "_Trosysgrifo ffeiliau sy'n bodoli'n barod" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Peidio ag echdynnu ffeiliau _hynach" @@ -543,37 +703,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Lleoliad:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Priodweddau %s" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Maint archif:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Main y cynnwys:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Cyfradd cywasgiad:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Ffeiliau:" @@ -612,7 +772,7 @@ msgstr "" msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -620,54 +780,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Does gennych chi mo'r hawliau cywir." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Ni allwch ychwanegu archif i'w hunan." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Ychwanegu'r ffeil: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Echdynnu'r ffeil: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Dileu'r ffeil: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Dileu ffeiliau o'r archif" @@ -675,10 +835,130 @@ msgstr "Dileu ffeiliau o'r archif" msgid "Recompressing archive" msgstr "Ail-gywasgu’r archif" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Datgywasgu’r archif" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar cywasg bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar cywasg bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar cywasg gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar cywasg lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar heb ei gywasgu (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar cywasg compress (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "_Creu" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Ychwanegu" @@ -687,7 +967,7 @@ msgstr "_Ychwanegu" msgid "_Extract" msgstr "_Echdynnu" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -696,7 +976,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -705,238 +985,270 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Plygell" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[darllen yn unig]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Methwyd dangos y blygell \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Yn darllen yr archif" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Yn profi'r archif" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Yn cyrchu'r rhestr ffeiliau" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Yn ychwanegu ffeiliau i'r archif" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Yn echdynnu ffeiliau o'r archif" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "Yn cadw'r archif" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Archif:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Gorffennodd y gorchymyn yn annaturiol." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Digwyddodd gwall wrth echdynnu ffeiliau." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Methwyd agor \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Digwyddodd gwall wrth lwytho'r archif." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Digwyddodd gwall wrth ddileu ffeiliau o'r archif." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Digwyddodd gwall wrth ychwanegu ffeiliau i'r archif." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Digwyddodd gwall wrth brofi'r archif." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Ni chanfuwyd y gorchymyn." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Gorffennodd y gorchymyn yn annaturiol." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Canlyniad Prawf" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Methwyd cwblhau'r weithred" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Ydych chi eisiau ychwanegu'r ffeil hwn i'r archif cyfredol neu ei agor fel archif newydd?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Ydych chi eisiau creu archif newydd gyda'r ffeiliau yma?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Creu _Archif" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Agor archif ag agorwyd yn ddiweddar" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Methwyd cadw'r archif \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -944,7 +1256,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Mae plygell o'r enw \"%s\" yn bodoli eisoes.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -952,43 +1264,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "Mae ffeil o'r enw \"%s\" yn bodoli eisoes.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Ailenwi" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "_Ailenwi" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Methwyd ailenwi'r blygell" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Methwyd ailenwi'r ffeil" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Gludo'r Dewisiad" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Ychwanegu ffeiliau at archif" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Echdynnu archif" @@ -1000,169 +1313,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Allbwn _Llinell Orchymyn" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Methu dangos cymorth" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar cywasg bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar cywasg bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar cywasg gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar cywasg lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar heb ei gywasgu (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar cywasg compress (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Ychwanegu ffeiliau i'r archif, ac wedyn gadael y rhaglen" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIF" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Ychwanegu ffeiliau, gofyn am enw archif, ac wedyn gadael y rhaglen" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Echdynnu archifau i'r plygell ag enwebwyd, ac wedyn gadael y rhaglen" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "PLYGELL" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Echdynnu'r archifau gan ofyn am y blygell allbwn a gorffen" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Plygell arferol ar gyfer y gorchmynion '--add' a '--extract'" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Creu'r blygell allbwn heb ofyn am gadarnhad" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" @@ -1391,10 +1588,6 @@ msgstr "Gwrthdroi trefn y rhestr" msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Gweld Pob _Ffeil" @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Dzongkha (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/dz/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Dzongkha (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/dz/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "ཡིག་མཛོད་འཛིན་སྐྱོང་པ།" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་ msgid "Load Options" msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་ བཀལ་བཙུགས་འབད།" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "" @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "" @@ -169,10 +169,6 @@ msgstr "" msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད།(_r)" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ཆོག་ཡིག་དགོཔ</span>" @@ -181,19 +177,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ཆོག་ཡིག་དགོ� msgid "Delete" msgstr "བཏོན་གཏང་།" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ:(_F)" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "དཔེར་བརྗོད་: *.ཊི་ཨེགསི་ཊི་;*.ཌོཀ།" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ།(_A)" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ།(_S)" @@ -247,47 +243,210 @@ msgstr "དུས་མཐུན་ (_U)" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ཨིན་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སེར་འཐུ་འབད: (_E)" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་གི་པེན་གྱི་མཐོང་སྣང" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "ནཱ་ལུ་ཕྱིར་འདོན་འབད། " #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "ཕྱིར་འདོན་འབད་ས་..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཡིག་མཛོད་དེ་ ཕྱིར་འདོན་འབད།" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "ཕ་ཡིལ་རོ་ལར་།" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ" @@ -297,7 +456,7 @@ msgstr "ཁྱོད་ལུ་ སྣོད་འཛིན་འདི་ན� #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ དབྱེ་བ་འདི་ལུ་ རྒྱབ་བསྐྱོར་མིན་འདུག" @@ -305,11 +464,11 @@ msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ དབྱེ་བ་འདི� msgid "Could not delete the old archive." msgstr "ཡིག་མཛོད་རྙིངམ་དེ་ བཏོན་གཏང་མ་ཚུགས།" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "ཡིག་མཛོད་ཆ་མཉམ།" @@ -317,7 +476,7 @@ msgstr "ཡིག་མཛོད་ཆ་མཉམ།" msgid "All files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ།" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "མཐའ་མཇུག་གི་ ཨའུཊི་པུཊི།" @@ -356,71 +515,71 @@ msgstr "ཇི་ནོམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཡིག་མ� msgid "translator-credits" msgstr "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <[email protected]><[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཡིག་མཛོད་ལུ་ བསྡོམ་མ་ཚུགས།" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "ཁྱོད་ལུ་ སྣོད་འཛིན་\"%s\"ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ལྷག་ནིའི་གནང་བ་བདེན་པ་ མིན་འདུག" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ བསྡོམས།" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཡན་ལག་ཚུ་ གྲངས་སུ་བཙུགས།(_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "མཚོན་རྟགས་ཀྱི་ འབྲེལ་ལམཨིན་མི་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་ གྲངས་སུ་མ་བཙུགས།" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "དཔེར་བརྗོད:*ཨོ;*.བཱཀ།" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ གྲངས་སུ་མ་བཙུགས།(_x)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་ བཀལ་བཙུགས་འབད།(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་སྲུངས།(_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་སྲུངས།" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -429,7 +588,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "ཡིག་མཛོད་ '%s' དོན་ལུ་ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད།" -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -437,17 +596,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "མིང་\"%s\" དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ག་ཅི་ཨིནམ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ནང་ཡིག་འབྲུ་%sམི་ཤོམ་པས།\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "མིང་སོ་སོ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ།" -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "ཁྱོད་ལུ་ འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་འཛིན་དེ་ནང་ ཡིག་མཛོད་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ གནང་བ་བདེན་པ་མིན་འདུག" -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -455,56 +614,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་འཛིན་\"%s\"མིན་འདུག\n\n ཁྱོད་ཀྱིས་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་འཛིན་%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བས།" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "ཡིག་མཛོད་དེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "ཚབ་སྲུང་འབད།(_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "ཕྱིར་འདོན་མ་འབད་བས།" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "ཁྱོད་ལུ་ སྣོད་འཛིན་ \"%s\"ནང་ ཡིག་མཛོད་ཕྱིར་འདོན་འབད་ནིའི་ གནང་བ་བདེན་པ་མིན་འདུག" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "ཕྱིར་འདོན་འབད།" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "བྱ་བ་ཚུ།" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་སླར་བསྐྲུན་འབད།(_t)" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "ད་ལྟོ་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཚབ་སྲུང་འབད།" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "སྣོད་འཛིན་རྙིངམ་ཚུ་ ཕྱིར་འདོན་མ་འབད།(_x)" @@ -538,37 +698,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "གནས་ཁོངས:།" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "རྒྱུ་དངོས་%s།" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཚད།" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "ནང་དོན་གྱི་ཚད།" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "ཨེབ་བཙུགས་དཔྱ་ཚད།" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "ཡིག་སྣོད་གྱངས་ཁ།" @@ -607,7 +767,7 @@ msgstr "" msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -615,54 +775,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "ཁྱོད་ལུ་བདེན་པའི་གནང་བ་མིན་འདུག" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་མཛོད་ཅིག་ དེ་ཉིད་ལུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "ཡིག་སྣོད་ཕྱིར་འདོན་འབད་དོ།" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "ཡིག་སྣོད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།" -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།" @@ -670,10 +830,130 @@ msgstr "ཡིག་མཛོད་ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད� msgid "Recompressing archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་ སླར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དོ།" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་ཨེབ་བཤོལ་འབད་དོ།" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "༧-གནས་ཡུལ།(.༧ཛེཊི)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "ཨེ་སི་ཨི་(.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "ཨེ་ཨར།(.ཨེ་ཨར)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "ཨེ་ཨར་ཨའི་།(.ཨེ་ཨཤ་ཨའི)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "བི་ཛིབ་ ༢ ཀྱི་ཐོག་ལས་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་མི་ཊར། (.ཊར་ བི་ཛེཊི་༢)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "བི་ཛིབ་ཀྱི་ཐོག་ལས་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་མི་ཊར། (.ཊར་ བི་ཛེཊི)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "ཇི་ཛིབ་ཀྱི་ཐོག་ལས་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་མི་ཊར། (.ཊར་ ཇི་ཛེཊི་)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "ཨི་འར།(.ཨི་འར)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "རང་ཕྱིར་འདོན་འབད་ནིའི་ཛིབ་(.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "ཇར་།(.ཇར)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "ལྷ།(.ཨེལ་ཛེཊི་ཨེཆ)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "ཨེལ་ཛེཊི་ཨེམ་ཨེ་དང་གཅིག་ཁར་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ ཊར་ཚུ་ (་ཊར་ ཨེལ་ཛེཊི་ཨེམ་ཨེ་)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "ཨེལ་ཛོཔ་གི་ཐོག་ལས་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་མི་ཊར།(.ཊར་ ཨེལ་ཛེཊི་ཨོ)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "རར།(.རར)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "ཊར་ ཨེབ་བཙུགས་མ་འབདཝ།(.ཊར)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "ཨེབ་བཙུགས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་མི་ཊར།(.ཊར་ ཛེཊི་)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "དམག་འཁྲུག(.དམག་འཁྲུག)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "སྤྱིར་ཁང་།(.སྤྱིར་ཁང་)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "གནས་ཡུལ། (.གནས་ཡུལ)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད།(_r)" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས།(_A)" @@ -682,250 +962,282 @@ msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས།(_A)" msgid "_Extract" msgstr "ཕྱིར་འདོན་འབད།(_E" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན།" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "(ལྷག་ནི་ཙམ)" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "སྣོད་འཛིན་\"%s\"བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "ཡིག་མཛོད་མངོན་གསལ་འབད་དོ" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "ཡིག་མཛོད་ལྷག་དོ།" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "ཡིག་མཛོད་བརྟག་ཞིབ་འབད་དོ།" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་ལེན་དོ།" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཐོ་ཡིག་འདར་བཤུས་འབད་དོ" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "ཡིག་མཛོད་ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཕྱིར་འདོན་འབད་དོ།" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "ཡིག་མཛོད་སྲུང་དོ།" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "ཡིག་མཛོད་:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "བརྡ་བཀོད་དེ་ ཨ་རྟག་དང་མ་འདྲཝ་སྦེ་ ཕྱིར་ཐོན་ཡར་སོ་ནུག" + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཕྱིར་འདོན་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\"ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "ཡིག་མཛོད་བཀལ་བཙུགས་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ཡིག་མཛོད་ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ བཏོན་བཏང་པའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "ཡིག་མཛོད་བརྟག་ཞིབ་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "བརྡ་བཀོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།" -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "བརྡ་བཀོད་དེ་ ཨ་རྟག་དང་མ་འདྲཝ་སྦེ་ ཕྱིར་ཐོན་ཡར་སོ་ནུག" - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "བརྟག་ཞིབ་གྲུབ་འབྲས།" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ ད་ལྟོའི་ཡིག་མཛོད་ལུ་ བསྡོམ་ནི་ཨིན་ན་ ཡིག་མཛོད་གསརཔ་ཅིག་སྦེ་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཡིག་སྣོད་འདི་ཚུ་གིས་སྦེ་ ཡིག་མཛོད་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན་འབད། (_A)" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "འཚོལ:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་གི་པེན་ཁ་བསྡམས" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "ཁ་ཕྱེ- འཕྲལ་གྱི་(_R)" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "ད་རིས་ཁམས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཡིག་མཛོད་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "ཡིག་མཛོད་\"%s\"བསྲུང་མ་ཚུགས།" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -933,7 +1245,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "སྣོད་འཛིན་མིང་ \"%s\"འབད་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -941,43 +1253,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་ \"%s\"འབད་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "སེལ་འཐུ་སྦྱར།" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་ཕྱིར་འདོན་འབད།" @@ -989,169 +1302,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "བཀོད་ལམ་གྱི་ ཨའུཊི་པུཊི།(_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "གྲོགས་རམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "༧-གནས་ཡུལ།(.༧ཛེཊི)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "ཨེ་སི་ཨི་(.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "ཨེ་ཨར།(.ཨེ་ཨར)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "ཨེ་ཨར་ཨའི་།(.ཨེ་ཨཤ་ཨའི)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "བི་ཛིབ་ ༢ ཀྱི་ཐོག་ལས་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་མི་ཊར། (.ཊར་ བི་ཛེཊི་༢)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "བི་ཛིབ་ཀྱི་ཐོག་ལས་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་མི་ཊར། (.ཊར་ བི་ཛེཊི)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "ཇི་ཛིབ་ཀྱི་ཐོག་ལས་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་མི་ཊར། (.ཊར་ ཇི་ཛེཊི་)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "ཨི་འར།(.ཨི་འར)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "རང་ཕྱིར་འདོན་འབད་ནིའི་ཛིབ་(.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "ཇར་།(.ཇར)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "ལྷ།(.ཨེལ་ཛེཊི་ཨེཆ)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "ཨེལ་ཛེཊི་ཨེམ་ཨེ་དང་གཅིག་ཁར་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ ཊར་ཚུ་ (་ཊར་ ཨེལ་ཛེཊི་ཨེམ་ཨེ་)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "ཨེལ་ཛོཔ་གི་ཐོག་ལས་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་མི་ཊར།(.ཊར་ ཨེལ་ཛེཊི་ཨོ)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "རར།(.རར)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "ཊར་ ཨེབ་བཙུགས་མ་འབདཝ།(.ཊར)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "ཨེབ་བཙུགས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ ཨེབ་བཙུགས་འབད་མི་ཊར།(.ཊར་ ཛེཊི་)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "དམག་འཁྲུག(.དམག་འཁྲུག)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "སྤྱིར་ཁང་།(.སྤྱིར་ཁང་)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "གནས་ཡུལ། (.གནས་ཡུལ)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་མི་ ཡིག་མཛོད་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་ཏེ་ ལས་རིམ་དེ་ སྤང་བཞག" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ཡིག་མཛོད།" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་ འདྲི་བའི་ཐོག་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་ཏེ་ ལས་རིམ་དེ་ སྤང་བཞག" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "ཡིག་མཛོད་ཚུ་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ སྣོད་འཛིན་ནང་ ཕྱིར་འདོན་འབད་ཞིནམ་ལས་ ལས་རིམ་དེ་ སྤང་བཞག" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "སྣོད་འཛིན།" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་འཛིན་ འདྲི་བའི་ཐོག་ལས་ ཡིག་མཛོད་ཚུ་ ཕྱིར་འདོན་འབད་ཞིནམ་ལས་ ལས་རིམ་དེ་ སྤང་བཞག" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "‘--ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་’ དང་ ‘--ཕྱིར་འདོན་འབད་ནིའི་’ བརྡ་བཀོད་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལས་ སྣོད་འཛིན་སྔོན་སྒྲིག་འབད།" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "ངེས་གཏན་མ་འདྲི་བར་ འགྲོ་ཡུལ་སྣོད་འཛིན་ གསར་བསྐྲུན་འབད" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "ཡིག་མཛོད་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ ་ ལེགས་བཅོས་འབད་(_C)" @@ -1380,10 +1577,6 @@ msgstr "ཐོ་ཡིག་གོ་རིམ་ རིམ་ལོག་འ� msgid "_Folders" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ(_F)" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་གི་པེན་གྱི་མཐོང་སྣང" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་སྟོན། (_F)" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index a15e4a3..a76ec96 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Michael Findlay <[email protected]>, 2012,2014 +# Michael Findlay <[email protected]>, 2012,2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_AU/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-12 07:54+0000\n" +"Last-Translator: Michael Findlay <[email protected]>\n" +"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/en_AU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Show session management options" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" -msgstr "" +msgstr "An Archive Manager for the MATE desktop environment" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -110,14 +110,14 @@ msgid "" "lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> Engrampa is a fork of File Roller and part of " "the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and " "Engrampa, please visit the project's home page. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to create and modify archives, view the contents of an archive, view a file contained in an archive, and extract files from archive. </p> <p> Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs like tar and zip. The supported file types are: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File (.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File (.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive (.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb) [Read-only mode]</li> <li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive (.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive (.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive (.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> <li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip, bzip, bzip2, compress, lrzip, lzip, lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home page. </p>" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Engrampa Archive Manager" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Archive Manager" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Create and modify an archive" msgid "Load Options" msgstr "Load Options" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "Compress" @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "_Filename:" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "_Location:" @@ -170,10 +170,6 @@ msgstr "MB" msgid "_Other Options" msgstr "_Other Options" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "C_reate" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" @@ -182,19 +178,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Files:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "example: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_All files" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "_Selected files" @@ -220,7 +216,7 @@ msgstr "Password" #: ../data/ui/password.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" +msgstr "_Encrypt the file list" #: ../data/ui/password.ui.h:4 msgid "" @@ -249,47 +245,210 @@ msgstr "_Update" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "S_elect the files you want to update:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "How to sort files" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, type, time, path." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "Sort type" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: ascending, descending." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "List Mode" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as a folder (as_folder)." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "Display type" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "Display the Type column in the main window." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "Display size" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "Display the Size column in the main window." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "Display time" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "Display the Time column in the main window." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "Display path" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "Display the Path column in the main window." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "Use mime icons" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise will use always the same icon for all files (faster)." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "Name column width" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "The default width of the name column in the file list." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "Max history length" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "Max number of items in the Open Recents menu." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "View toolbar" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "Whether to display the toolbar." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "View statusbar" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "Whether to display the statusbar." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "View the folders pane" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "Whether to display the folders pane." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "Editors" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "List of applications entered in the Open file dialogue and not associated with the file type." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "Compression level" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "Compression level used when adding files to an archive. Possible values : very_fast, fast, normal, maximum." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "Encrypt the archive header" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the password will be required to list the archive content as well." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "Overwrite existing files" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "Do not overwrite newer files" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "Recreate the folders stored in the archive" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "Default volume size" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "The default size for volumes." + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Extract Here" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Extract the selected archive to the current position" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Extract To..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Extract the selected archive" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "Compress..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Create a compressed archive with the selected objects" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" -msgstr "" +msgstr "Allows to create and extract archives" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Could not create the archive" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "You have to specify an archive name." @@ -299,7 +458,7 @@ msgstr "You don't have permission to create an archive in this folder" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Archive type not supported." @@ -307,11 +466,11 @@ msgstr "Archive type not supported." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Could not delete the old archive." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Open" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "All archives" @@ -319,7 +478,7 @@ msgstr "All archives" msgid "All files" msgstr "All files" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Last Output" @@ -358,80 +517,80 @@ msgstr "An archive manager for MATE." msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Could not add the files to the archive" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Add Files" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "Add only if _newer" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Add a Folder" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Include subfolders" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Exclude folders that are symbolic lin_ks" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "example: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "Include _files:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_xclude files:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Exclude folders:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "_Load Options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Sa_ve Options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "_Reset Options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Save Options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" -msgstr "" +msgstr "_Options Name:" #: ../src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Enter the password for the archive '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -439,17 +598,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Please use a different name." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "You don't have the right permissions to create an archive in the destination folder." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -457,56 +616,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Destination folder \"%s\" does not exist.\n\nDo you want to create it?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Create _Folder" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Could not create the destination folder: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Archive not created" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overwrite" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Extraction not performed" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Extract" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Re-crea_te folders" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "Over_write existing files" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Do not e_xtract older files" @@ -540,37 +700,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "_Search Command" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Location:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Properties" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" -msgstr "" +msgstr "Last modified:" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Archive size:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Content size:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Compression ratio:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Number of files:" @@ -609,7 +769,7 @@ msgstr "File Format" msgid "Extension(s)" msgstr "Extension(s)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -617,54 +777,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually choose a file format from the list below." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "File format not recognised" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "File not found." -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" -msgstr "" +msgstr "Archive not found" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "You don't have the right permissions." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "This archive type cannot be modified" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "You can't add an archive to itself." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Adding file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Extracting file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Removing file: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Could not find the volume: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Deleting files from archive" @@ -672,10 +832,130 @@ msgstr "Deleting files from archive" msgid "Recompressing archive" msgstr "Recompressing archive" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Decompressing archive" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Self-extracting zip (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "Lrzip (.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar uncompressed (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar compressed with compress (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Tar compressed with xz (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "C_reate" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Add" @@ -684,252 +964,284 @@ msgstr "_Add" msgid "_Extract" msgstr "_Extract" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d object (%s)" msgstr[1] "%d objects (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d object selected (%s)" msgstr[1] "%d objects selected (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[read only]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Could not display the folder \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "Creating archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "Creating \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "Loading archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "Loading \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Reading archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "Reading \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Testing archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "Deleting files from \"%s\"" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "Testing \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Getting the file list" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "Copying the file list" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "Copying the files to add to \"%s\"" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "Adding files to \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Adding files to archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "Extracting files from \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Extracting files from archive" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "Copying the extracted files to the destination" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "Saving archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "Saving \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Open the Archive" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "_Show the Files" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Archive:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "%d file remaining" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "%'d files remaining" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Extraction completed successfully" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archive created successfully" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" -msgstr "" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" +msgstr "Please wait…" + +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Command exited abnormally." -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "An error occurred while extracting files." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Could not open \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "An error occurred while loading the archive." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "An error occurred while deleting files from the archive." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "An error occurred while adding files to the archive." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "An error occurred while testing archive." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "An error occurred while saving the archive." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "An error occurred." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Command not found." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Command exited abnormally." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Test Result" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Could not perform the operation" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Do you want to create a new archive with these files?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Create _Archive" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "Folders" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Size" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Date Modified" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Location" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "Find:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "Close the folders pane" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "Open _Recent" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Open a recently used archive" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Could not save the archive \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Replace file \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" -msgstr "" +msgstr "Replace _All" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" -msgstr "" +msgstr "_Skip" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_Replace" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." -msgstr "" +msgstr "New name is void, please type a name." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "" +msgstr "New name is the same as old one, please type another name." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." -msgstr "" +msgstr "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following characters: %s, please type another name." -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -937,7 +1249,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "A folder named \"%s\" already exists.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -945,43 +1257,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "A file named \"%s\" already exists.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Rename" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" -msgstr "" +msgstr "_New folder name:" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" -msgstr "" +msgstr "_New file name:" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "_Rename" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Could not rename the folder" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Could not rename the file" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Paste Selection" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" -msgstr "" +msgstr "_Destination folder:" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Add files to an archive" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Extract archive" @@ -993,169 +1306,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Command _Line Output" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Could not display help" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Self-extracting zip (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar uncompressed (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar compressed with compress (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar compressed with xz (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Add files to the specified archive and quit the program" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVE" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Add files asking the name of the archive and quit the program" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Extract archives to the specified folder and quit the program" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Extract archives asking the destination folder and quit the program" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the program" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Create destination folder without asking confirmation" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Create and modify an archive" @@ -1185,7 +1382,7 @@ msgstr "Information about the program" #: ../src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" -msgstr "" +msgstr "_Add Files…" #: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" @@ -1193,7 +1390,7 @@ msgstr "Add files to the archive" #: ../src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" -msgstr "" +msgstr "Add a _Folder…" #: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" @@ -1229,7 +1426,7 @@ msgstr "Paste the clipboard" #: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 msgid "_Rename…" -msgstr "" +msgstr "_Rename…" #: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" @@ -1249,7 +1446,7 @@ msgstr "Deselect all files" #: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 msgid "_Extract…" -msgstr "" +msgstr "_Extract…" #: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" @@ -1257,7 +1454,7 @@ msgstr "Extract files from the archive" #: ../src/ui.h:126 msgid "Find…" -msgstr "" +msgstr "Find…" #: ../src/ui.h:131 msgid "_Last Output" @@ -1269,7 +1466,7 @@ msgstr "View the output produced by the last executed command" #: ../src/ui.h:135 msgid "New…" -msgstr "" +msgstr "New…" #: ../src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" @@ -1277,7 +1474,7 @@ msgstr "Create a new archive" #: ../src/ui.h:139 msgid "Open…" -msgstr "" +msgstr "Open…" #: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 msgid "Open archive" @@ -1285,7 +1482,7 @@ msgstr "Open archive" #: ../src/ui.h:147 msgid "_Open With…" -msgstr "" +msgstr "_Open With…" #: ../src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" @@ -1293,7 +1490,7 @@ msgstr "Open selected files with an application" #: ../src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" -msgstr "" +msgstr "Pass_word…" #: ../src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" @@ -1309,7 +1506,7 @@ msgstr "Reload current archive" #: ../src/ui.h:163 msgid "Save As…" -msgstr "" +msgstr "Save As…" #: ../src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" @@ -1384,10 +1581,6 @@ msgstr "Reverse the list order" msgid "_Folders" msgstr "_Folders" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "View the folders pane" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "View All _Files" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 6980e05..5882503 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/en_CA/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/en_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Archive Manager" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Create and modify an archive" msgid "Load Options" msgstr "Load Options" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "" @@ -170,10 +170,6 @@ msgstr "" msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "C_reate" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" @@ -182,19 +178,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Files:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "example: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_All files" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "_Selected files" @@ -249,47 +245,210 @@ msgstr "" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "View the folders pane" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Extract Here" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Extract To..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Extract the selected archive" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Could not create the archive" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "You have to specify an archive name." @@ -299,7 +458,7 @@ msgstr "You do not have permission to create an archive in this folder" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Archive type not supported." @@ -307,11 +466,11 @@ msgstr "Archive type not supported." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Could not delete the old archive." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Open" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "All archives" @@ -319,7 +478,7 @@ msgstr "All archives" msgid "All files" msgstr "All files" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Last Output" @@ -358,71 +517,71 @@ msgstr "An archive manager for MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Adam Weinberger <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Could not add the files to the archive" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "You do not have the right permissions to read files from folder \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Add Files" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Add a Folder" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Include subfolders" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Exclude folders that are symbolic lin_ks" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "example: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_xclude files:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "_Load Options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Sa_ve Options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Save Options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -431,7 +590,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Enter the password for the archive '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -439,17 +598,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Please use a different name." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "You do not have the right permissions to create an archive in the destination folder." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -457,56 +616,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Destination folder \"%s\" does not exist.\n\nDo you want to create it?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Create _Folder" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Could not create the destination folder: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Archive not created" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overwrite" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Extraction not performed" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "You do not have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Extract" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Re-crea_te folders" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "Over_write existing files" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Do not e_xtract older files" @@ -540,37 +700,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Location:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Properties" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Archive size:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Content size:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Compression ratio:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Number of files:" @@ -609,7 +769,7 @@ msgstr "" msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -617,54 +777,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "You do not have the right permissions." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "You cannot add an archive to itself." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Adding file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Extracting file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Removing file: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Deleting files from archive" @@ -672,10 +832,130 @@ msgstr "Deleting files from archive" msgid "Recompressing archive" msgstr "Recompressing archive" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Decompressing archive" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "AR (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "ARJ (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "EAR (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Self-extracting ZIP (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "JAR (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "LHA (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "RAR (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar uncompressed (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar compressed with compress (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "WAR (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "ZOO (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "ZIP (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "C_reate" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Add" @@ -684,252 +964,284 @@ msgstr "_Add" msgid "_Extract" msgstr "_Extract" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d object (%s)" msgstr[1] "%d objects (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d object selected (%s)" msgstr[1] "%d objects selected (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[read only]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Could not display the folder \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "Creating archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "Loading archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Reading archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Testing archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Getting the file list" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "Copying the file list" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Adding files to archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Extracting files from archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "Saving archive" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Archive:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Command exited abnormally." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "An error occurred while extracting files." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Could not open \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "An error occurred while loading the archive." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "An error occurred while deleting files from the archive." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "An error occurred while adding files to the archive." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "An error occurred while testing archive." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Command not found." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Command exited abnormally." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Test Result" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Could not perform the operation" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Do you want to create a new archive with these files?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Create _Archive" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "Folders" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "Close the folders pane" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Open a recently used archive" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Could not save the archive \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -937,7 +1249,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "A folder named \"%s\" already exists.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -945,43 +1257,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "A file named \"%s\" already exists.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Rename" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "_Rename" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Could not rename the folder" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Could not rename the file" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Paste Selection" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Add files to an archive" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Extract archive" @@ -993,169 +1306,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Command _Line Output" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Could not display help" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "AR (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "ARJ (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "EAR (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Self-extracting ZIP (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "JAR (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "LHA (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "RAR (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar uncompressed (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar compressed with compress (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "WAR (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "ZOO (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "ZIP (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Add files to the specified archive and quit the program" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVE" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Add files, asking the name of the archive, and quit the program" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Extract archives to the specified folder and quit the program" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Extract archives, asking the destination folder, and quit the program" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Create destination folder without asking confirmation" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Create and modify an archive" @@ -1384,10 +1581,6 @@ msgstr "Reverse the list order" msgid "_Folders" msgstr "_Folders" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "View the folders pane" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "View All _Files" @@ -11,10 +11,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/eo/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Engrampa Arkivo Manaĝisto" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Arkivo-administrilo" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Krei kaj modifi arkivon" msgid "Load Options" msgstr "Ŝargi agordojn" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "Densigi" @@ -141,7 +141,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "_Dosiernomo:" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "_Loko:" @@ -173,10 +173,6 @@ msgstr "MB" msgid "_Other Options" msgstr "Aliaj _opcioj:" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "_Krei" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pasvorto postulata</span>" @@ -185,19 +181,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pasvorto postulata</span>" msgid "Delete" msgstr "Forigi" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Dosieroj:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "ekzemplo: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "Ĉiuj d_osieroj" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "_Elektitaj dosieroj" @@ -252,47 +248,210 @@ msgstr "_Ĝisdatigi" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "_Elektu la dosierojn kiujn vi volas ĝisdatigi:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "Montri la dosierujan panelon" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Elpaki tien ĉi" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Malkompaktigi la elektitan arĥivon al la aktualan lokon" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Elpaki al..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Elpaki la elektitan dosieron" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "Densigi..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Krei densigitan arkivon kun la elektitaj objektoj" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Arkivo-administrilo" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Ne eblis kreii la arkivon" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Necesas specifigi arkiv-nomon." @@ -302,7 +461,7 @@ msgstr "Vi ne havas rajton krei arkivon en tiu ĉi dosierujo" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arkivtipo ne subtenata." @@ -310,11 +469,11 @@ msgstr "Arkivtipo ne subtenata." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Ne povis viŝi la malnovan arkivon." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Malfermi" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Ĉiuj arkivoj" @@ -322,7 +481,7 @@ msgstr "Ĉiuj arkivoj" msgid "All files" msgstr "Ĉiuj dosieroj" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Lasta eligo" @@ -361,71 +520,71 @@ msgstr "Arkiv-administrilo por MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Ed GLEZ <[email protected]>\nKristjan SCHMIDT <[email protected]>\nLaunchpad Contributions:\n Michael MORONI https://launchpad.net/~haikara90\n Patrick (Petriko) Oudejans https://launchpad.net/~patrickoudejans" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Ne povis aldoni la dosierojn al la arkivo" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Vi ne havas la ĝustajn rajtojn por legi dosierojn el dosierujo \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Aldoni dosierojn" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "Nu aldoni se _pli nova" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Aldoni dosierujon" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Inkluzivi subdosierujojn" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Ekskluzivi dosierujojn kiuj estas simbolaj li_giloj" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ekzemplo: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "Inkluzivi _dosierojn:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_kskluzi dosierojn:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Eksk_luzivi dosierujojn:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "Ŝ_argi opciojn" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Konser_vi opciojn" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "_Reagordi opciojn" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Konservi opciojn" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -434,7 +593,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Entajpu la pasvorton por la arkivo '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -442,17 +601,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "La nomo \"%s\" ne estas valida ĉar ĝi ne rajtas enhavi la sekvajn signojn: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Bonvolu uzi alian nomon." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Vi ne havas la ĝustajn rajtojn por krei arkivon en la celdosierujo." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -460,56 +619,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Celdosierujo \"%s\" ne ekzistas.\n\nĈu vi volas krei ĝin?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Krei _dosierujon" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Ne povis krei la celdosierujon: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Arkivo ne kreiĝis" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "La arkivo jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "_Anstataŭigi" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Elpako ne plenumiĝis" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Vi ne havas la ĝustajn rajtojn por elpaki arkivojn en la dosierujo \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Elpaki" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Agoj" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Re-krei dos_ierujojn" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "Anstataŭigi ekzistantajn dosiero_jn" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ne elpaki pli _malnovajn dosierojn" @@ -543,37 +703,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "_Serĉi komandon" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Loko:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Nomo:" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Ecoj de %s" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Arkivogrando:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Enhavogrando:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "densiga proporcio:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Nombro da dosieroj:" @@ -612,7 +772,7 @@ msgstr "Dosierformo" msgid "Extension(s)" msgstr "Finaĵo(j)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -620,54 +780,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "La programo ne povis eltrovi la dosierformon kiun vi volas uzi por '%s'. Bonvolu uzi konatan finaĵon por tiu dosiero aŭ mane elektu dosierformon el la suba listo." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "Dosierformo ne rekonita" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "Dosiero ne trovita." -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Vi ne havas la ĝustajn rajtojn." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Ne eblas modifi ĉi tiun arkivotipon" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Ne eblas aldoni arkivon al si mem." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Aldoni dosieron: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Elpaki dosieron: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Forigi dosieron: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Ne povis trovi la datumportilon: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Viŝas dosierojn el arkivo" @@ -675,10 +835,130 @@ msgstr "Viŝas dosierojn el arkivo" msgid "Recompressing archive" msgstr "Redensigas arkivon" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Maldensigas arkivon" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7z (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar densigita per 7z (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar densigita per bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar densigita per bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Bildrakonto en rar-formo (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Bildrakonto en zip-formo (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar densigita per gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Mem-malpakanta zip (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "Lrzip (.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "Tar densigita per lrzip (.tar.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Tar densigita per lzip (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar densigita per lzma (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar densigita per lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Nedensigita tar (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar densigita per compress (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Tar densigita per xz (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "_Krei" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Aldoni" @@ -687,252 +967,284 @@ msgstr "_Aldoni" msgid "_Extract" msgstr "_Elpaki" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objekto (%s)" msgstr[1] "%d objektoj (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d elektita objekto (%s)" msgstr[1] "%d elektitaj objektoj (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Dosierujo" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[nur legi]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Ne povis montri dosierujon \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "Kreii arkivon" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "Ŝargas arkivon" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Legi arkivon" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Kontrolas arkivon" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Ricevas la dosierliston" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "Kopias la dosierliston" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Aldonas dosierojn al arkivo" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Elpakas dosierojn el arkivo" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "Konservas arkivon" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Malfermi la arkivon" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "M_ontri la dosierojn" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Arkivo:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Elpako sukcese efektiviĝis" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arkivo sukcese kreiĝis" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Komando fermiĝis nenormale." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Okazis eraro dum elpakado de dosieroj." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Ne povis malfermi \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Okazis eraro dum ŝargo de la arkivo." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Okazis eraro dum forviŝo de dosieroj el la arkivo." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Okazis eraro dum aldono de dosieroj al la arkivo." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Okazis eraro dum testado de la arkivo." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Okazis eraro dum konservo de la arkivo." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "Eraro okazis." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Komando ne trovita." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Komando fermiĝis nenormale." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Testrezulto" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Ne eblis lanĉi la operacion" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Ĉu vi volas aldoni ĉi tiun dosieron al la nuna arkivo aŭ malfermi ĝin kiel novan arkivon?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Ĉu vi volas krei novan arkivon per tiuj ĉi dosieroj?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Krei _arkivon" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "Dosierujoj" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Grando" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Dato ŝanĝiĝis" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Loko" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "Trovi:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "Fermi la dosierujan panelon" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "Malfermi _lastatempan" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Malfermi lastatempe uzitan arkivon" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Ne povis konservi la arkivon \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -940,7 +1252,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Dosierujo kun nomo \"%s\" jam ekzistas.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -948,43 +1260,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "Dosiero kun nomo \"%s\" jam ekzistas.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Alinomi" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "_Renomi" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Ne povis renomi la dosierujon" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Ne povis renomi la dosieron" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Enmeti la elektaĵon" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Aldoni dosierojn al arkivo" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Elpaki arkivon" @@ -996,169 +1309,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%da de %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Komandlinia _eligo" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Ne povis montri helpon" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7z (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar densigita per 7z (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar densigita per bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar densigita per bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Bildrakonto en rar-formo (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Bildrakonto en zip-formo (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar densigita per gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Mem-malpakanta zip (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar densigita per lrzip (.tar.lrz)" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar densigita per lzip (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar densigita per lzma (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar densigita per lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Nedensigita tar (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar densigita per compress (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar densigita per xz (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Aldoni dosierojn al la specifita arkivo kaj fermi la programon" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARKIVO" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Peti la nomon por la arkivo, aldoni dosierojn kaj fermi la programon" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Elpaki arkivojn al la specifita dosierujo kaj fermi la programon" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "DOSIERUJO" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Demandinte la celdosierujon elpaki arkivojn kaj fermi la programon" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Elpaki la enhavon de la arkivoj en la arkiv-dosierujo kaj fermi la programon" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Defaŭlte uzenda dosierujo por la komandoj '--add' kaj '--extract'" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Krei celdosierujon sen peti permeson" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Krei kaj modifi arkivon" @@ -1387,10 +1584,6 @@ msgstr "Renversi la listan ordon" msgid "_Folders" msgstr "_Dosierujoj" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "Montri la dosierujan panelon" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Montri ĉ_iujn dosierojn" @@ -11,10 +11,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/eu/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Artxibo-kudeatzailea" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Sortu eta aldatu artxibo bat" msgid "Load Options" msgstr "Kargatu aukerak" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "Konpresioa" @@ -141,7 +141,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "_Fitxategi-izena:" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "_Kokalekua:" @@ -173,10 +173,6 @@ msgstr "MB" msgid "_Other Options" msgstr "_Bestelako aukerak" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "_Sortu" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pasahitza behar da</span>" @@ -185,19 +181,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pasahitza behar da</span>" msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Fitxategiak:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "adibidea: *.txt, *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "Fitxategi _denak" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "_Hautatutako fitxategiak" @@ -252,47 +248,210 @@ msgstr "_Eguneratu" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "_Hautatu fitxategiak eguneratzeko:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "Ikusi karpeten panela" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Erauzi hemen" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Erauzi hautatutako artxiboa uneko kokapenera" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Erauzi hona..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Erauzi hautatutako artxiboa" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "Konpresioa..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Sortu konprimitutako artxiboa hautatutako objektuekin" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Ezin izan da artxiboa sortu" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Artxibo-izen bat zehaztu behar duzu." @@ -302,7 +461,7 @@ msgstr "Ez duzu baimenik karpeta honetan artxibo bat sortzeko" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Artxibo mota ez da ezagutzen." @@ -310,11 +469,11 @@ msgstr "Artxibo mota ez da ezagutzen." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Ezin izan da artxibo zaharra ezabatu." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Ireki" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Artxibo guztiak" @@ -322,7 +481,7 @@ msgstr "Artxibo guztiak" msgid "All files" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Azken emaitza" @@ -361,71 +520,71 @@ msgstr "Artxibo-kudeatzaile bat MATErako." msgid "translator-credits" msgstr "Mikel Olasagasti <[email protected]>\nEneko Lacunza <[email protected]>\nIñaki Larrañaga Murgoitio <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Ezin izan dira fitxategiak artxiboari gehitu" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Ez duzu \"%s\" karpetako fitxategiak irakurtzeko baimenik" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Gehitu fitxategiak" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "Gehitu soilik _berriagoa bada" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Gehitu karpeta bat" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Txertatu azpikarpetak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Baztertu este_ka sinbolikoak diren karpetak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "Adibidea: *.o, *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "Txertatu _fitxategiak:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "Baztertu fit_xategiak:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Baztertu karpetak:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "_Kargatu aukerak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Gorde aukerak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "_Berrezarri aukerak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Gorde aukerak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -434,7 +593,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Sartu '%s' artxiboaren pasahitza." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -442,17 +601,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" izena baliogabea da, ezin baititu honako karaktereak eduki: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Erabil ezazu beste izen bat." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Ez duzu baimenik helburuko karpetan artxibo bat sortzeko" -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -460,56 +619,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Helburuko \"%s\" karpeta ez dago\n.\nSortu nahi duzu?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Sortu _karpeta" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Ezin izan da \"%s\" helburu karpeta sortu." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Artxiboa ez da sortu" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Artxiboa badago lehendik ere. Gainidaztea nahi duzu?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "_Gainidatzi" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Erauztea ez da burutu" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Ez dituzu artxiboak \"%s\" karpetan erauzteko baimen egokiak" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Erauzi" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Ekintzak" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Sortu _berriro karpetak" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "Gainidatzi existitzen diren fitxategiak" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ez _erauzi fitxategi zaharragoak" @@ -543,37 +703,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "_Bilatu komandoa" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Kokapena:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Izena:" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s-ren propietateak" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Artxiboaren tamaina:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Edukiaren tamaina:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Konpresio-maila:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Fitxategi kopurua:" @@ -612,7 +772,7 @@ msgstr "Fitxategi-formatua" msgid "Extension(s)" msgstr "Hedapena(k)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -620,54 +780,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Programak ezin izan du '%s'(r)ekin erabiltzea nahi duzun fitxategi-formatua aurkitu. Ziurtatu zaitez hedapen ezagun bat erabiltzen fitxategi horrentzako, edo aukeratu eskuz fitxategi-formatu bat azpiko zerrendatik." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "Fitxategi-formatua ez da ezaguna" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "Ez da fitxategia aurkitu." -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Ez dituzu baimen egokiak." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Artxibo mota hau ezin da eraldatu" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Ezin duzu artxibo bat bere buruari gehitu." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Fitxategia gehitzen:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Fitxategia erauzten:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Fitxategia ezabatzen:" -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Ezin izan da bolumena aurkitu: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Artxibotik fitxategiak ezabatzen" @@ -675,10 +835,130 @@ msgstr "Artxibotik fitxategiak ezabatzen" msgid "Recompressing archive" msgstr "Artxiboa birkonprimitzen" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Artxiboa deskonprimitzen" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar 7z-rekin konprimitua (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar bzip2-rekin konprimitua (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar bzip-ekin konprimitua (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Rar-ekin konprimitutako komikia (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Zip-ekin konprimitutako komikia (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar gzip-ekin konprimitua (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Auto-erauzketadun zip (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lhz)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "Lrzip (.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "Tar lrzip-ekin konprimitua (.tar.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Tar lzip-ekin konprimitua (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar lzma-rekin konprimitua (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar lzop-ekin konprimitua (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar konprimitu gabea (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar compress-ekin konprimitua (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Tar xz-rekin konprimitua (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "_Sortu" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Gehitu" @@ -687,252 +967,284 @@ msgstr "_Gehitu" msgid "_Extract" msgstr "_Erauzi" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "Objektu %d (%s)" msgstr[1] "%d objektu (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "Objektu %d hautatua (%s)" msgstr[1] "%d objektu hautatuak (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Karpeta" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[irakurtzeko soilik]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Ezin izan da \"%s\" karpeta erakutsi" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "Artxiboa sortzen" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "Artxiboa kargatzen" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Artxiboa irakurtzen" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Artxiboa probatzen" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Fitxategi-zerrenda lortzen" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "Fitxategi-zerrenda kopiatzen" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Fitxategiak artxibora gehitzen" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Fitxategiak artxibotik erauzten" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "Artxiboa gordetzen" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Ireki artxiboa" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "_Erakutsi fitxategiak" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Artxiboa:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Erauzketa ongi burutu da" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "Artxiboa ongi sortu da" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Komandoa gaizki bukatu da." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Errorea gertatu da fitxategiak erauztean." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Ezin dut \"%s\" ireki" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Errorea gertatu da artxiboa irakurtzean." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Errorea gertatu da artxibotik fitxategiak ezabatzean." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Errorea gertatu da fitxategiak artxiboan gehitzean." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Errorea gertatu da artxiboa probatzean." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Errorea gertatu da artxiboa gordetzean." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "Errorea gertatu da." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Ez da komandoa aurkitu" -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Komandoa gaizki bukatu da." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Probaren emaitza" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Ezin izan da eragiketa burutu" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Fitxategi hau uneko artxiboan gehitu ala artxibo berri bat bezala ireki nahi duzu?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Artxibo berri bat sortu nahi duzu fitxategi hauekin?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Sortu _artxiboa" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "Karpetak" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Tamaina" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Mota" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Aldatze-data" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Kokalekua" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Izena" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "Bilatu:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "Itxi karpeten panela" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "Ireki _oraintsukoa" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Ireki erabilitako azken artxiboa" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Ezin izan da \"%s\" artxiboa gorde" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -940,7 +1252,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" izeneko karpeta badago lehendik.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -948,43 +1260,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" izeneko fitxategia badago lehendik.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Berrizendatu" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "Be_rrizendatu" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Ezin izan da karpeta izenez aldatu" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Ezin izan da fitxategia izenez aldatu" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Itsatsi hautapena" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Gehitu fitxategiak artxiboan" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Erauzi artxiboa" @@ -996,169 +1309,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y %B %d, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Komando _lerro irteera" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Ezin izan da laguntza erakutsi" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar 7z-rekin konprimitua (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar bzip2-rekin konprimitua (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar bzip-ekin konprimitua (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar-ekin konprimitutako komikia (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip-ekin konprimitutako komikia (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar gzip-ekin konprimitua (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Auto-erauzketadun zip (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lhz)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar lrzip-ekin konprimitua (.tar.lrz)" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar lzip-ekin konprimitua (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar lzma-rekin konprimitua (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar lzop-ekin konprimitua (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar konprimitu gabea (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar compress-ekin konprimitua (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar xz-rekin konprimitua (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Gehitu fitxategiak zehaztutako artxibora eta programatik irten" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARTXIBOA" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Gehitu fitxategiak artxiboaren izena eskatuz eta programatik irten" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Erauzi artxiboak zehaztutako karpetara eta programatik irten" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "KARPETA" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Erauzi artxiboak helburuko karpeta eskatuz eta programatik irten" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Erauzi artxiboen edukia artxiboaren karpetan eta programatik irten" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Karpeta lehenetsia, \"--add\" eta \"--extract\" komandoekin erabiltzeko" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Sortu helburuko karpeta berrespenik eskatu gabe" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Sortu eta aldatu artxibo bat" @@ -1387,10 +1584,6 @@ msgstr "Zerrendaren ordena alderantzikatu" msgid "_Folders" msgstr "_Karpetak" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "Ikusi karpeten panela" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Ikusi _fitxategi guztiak" @@ -12,10 +12,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fa/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-04 09:42+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -35,17 +35,17 @@ msgstr "" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "در حال آغاز %s" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgstr "برنامه اسناد را نمی تواند در خط فرمان قبول کند" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgstr "گزینه راه اندازی ناشناخته: %d" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1367 #, c-format @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1386 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "این مورد قابل راه اندازی نیست" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" +msgstr "پیشوند پیکربندی ذخیره شده را مشخص کنید." #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -120,8 +120,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "مدیر آرشیو" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "ایجاد و تغییر آرشیو " msgid "Load Options" msgstr "بار کردن گزینهها" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "" @@ -174,10 +174,6 @@ msgstr "" msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "ای_جاد شود" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" @@ -186,19 +182,19 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_پروندهها:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "مثال: *.txt؛ *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_همهی پروندهها" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "پروندههای انت_خاب شده" @@ -252,47 +248,210 @@ msgstr "" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "اینجا استخراج شود" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "استخراج در..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "استخراج آرشیو انتخاب شده" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "پروندهپیچ" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "نمیتوان آرشیو را ایجاد کرد" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "باید برای آرشیو نام انتخاب کنید." @@ -302,7 +461,7 @@ msgstr "شما اجازهی ایجاد آرشیو در این پوشه را � #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "نوع آرشیو پشتیبانی نمیشود." @@ -310,11 +469,11 @@ msgstr "نوع آرشیو پشتیبانی نمیشود." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "نمیتوان آرشیو قبلی را حذف کرد" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "باز کردن" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "همهی آرشیوها" @@ -322,7 +481,7 @@ msgstr "همهی آرشیوها" msgid "All files" msgstr "همهی پروندهها" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "آخرین خروجی" @@ -361,71 +520,71 @@ msgstr "مدیر آرشیو گنوم " msgid "translator-credits" msgstr "روزبه پورنادر <[email protected]>\nبهنام پورنادر <[email protected]>\nمیلاد زکریا <[email protected]>\nالناز سربر <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "نمیتوان پروندهها را به آرشیو اضافه کرد" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "شما اجازهی لازم را برای خواندن پروندههای پوشهی «%s» ندارید" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "اضافه کردن پروندهها" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "اضافه کردن پوشه" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "_شامل زیرپوشهها" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "نادیده گرفتن پوشههایی که پیوند _نمادی هستند" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "مثال: *.o؛ *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "_کنار گذاشتن پروندههای:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "_بار کردن گزینهها" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_ذخیرهی گزینهها" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "ذخیرهی گزینهها" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -434,7 +593,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -442,17 +601,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "نام «%s» معتبر نیست. چون حاوی این نویسههاست: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "لطفاً از نام دیگری استفاده کنید" -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "شما اجازههای لازم را برای ایجاد آرشیو در پوشهی مقصد ندارید." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -460,56 +619,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "پوشهی مقصد «%s» وجود ندارد.\n\nآیا میخواهید آن را ایجاد کنید؟" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "ایجاد _پوشه" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "نمیتوان پوشهی مقصد را ایجاد کرد: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "آرشیو ایجاد نشد" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "این آرشیو وجود دارد. رونویسی شود؟" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "رو_نویسی شود" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "استخراج انجام نشد" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "اجازهی لازم را برای ایجاد آرشیو در پوشهی «%s» ندارید" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "استخراج" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "کنشها" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "پروندههای موجود رو_نویسی شوند" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "پروندههای قدیمیتر استخراج نشوند" @@ -543,37 +703,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "مکان:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "ویژگیهای %s" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "اندازهی آرشیو:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "اندازهی محتویات:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "ضریب فشردگی:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "تعداد پروندهها:" @@ -612,7 +772,7 @@ msgstr "" msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -620,54 +780,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "شما اجازههای لازم را ندارید." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "آرشیو را نمیتوان به خودش اضافه کرد." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "در حال اضافه کردن پروندهی: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "در حال استخراج پروندهی: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "در حال حذف پروندهی: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "در حال حذف پروندهها از آرشیو" @@ -675,10 +835,130 @@ msgstr "در حال حذف پروندهها از آرشیو" msgid "Recompressing archive" msgstr "در حال فشردهسازی مجدد آرشیو" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "در حال گشایش آرشیو" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar فشرده با bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar فشرده با bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar فشرده با gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar فشرده با lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar غیر فشرده (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar فشرده با compress (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "ای_جاد شود" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "ا_ضافه شود" @@ -687,250 +967,282 @@ msgstr "ا_ضافه شود" msgid "_Extract" msgstr "ا_ستخراج شود" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "پوشه" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[فقط خواندنی]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "امکان نمایش پروندهی «%s» وجود ندارد" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "در حال خواندن آرشیو" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "در حال آزمایش آرشیو" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "در حال گرفتن فهرست پروندهها" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "در حال اضافه کردن پروندهها به آرشیو" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "در حال استخراج پروندهها از آرشیو" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "در حال ذخیرهی آرشیو" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "آرشیو:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "فرمان بهطور غيرطبيعی خارج شد." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "هنگام استخراج پروندهها خطایی رخ داد." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "امکان باز کردن «%s» وجود ندارد" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "هنگام بارکردن آرشیو خطایی رخ داد." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "هنگام حذف پروندهها از آرشیو، خطایی رخ داد." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "هنگام اضافه کردن پروندهها به آرشیو، خطایی رخ داد." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "هنگام آزمایش آرشیو، خطایی رخ داد" -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "فرمان یافت نشد." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "فرمان بهطور غيرطبيعی خارج شد." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "نتیجهی آزمایش" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "نمیتوان عملیات را انجام داد" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "آیا میخواهید این پرونده را به آرشیو فعلی اضافه کنید یا به شکل آرشیو جدیدی بازش میکنید؟" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "آیا میخواهید آرشیو جدیدی با این پروندهها ایجاد کنید؟" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "آر_شیو ایجاد شود" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "مکان" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "باز کردن یک آرشیو بهکاررفتهی اخیر " -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "نمیتوان آرشیو «%s» را ذخیره کرد." -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "جایگزین کردن پرونده \"%s\" ؟" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -938,7 +1250,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "پوشهای به نام «%s» از قبل موجود است.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -946,43 +1258,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "پروندهای به نام «%s» از قبل موجود است.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "تغییر نام" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "_تغییر نام" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "نمیتوان نام پوشه را تغییر داد" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "نمیتوان نام پرونده را تغییر داد." -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "چسباندن انتخاب" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "اضافه کردن پروندهها به آرشیو" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "استخراج آرشیو" @@ -994,169 +1307,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Od %B %Oy، %OH:%OM" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "خروجی س_طر فرمان" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "نمیتوان راهنما را نمایش داد" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar فشرده با bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar فشرده با bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar فشرده با gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar فشرده با lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar غیر فشرده (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar فشرده با compress (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "اضافه کردن پروندهها به آرشیو و ترک برنامه" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "آرشیو" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "اضافه کردن پروندهها با پرسیدن نام آرشیو و ترک برنامه" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "استخراج آرشیوها به پرونده و ترک برنامه" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "پوشه" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "استخراج آرشیوها با پرسیدن پوشهی مقصد و ترک برنامه" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "پوشهی پیشفرض برای فرمانهای «--add» و «--extract»" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "ایجاد پوشهی مقصد بدون تصدیق" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" @@ -1385,10 +1582,6 @@ msgstr "برعکس کردن ترتیب فهرست" msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "نمایش همهی _پروندهها" @@ -9,14 +9,15 @@ # Michaël Zakrzewski <[email protected]>, 2008 # Roland Baudin <[email protected]>, 2002 # Tubuntu <[email protected]>, 2014 +# yoplait <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fr/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-28 11:54+0000\n" +"Last-Translator: yoplait <[email protected]>\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -121,8 +122,8 @@ msgstr "<p>Engrampa est un gestionnaire d'archivage pour l'environnement MATE. I msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Gestionnaire d'archives Engrampa" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Gestionnaire d'archives" @@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Créer et modifier des archives" msgid "Load Options" msgstr "Charger les options" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "Compression" @@ -143,7 +144,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "_Nom de fichier :" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "Em_placement :" @@ -175,10 +176,6 @@ msgstr "Mio" msgid "_Other Options" msgstr "_Autres options" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "_Créer" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mot de passe requis</span>" @@ -187,19 +184,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mot de passe requis</span>" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Fichiers :" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "exemple : *.txt ; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Tous les fichiers" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "Fichiers _sélectionnés" @@ -225,7 +222,7 @@ msgstr "Mot de passe" #: ../data/ui/password.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" +msgstr "Crypt_er la liste des fichiers" #: ../data/ui/password.ui.h:4 msgid "" @@ -254,47 +251,210 @@ msgstr "_Mettre à jour" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "Sé_lectionnez les fichiers que vous souhaitez mettre à jour :" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "Méthode de tri des fichiers" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "Quel critère doit être utilisé pour ranger les fichiers. Valeurs possibles : nom, taille, type, temps, chemin." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "Type de tri" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "Indique si il faut trier dans le sens ascendant ou descendant. Les valeurs possibles sont : ascendant, descendant." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "Mode liste" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "Indique si on voit tous les fichiers dans l'archive (all_files), ou si l'on voit l'archive comme un dossier (as_folder)." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "Type d'affichage" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "Afficher la colonne de Type dans la fenêtre principale." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "Taille d'affichage" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "Afficher la colonne de Taille dans la fenêtre principale." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "Temps d'affichage" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "Afficher la colonne de temps dans la fenêtre principale." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "Afficher le chemin" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "Afficher La colonne de Chemin dans la fenêtre principale." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "Utiliser les icônes mime" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "Si VRAI, affichera des icônes dépendant du type de fichier (plus lent), sinon utilisera toujours le même icône pour tous les fichiers (plus rapide)." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "Largeur de la colonne Nom" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "La largeur par défaut de la colonne nom dans la liste des fichiers." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "Maximiser la longueur de l'historique" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "Nombre maximum d'éléments dans le menu Ouverts Récemment." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "Voir la barre d'outils" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "Indique s'il faut afficher la barre d'outils." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "Affiche la barre d'état" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "Indique s'il faut afficher la barre d'état." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "Affiche le panneau des dossiers" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "Indisque s'il faut afficher le panneau des dossiers." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "Éditeurs" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "Liste des applications entrées dans la boite de dialogue Ouvrir fichier et non associés avec le type de fichier." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "Niveau de compression" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "Niveau de compression utilisé à l'ajout de fichiers dans une archive. Valeurs possibles : très rapide, rapide, normal, maximum." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "Chiffrer l'entête de l'archive" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "Indique s'il faut chiffrer l'entête de l'archive. Si l'entête est chiffrée, le mot de passe sera également requis pour lister le contenu de l'archive." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "Écraser les fichiers existants" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "Ne pas écraser les fichiers plus récents" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "Recréer les dossiers de l'archive" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "Taille par défaut du volume" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "La taille par défaut pour les volumes." + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Extraire ici" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Extraire l'archive sélectionnée dans l'emplacement actuel" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Extraire vers..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Extraire l'archive sélectionnée" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "Compresser..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Créer une archive compressée avec les éléments sélectionnés" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Permet de créer et d'extraire des archives compressées" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Impossible de créer l'archive" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Vous devez donner un nom à l'archive." @@ -304,7 +464,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas la permission de créer une archive dans ce dossier" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Type d'archive non pris en charge." @@ -312,11 +472,11 @@ msgstr "Type d'archive non pris en charge." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Impossible de supprimer l'ancienne archive." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Toutes les archives" @@ -324,7 +484,7 @@ msgstr "Toutes les archives" msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Dernier traitement" @@ -363,80 +523,80 @@ msgstr "Un gestionnaire d'archives pour MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Jean-Michel Ardantz <[email protected]>\nRoland Baudin <[email protected]>\nChristophe Merlet <[email protected]>\nBenoît Dejean <[email protected]>\nChristophe Bliard <[email protected]>\nRobert-André Mauchin <[email protected]>\nStéphane Raimbault <[email protected]>\nClaude Paroz <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Impossible d'ajouter les fichiers à l'archive" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Vous n'avez pas la permission de lire les fichiers du dossier « %s »" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Ajoutez des fichiers" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "Ajouter uniquement si plus _récent" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Ajouter un dossier" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Inclure les sous-dossiers" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Exclure les dossiers qui sont des _liens symboliques" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "exemple : *.o ; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "Inclure les _fichiers :" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_xclure les fichiers :" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Exclure les _dossiers :" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "_Charger des options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Enregistrer les options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "Réinitialiser les _options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Enregistrement des options" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" -msgstr "" +msgstr "Nom des _options :" #: ../src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Saisissez le mot de passe pour l'archive « %s »." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -444,17 +604,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Le nom « %s » n'est pas valide car il ne doit pas contenir les caractères : %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Veuillez utiliser un nom différent." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Vous n'avez pas la permission de créer une archive dans le dossier de destination." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -462,56 +622,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Le dossier de destination « %s » n'existe pas.\n\nVoulez-vous le créer ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Créer un _dossier" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Impossible de créer le dossier de destination : %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Archive non créée" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "L'archive existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "É_craser" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Extraction non effectuée" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Vous n'avez pas la permission d'extraire l'archive dans le dossier « %s »" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Extraire" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "_Recréer les dossiers" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "É_craser les fichiers existants" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ne _pas extraire les fichiers plus anciens" @@ -545,37 +706,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "_Rechercher une commande" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propriétés de %s" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" -msgstr "" +msgstr "Dernière modification :" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Taille de l'archive :" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Taille du contenu :" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Taux de compression :" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Nombre de fichiers :" @@ -614,7 +775,7 @@ msgstr "Format de fichier" msgid "Extension(s)" msgstr "Extension(s)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -622,54 +783,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Le programme n'a pas réussi à trouver le format de fichier que vous souhaitez utiliser pour « %s ». Assurez-vous d'utiliser une extension connue pour ce fichier ou choisissez manuellement un format de fichier dans la liste ci-dessous." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "Format de fichier non reconnu" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "Fichier introuvable." -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" -msgstr "" +msgstr "Archive non trouvée" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Ce type d'archive ne peut pas être modifié" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une archive dans elle-même." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Ajout d'un fichier : " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Extraction du fichier : " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Suppression du fichier : " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Impossible de trouver le volume : %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Suppression des fichiers de l'archive" @@ -677,10 +838,130 @@ msgstr "Suppression des fichiers de l'archive" msgid "Recompressing archive" msgstr "Recompression de l'archive" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Décompression de l'archive" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar compressé avec 7z (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar compressé avec bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar compressé avec bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Archive de type Rar Comic Book (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Archive de type Zip Comic Book (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar compressé avec gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Zip auto-extractible (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "Lrzip (.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "Tar compressé avec lrzip (.tar.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Tar compressé avec lzip (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar compressé avec lzma (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar compressé avec lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "Format Windows Imaging (.wim)" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar non compressé (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar compressé avec compress (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Tar compressé avec xz (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "_Créer" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "A_jouter" @@ -689,252 +970,284 @@ msgstr "A_jouter" msgid "_Extract" msgstr "E_xtraire" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objet (%s)" msgstr[1] "%d objets (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objet sélectionné (%s)" msgstr[1] "%d objets sélectionnés (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Dossier" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[lecture seule]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Impossible d'afficher le dossier « %s »" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "Création de l'archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "Création de « %s »" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "Chargement de l'archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "Chargement de \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Lecture de l'archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "Lecture de \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Test de l'archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "Suppression des fichiers de \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "Test de \"%s\"" + +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Obtention de la liste des fichiers" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "Copie la liste des fichiers" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "Copie des fichiers à ajouter à \"%s\"" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "Ajout des fichiers à \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Ajout des fichiers dans l'archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "Extraction des fichiers de \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Extraction des fichiers de l'archive" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "Copie des fichiers extraits vers la destination" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "Enregistrement de l'archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "Enregistrement de \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Ouvrir l'archive" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "Afficher les _fichiers" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Archive :" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "%d du fichier restants" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "%'d fichiers restants" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Extraction terminée avec succès" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archive créée avec succès" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" -msgstr "" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" +msgstr "Veuillez patienter..." + +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Commande interrompue anormalement." -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'extraction des fichiers." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Une erreur s'est produite durant le chargement de l'archive." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Une erreur s'est produite durant la suppression des fichiers de l'archive." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Une erreur s'est produite durant l'ajout de fichiers à l'archive." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Une erreur s'est produite durant le test de l'archive." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Une erreur s'est produite durant l'enregistrement de l'archive." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "Une erreur s'est produite." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Commande non trouvée." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Commande interrompue anormalement." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Résultat du test" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Impossible d'effectuer cette opération" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Souhaitez-vous ajouter ce fichier à l'archive actuelle ou l'ouvrir en tant que nouvelle archive ?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Souhaitez-vous créer une nouvelle archive avec ces fichiers ?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Créer une _archive" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "Dossiers" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Taille" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Date de modification" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "Rechercher :" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "Ferme le panneau des dossiers" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "Ré_cemment ouverts" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Ouvre une archive récemment ouverte" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Impossible d'enregistrer l'archive « %s »" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Remplacer le fichier \"%s\" ?" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Un autre fichier portant le même nom existe déjà dans \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" -msgstr "" +msgstr "Rempl_acer tout" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" -msgstr "" +msgstr "_Sauter" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_Remplacer" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." -msgstr "" +msgstr "Aucun nouveau nom spécifié, veuillez en entrer un." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "" +msgstr "Le nouveau nom est le même que l'ancien, veuillez entrer un autre nom." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." -msgstr "" +msgstr "Le nom \"%s\" n'est pas valable car il contient au moins un des caractères suivants : %s, veuillez entrer un autre nom." -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -942,7 +1255,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Un dossier nommé « %s » existe déjà.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -950,43 +1263,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "Un fichier nommé « %s » existe déjà.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" -msgstr "" +msgstr "_Nouveau nom de dossier :" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" -msgstr "" +msgstr "_Nouveau nom de fichier :" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Impossible de renommer le dossier" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Impossible de renommer le fichier" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Colle l'élément sélectionné" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" -msgstr "" +msgstr "_Dossier de destination :" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Ajoute des fichiers à l'archive" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Extraire l'archive" @@ -998,169 +1312,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Résultat de la _ligne de commande" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Impossible d'afficher l'aide" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar compressé avec 7z (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar compressé avec bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar compressé avec bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Archive de type Rar Comic Book (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Archive de type Zip Comic Book (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar compressé avec gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Zip auto-extractible (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar compressé avec lrzip (.tar.lrz)" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar compressé avec lzip (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar compressé avec lzma (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar compressé avec lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Format Windows Imaging (.wim)" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar non compressé (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar compressé avec compress (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar compressé avec xz (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Ajouter des fichiers à l'archive et quitter l'application" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVE" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Ajouter des fichiers vers une archive à déterminer et quitter l'application" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Extraire les archives dans le dossier indiqué et quitter l'application" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "DOSSIER" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Extraire les archives vers un dossier à déterminer et quitter l'application" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Extraire le contenu des archives dans le dossier des archives et quitter l'application" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Dossier par défaut à utiliser pour les commandes « --add » et « --extract »" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Créer le dossier de destination sans demander confirmation" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Crée et modifie une archive" @@ -1190,7 +1388,7 @@ msgstr "Informations à propos du programme" #: ../src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" -msgstr "" +msgstr "_Ajouter des fichiers..." #: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" @@ -1198,7 +1396,7 @@ msgstr "Ajoute des fichiers à l'archive" #: ../src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un _dossier..." #: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" @@ -1234,7 +1432,7 @@ msgstr "Colle le contenu du presse-papiers" #: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 msgid "_Rename…" -msgstr "" +msgstr "_Renommer..." #: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" @@ -1254,7 +1452,7 @@ msgstr "Désélectionne tous les fichiers" #: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 msgid "_Extract…" -msgstr "" +msgstr "_Extraire..." #: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" @@ -1262,7 +1460,7 @@ msgstr "Extrait les fichiers de l'archive" #: ../src/ui.h:126 msgid "Find…" -msgstr "" +msgstr "Rechercher..." #: ../src/ui.h:131 msgid "_Last Output" @@ -1274,7 +1472,7 @@ msgstr "Affiche le résultat de la dernière commande exécutée" #: ../src/ui.h:135 msgid "New…" -msgstr "" +msgstr "Nouveau..." #: ../src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" @@ -1282,7 +1480,7 @@ msgstr "Crée une nouvelle archive" #: ../src/ui.h:139 msgid "Open…" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir..." #: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 msgid "Open archive" @@ -1290,7 +1488,7 @@ msgstr "Ouvre une archive" #: ../src/ui.h:147 msgid "_Open With…" -msgstr "" +msgstr "_Ouvrir avec..." #: ../src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" @@ -1298,7 +1496,7 @@ msgstr "Ouvre les fichiers sélectionnés avec une application" #: ../src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" -msgstr "" +msgstr "_Mot de passe..." #: ../src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" @@ -1314,7 +1512,7 @@ msgstr "Recharge l'archive actuelle" #: ../src/ui.h:163 msgid "Save As…" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder sous..." #: ../src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" @@ -1389,10 +1587,6 @@ msgstr "Inverse l'ordre de tri" msgid "_Folders" msgstr "_Dossiers" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "Affiche le panneau des dossiers" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Afficher tous les _fichiers" @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Friulian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fur/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Friulian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Gjestôr di archivis" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Cree e modifiche un archivi" msgid "Load Options" msgstr "Cjame opzions" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "" @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "" @@ -169,10 +169,6 @@ msgstr "" msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "C_ree" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">E covente la password</span>" @@ -181,19 +177,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">E covente la password</span>" msgid "Delete" msgstr "Elimine" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Files:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "esempli: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Ducj i files" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "Files _selezionâts" @@ -248,47 +244,210 @@ msgstr "_Inzorne" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "Si_elç i files che tu vuelis inzornâ:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "Viôt la bare des cartelis" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Tire fûr ca" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Tire fûr in..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Tire fûr l'archivi selezionât" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "No si pues creâ l'archivi" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Tu scugnis specificâ un non pal archivi." @@ -298,7 +457,7 @@ msgstr "No tu âs i permès che a coventi par creâ un archivi in cheste cartele #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Gjenar di archivi no supuartât." @@ -306,11 +465,11 @@ msgstr "Gjenar di archivi no supuartât." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Non si pues eliminâ il vecjo archivi." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Vierç" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Ducj i archivis" @@ -318,7 +477,7 @@ msgstr "Ducj i archivis" msgid "All files" msgstr "Ducj i files" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Ultin output" @@ -357,71 +516,71 @@ msgstr "Un gjestôr di archivis par MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Andrea Decorte <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "No si pues zontâ i files al archivi" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "No tu âs i permès che a coventin par lei files de cartele \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Zonte files" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Zonte une cartele" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Inclût sotcartelis" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Esclût lis cartelis che a son leams simboli_cs" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "esempli: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_sclût files:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "C_jame opzions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Sal_ve opzions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Salve opzions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -430,7 +589,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Met la password pal archivi '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -438,17 +597,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Il non \"%s\" nol è valit parcè che al à dentri i caratars: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Dopre par plasê un non diviers." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "No tu âs i permès che a coventin par creâ un archivi inte cartele di destinazion." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -456,56 +615,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "La cartele di destinazion \"%s\" no esist.\n\nVuelistu creâle?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Cree carte_le" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "No si pues creâ la cartele di destinazion: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Archivi no creât" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "L'archivi al è za presint. Vuelistu sostituîlu?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sostituissilu" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Estrazion no eseguide" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "No tu âs i permès che a coventin par tirâ fûr l'archivi inte cartele \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Tire fûr" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Azions" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "_Torne a creâ lis cartelis" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "Sostituìs i files che a esistin" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "No stâ tirâ fûr i files plui vec_jos" @@ -539,37 +699,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Posizion:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propietâts par %s" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Dimension archivi:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Dimension contignût:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Tas di compression:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Numar di files:" @@ -608,7 +768,7 @@ msgstr "" msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -616,54 +776,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "No tu âs i permès juscj." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "No tu puedis zontâ un archivi a se stes." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Daûr a zontâ il file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Daûr a tirâ fûr il file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Daûr a gjavâ il file: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Daûr a eliminâ i files dal archivi" @@ -671,10 +831,130 @@ msgstr "Daûr a eliminâ i files dal archivi" msgid "Recompressing archive" msgstr "Daûr a tornâ a comprimi l'archivi" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Daûr a decomprimi l'archivi" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar comprimûts cun bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar comprimûts cun bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar comprimûts cun gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Zip a estrazion automatiche (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar comprimûts cun lzma (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar comprimûts cun lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar cence compression (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar comprimûts cun compress (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "C_ree" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Zonte" @@ -683,252 +963,284 @@ msgstr "_Zonte" msgid "_Extract" msgstr "Tir_e fûr" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Cartele" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[dome leture]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "No si pues mostrâ la cartele \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "Creazion archivi" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "Cjamade archivi" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Leture archivi" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Prove archivi" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Daûr a recuperâ la liste dai files" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "Daûr a copiâ la liste dai files" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Daûr a zontâ files al archivi" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Daûr a tirâ fûr i files dal archivi" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "Daûr a salvâ l'archivi" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Archivi:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Comant terminât no normalmentri." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Al è stât un erôr dilunc la estrazion dai files." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "No si pues vierzi \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Al è stât un erôr dilunc la cjamade dal archivi." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Al è stât un erôr dilunc la eliminazion dai files dal archivi." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Al è stât un erôr dilunc la zonte dai files al archivi." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Al è stât un erôr dilunc la prove dal archivi." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Comant no cjatât." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Comant terminât no normalmentri." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Risultâts de prove" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "No si pues eseguî la operazion" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Vuelistu zontâ chest file al archivi atuâl o vierzilu come un gnûf archivi?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Vuelistu creâ un gnûf archivi cun chescj files?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Cree _archivi" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "Cartelis" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "Cjate:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "Siere la bare des cartelis" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "Vierç _ultins" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Vierç un archivi doprât ultimamentri" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "No si pues salvâ l'archivi \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -936,7 +1248,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Une cartele di non \"%s\" e esist za.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -944,43 +1256,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "Un file di non \"%s\" al esist za.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Cambie non" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "_Cambie non" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "No si pues cambiâi non ae cartele" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "No si pues cambiâi non al file" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Tache la selezion" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Zonte files a un archivi" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Tire fûr archivi" @@ -992,169 +1305,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d di %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Output de rie di comant" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "No si pues mostrâ il jutori" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar comprimûts cun bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar comprimûts cun bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar comprimûts cun gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Zip a estrazion automatiche (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar comprimûts cun lzma (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar comprimûts cun lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar cence compression (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar comprimûts cun compress (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Zonte files al archivi specificât e siere il program" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVI" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Zonte i files domandant il non dal archivi e siere il program" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Tire fûr i files inte cartele specificade e siere il program" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "CARTELE" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Tire fûr i files domandant la cartele di destinazion e siere il program" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Cartele predeterminade di doprâ pai comants '--add' e '--extract'" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Cree cartele di destinazion cence domandâ conferme" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Cree e modifiche un archivi" @@ -1383,10 +1580,6 @@ msgstr "Disledrose l'ordin de liste" msgid "_Folders" msgstr "Carte_lis" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "Viôt la bare des cartelis" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Viôt ducj i _files" @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Western Frisian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/fy/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Western Frisian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Triemûnthâldbehear" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Foarmje in triemûnthâld" msgid "Load Options" msgstr "Ynlaadmooglikheden" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "Komprimearje" @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "Triemnamme:" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "_Lokaasje:" @@ -170,10 +170,6 @@ msgstr "MB" msgid "_Other Options" msgstr "_Oare Opsjes" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "Oanm_eitsje" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" @@ -182,19 +178,19 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Wiskje" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Triemmen" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "foarbyld: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Alle triemmen" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "_Keazen triemmen" @@ -249,47 +245,210 @@ msgstr "" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Hjirhinne ûtpakke" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "It selekteare argyf nei de warbere posysje útpakke" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Ûtpakke Nei ..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "It selekteare argyf útpakke" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Der koe gjin archyf oanmakke wurde" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Jo moatte de namme fan it archyf jaan." @@ -299,7 +458,7 @@ msgstr "Jo hawwe gjin tastimming om in archyf yn dizze triemtafel te meitsjen" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Archyftype wurdt net stipe." @@ -307,11 +466,11 @@ msgstr "Archyftype wurdt net stipe." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "It âlde archyf koe net wiske wurde." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Iepenje" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Alle archyfen" @@ -319,7 +478,7 @@ msgstr "Alle archyfen" msgid "All files" msgstr "Alle triemmen" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Lêste útfier" @@ -358,71 +517,71 @@ msgstr "In archyfbehearder foar MATE" msgid "translator-credits" msgstr "Launchpad Contributions:\n Peter Hoogsteen https://launchpad.net/~p.hoogsteen\n Sense Hofstede https://launchpad.net/~qense" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "De triemmen koenen net oan it archyf taheakke wurde." -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Jo hawwe gjin tastimming triemmen út triemtafel \"%s\" te lêzen." -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Triemmen taheakje" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "In triemtafel taheakje" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "_ ûndertriemtafels ynslûte" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Triemtafels, dy't symbolyske skea_kels binne, útsûnderje" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "foarbyld: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "Utsûndere triemmen:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "_Opsjes lade" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Opsjes be_warje" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Opsjes bewarje" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -431,7 +590,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -439,17 +598,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "De namme \"%s\" is net tastien om't er net de folgjende tekens hawwe mei: %s\n\n\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Graach in oare namme brûke." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Jo hawwe net de krekte tastimming om in triemûnthâld yn de doeltriemtafel te meitsjen." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -457,56 +616,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Doeltriemtafel \"%s\" bestiet net.\n\nWolle jo it oanmeitjse?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Meitsje _Triemtafel" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Doeltriemtafel, %s, koe net makke wurde." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Archyf net makke" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "It archyf bestiet al. Wolle jo der oerhinne skriuwe?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "_Der oerhinne skriuwe" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Ûtpakken hat gjin stal krigen" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Jo hawwe net de krekte tastimming triemûnthâlden nei triemtafel \"%s\" ta te ûntsiferjen" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Ûtpakke" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Aksjes" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "Oer_ besteande triemmen hinne skriuwe" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Gjin âldere triemmen ûtpakke" @@ -540,37 +700,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Lokaasje:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Namme:" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s eigenskippen" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Archyfgrutte:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Ynhâldsgrutte" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Oantal triemmen:" @@ -609,7 +769,7 @@ msgstr "" msgid "Extension(s)" msgstr "Taheaksel(s)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -617,54 +777,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "It taheakjen fan triem: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "It ûntsiferjen fan triem: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "It wiskjen fan triem: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "It wiskjen fan triemmen út it triemûnthâld" @@ -672,10 +832,130 @@ msgstr "It wiskjen fan triemmen út it triemûnthâld" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "Lrzip (.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "Oanm_eitsje" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Taheakje" @@ -684,252 +964,284 @@ msgstr "_Taheakje" msgid "_Extract" msgstr "Ûtpakk_e" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objekt (%s)" msgstr[1] "%d objekten (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objekt selekteare (%s)" msgstr[1] "%d objekt selekteare (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Map" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Argyf:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Koe \"%s\" net openje" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "_Archyf Meitsje" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "Mappen" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Grutte" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Datum Oanpast:" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Lokaasje" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Namme" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "Fine:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "Openje _Resint" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -937,7 +1249,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -945,43 +1257,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "" @@ -993,169 +1306,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Kommando _Rigelútfier" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARGYF" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "MAP" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" @@ -1384,10 +1581,6 @@ msgstr "" msgid "_Folders" msgstr "Mappen" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Lit Alle Triemen Sjen" @@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ga/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-29 16:30+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ga/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Bainisteoir Cartlann" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Cruthaigh agus athraigh cartlann" msgid "Load Options" msgstr "Roghanna Luchtaithe" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "Comhbhrúigh" @@ -140,7 +140,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "_Ainm comhaid:" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "_Suíomh:" @@ -172,10 +172,6 @@ msgstr "MB" msgid "_Other Options" msgstr "Roghanna _Eile" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "C_ruthaigh" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Focal faire de dhíth</span>" @@ -184,19 +180,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Focal faire de dhíth</span>" msgid "Delete" msgstr "Scrios" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Comhaid:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "sampla: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Gach comhad" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "Comhaid _roghnaithe" @@ -254,47 +250,210 @@ msgstr "_Nuashonraigh" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "Amharc ar an bpána fillteán" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Asbhain Anseo" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Asbhain Go..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Cruthaigh cartlann chomhbhrúite leis na réada roghnaithe" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Níorbh fhéidir an chartlann a chruthú" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" @@ -304,7 +463,7 @@ msgstr "" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "" @@ -312,11 +471,11 @@ msgstr "" msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Oscail" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Gach cartlann" @@ -324,7 +483,7 @@ msgstr "Gach cartlann" msgid "All files" msgstr "Gach comhad" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Aschur is Déanaí" @@ -363,71 +522,71 @@ msgstr "Bainisteoir cartlann do MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Paul Duffy <[email protected]>\nAlastair McKinstry <[email protected]>\nSeán de Búrca <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Níorbh fhéidir na comhaid a chur leis an gcartlann" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Cuir Comhaid Leis" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Cuir Fillteán Leis" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "sampla: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "_Luchtaigh Roghanna" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Sábháil Roghanna" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "_Athshocraigh Roghanna" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Roghanna Sábhála" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -436,7 +595,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Iontráil an focal faire don chartlann '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -444,17 +603,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -462,56 +621,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Cruthaigh _Fillteán" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Cartlann gan cruthú" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "_Foscríobh" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Asbhain" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Gníomhartha" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "_Athchruthaigh fillteáin" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" @@ -545,37 +705,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Suíomh:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Airíonna %s" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Méid chartlainne:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Méid ábhair:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Cóimheas comhbhrúite:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Líon na gcomhad:" @@ -614,7 +774,7 @@ msgstr "" msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -622,54 +782,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Ní féidir leat cartlann a chur leis féin." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Comhad á chur leis:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Comhad á bhaint amach:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Comhad á bhaint:" -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Níorbh fhéidir an imleabhar a aimsiú: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" @@ -677,10 +837,130 @@ msgstr "" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar comhbhrúite le 7z (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar comhbhrúite le bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar comhbhrúite le bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Greannán i gCartlann Rar (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Greannán i gCartlann Zip (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar comhbhrúite le gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Zip féin-asbhainte (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Tar comhbhrúite le lzip (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar comhbhrúite le lzma (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar comhbhrúite le lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar gan chomhbhrú (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar comhbhrúite le compress (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Tar comhbhrúite le xz (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "C_ruthaigh" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "Cuir _Leis" @@ -689,7 +969,7 @@ msgstr "Cuir _Leis" msgid "_Extract" msgstr "_Asbhain" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -699,7 +979,7 @@ msgstr[2] "%d réad (%s)" msgstr[3] "%d réad (%s)" msgstr[4] "%d réad (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -709,238 +989,270 @@ msgstr[2] "%d réad roghnaithe (%s)" msgstr[3] "%d réad roghnaithe (%s)" msgstr[4] "%d réad roghnaithe (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Fillteán" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[inléite amhain]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "Cartlann á chruthú" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "Cartlann á luchtú" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Cartlann á léamh" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "Cartlann á shábháil" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Oscail an Chartlann" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "_Taispeáin na Comhaid" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Cartlann:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "D'éirigh le cruthú na cartlainne" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Níorbh fhéidir \"%s\" a oscailt" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Ar mhaith leat an comhad seo a chur leis an gcartlann reatha nó é a oscailt mar chartlann nua?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Ar mhaith leat cartlann nua a chruthú leis na gcomhaid seo?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Cruathaigh C_artlann" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "Fillteáin" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Ainm" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "Oscail Comhaid _le Déanaí" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Oscail cartlann úsáidte le déanaí" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -948,7 +1260,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -956,43 +1268,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Athainmnigh" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "_Athainmigh" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Greamaigh Roghnúchán" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Cuir comhaid le cartlann" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Asbhain cartlann" @@ -1004,169 +1317,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar comhbhrúite le 7z (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar comhbhrúite le bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar comhbhrúite le bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Greannán i gCartlann Rar (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Greannán i gCartlann Zip (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar comhbhrúite le gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Zip féin-asbhainte (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar comhbhrúite le lzip (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar comhbhrúite le lzma (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar comhbhrúite le lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar gan chomhbhrú (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar comhbhrúite le compress (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar comhbhrúite le xz (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "CARTLANN" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "FILLTEÁN" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Cruthaigh agus athraigh cartlann" @@ -1395,10 +1592,6 @@ msgstr "" msgid "_Folders" msgstr "_Fillteáin" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "Amharc ar an bpána fillteán" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Amharc ar Gach _Comhad" @@ -15,10 +15,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/gl/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -123,8 +123,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Xestor de arquivos Engrampa" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Xestor de arquivos" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Crear e modificar un arquivo" msgid "Load Options" msgstr "Cargar as opcións" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "Compresión" @@ -145,7 +145,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "Nome do _ficheiro:" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "_Localización:" @@ -177,10 +177,6 @@ msgstr "MB" msgid "_Other Options" msgstr "_Outras opcións" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "C_rear" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Requírese un contrasinal</span>" @@ -189,19 +185,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Requírese un contrasinal</span>" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Ficheiros:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "por exemplo: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Todos os ficheiros" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "_Seleccionar ficheiros" @@ -256,47 +252,210 @@ msgstr "Act_ualizar" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "S_eleccione os ficheiros que quere actualizar:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "Visualizar o panel de cartafoles" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Extraer aquí" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Extraer o arquivo seleccionado na posición actual" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Extraer en..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Extrae o arquivo seleccionado" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "Comprimir..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Crear un arquivo comprimido cos obxectos seleccionados" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Non foi posíbel crear o arquivo" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Ten que especificar un nome de arquivo." @@ -306,7 +465,7 @@ msgstr "Non ten permisos para crear un arquivo neste cartafol" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Este tipo de arquivo non é compatíbel." @@ -314,11 +473,11 @@ msgstr "Este tipo de arquivo non é compatíbel." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Non foi posíbel eliminar o arquivo anterior." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Todos os arquivos" @@ -326,7 +485,7 @@ msgstr "Todos os arquivos" msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Última saída" @@ -365,71 +524,71 @@ msgstr "Un xestor de arquivos para o MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Miguel Anxo Bouzada <[email protected]>, 2013.\nproxecto Trasno <[email protected]>, 2013.\nFran Diéguez <[email protected]>, 2009, 2010.\nAntón Méixome <[email protected]>, 2009.\nMancomún <[email protected]>, 2009.\nSuso Baleato <[email protected]>, 2009.\nIgnacio Casal Quinteiro <[email protected]>, 2005, 2006, 2007, 2008." -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Non foi posíbel engadir os ficheiros ao arquivo" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Non ten permisos apropiados para ler os ficheiros do cartafol «%s»" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Engadir ficheiros" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "Engadir só se é máis _novo" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Engadir un cartafol" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Incluír subcartafoles" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Excluír os cartafoles que sexan liga_zóns simbólicas" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "por exemplo: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "Incluír _ficheiros:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_xcluír ficheiros:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Excluír cartafoles:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "_Cargar opcións" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Ga_rdar opcións" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "_Restaurar as opcións" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Gardar opcións" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -438,7 +597,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Intoduza o contrasinal para o arquivo «%s»." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -446,17 +605,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "O nome «%s» non é válido porque non pode conter o carácter: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Use un nome diferente." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Non ten permisos necesarios para crear un arquivo no cartafol de destino." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -464,56 +623,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "O cartafol de destino «%s» non existe.\n\nQuere crealo?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Crear carta_fol" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol de destino: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Non se creou o arquivo" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "O arquivo xa existe. Quere sobrescribilo?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "S_obrescribir" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Non se realizou a extracción" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Non ten os permisos correctos para extraer arquivos no cartafol «%s»" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Extraer" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Accións" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Crea_r os cartafoles de novo" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "Sobr_escribir os ficheiros existentes" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Non e_xtraer os ficheiros antigos" @@ -547,37 +707,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "Orde a _buscar" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Localización:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Propiedades" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Tamaño do arquivo:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Tamaño do contido:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Proporción de compresión:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Número de ficheiros:" @@ -616,7 +776,7 @@ msgstr "Formato de ficheiro" msgid "Extension(s)" msgstr "Extensión(s)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -624,54 +784,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "O programa non foi quen de atopar o formato de ficheiro que quere usar para «%s». Asegúrese que usa unha extensión coñecida para dito ficheiro ou seleccione manualmente un formato de ficheiro da lista inferior." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "O formato de ficheiro non é recoñecido" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "Non se atopou o ficheiro." -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Non ten os permisos apropiados." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Este tipo de arquivo non pode ser modificado" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Non pode engadir un arquivo a si mesmo." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Engadindo o ficheiro: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Extraendo o ficheiro: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Eliminando o ficheiro: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Non foi posíbel localizar o volume: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Eliminando ficheiros do arquivo" @@ -679,10 +839,130 @@ msgstr "Eliminando ficheiros do arquivo" msgid "Recompressing archive" msgstr "Comprimindo de novo o arquivo" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Descomprimindo o arquivo" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar comprimido con 7z (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar comprimido con bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar comprimido con bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Comic Book arquivado con Rar (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Comic Book arquivado con Zip (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar comprimido con gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Zip autoextraíbel (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "Lzip (.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "Tar comprimido con lrzip (.tar.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Tar comprimido con lzip (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar comprimido con lzma (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar comprimido con lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "Formato de imaxes de Windows (.wim)" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar sen compresión (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar comprimido con compress (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Tar comprimido con 7z (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "C_rear" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Engadir" @@ -691,252 +971,284 @@ msgstr "_Engadir" msgid "_Extract" msgstr "_Extraer" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d obxecto (%s)" msgstr[1] "%d obxectos (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d obxecto seleccionado (%s)" msgstr[1] "%d obxectos seleccionados (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Cartafol" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[só de lectura]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Non foi posíbel amosar o cartafol «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "Creando o arquivo" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "Cargando o arquivo" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Lendo o arquivo" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Verificando o arquivo" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Obtendo a lista de ficheiros" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "Copiando a lista de ficheiros" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Engadindo ficheiros ao arquivo" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Extraendo ficheiros do arquivo" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "Gardando o arquivo" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Abrir o ficheiro" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "_Seleccionar os ficheiros" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Arquivo:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "A extracción terminou correctamente" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "O arquivo foi creado correctamente" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "A orde saíu de xeito anómalo." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Produciuse un erro mentres se extraían os ficheiros." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Non foi posíbel abrir «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Produciuse un erro ao cargar o arquivo." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Produciuse un erro ao borrar os ficheiros do arquivo." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Produciuse un erro ao engadir ficheiros ao arquivo." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Produciuse un erro mentres se verificaba o arquivo." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Produciuse un erro ao gardar o arquivo." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "Produciuse un erro." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Non se atopou a orde." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "A orde saíu de xeito anómalo." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Resultado da proba" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Non foi posíbel realizar a operación" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Quere engadir este ficheiro ao ficheiro actual ou abrilo como un ficheiro novo?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Quere crear un arquivo novo con estes ficheiros?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Crear _arquivo" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "Cartafoles" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificación" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Localización" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "Buscar:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "Pechar o panel de cartafoles" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "Abrir _recentes" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Abrir un arquivo recentemente usado " -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Non foi posíbel gardar o arquivo «%s»" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -944,7 +1256,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Xa existe un cartafol chamado «%s».\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -952,43 +1264,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "Xa existe un ficheiro chamado «%s».\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Non foi posíbel renomear o cartafol" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Non foi posíbel renomear o ficheiro" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Pegar a selección" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Engadir ficheiros a un ficheiro" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Extraer o arquivo" @@ -1000,169 +1313,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Saída da _liña de ordes" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Non é posíbel pode amosar a axuda" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar comprimido con 7z (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar comprimido con bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar comprimido con bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Comic Book arquivado con Rar (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Comic Book arquivado con Zip (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar comprimido con gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Zip autoextraíbel (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lzip (.lrz)" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar comprimido con lrzip (.tar.lrz)" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar comprimido con lzip (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar comprimido con lzma (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar comprimido con lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Formato de imaxes de Windows (.wim)" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar sen compresión (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar comprimido con compress (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar comprimido con 7z (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Engadir os ficheiros ao arquivo especificado e saír do programa" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARQUIVO" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Engadir os ficheiros preguntando o nome do arquivo e saír do programa" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Extraer os arquivos ao cartafol especificado e saír do programa" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "CARTAFOL" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Extraer os ficheiros preguntando o cartafol de destino e saír do programa" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Extraer os contidos dos ficheiros no cartafol de arquivo e saír do programa" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Cartafol predeterminado para as ordes '--add' e '--extract'" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Crear o cartafol de destino sen pedir confirmación" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Crear e modificar un ficheiro" @@ -1391,10 +1588,6 @@ msgstr "Inverte a orde da lista" msgid "_Folders" msgstr "Carta_foles" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "Visualizar o panel de cartafoles" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Ver todos os _ficheiros" @@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/gu/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/gu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "પેટીનો વ્યવસ્થાપક" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "પેટી બનાવો અને સુધારો" msgid "Load Options" msgstr "લાવવાના વિકલ્પો" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "સંકોચો" @@ -140,7 +140,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "ફાઇલનામ (_F):" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "સ્થાન (_L):" @@ -172,10 +172,6 @@ msgstr "MB" msgid "_Other Options" msgstr "બીજા વિકલ્પો (_O)" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "બનાવો (_r)" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">પાસવર્ડ જરૂરી</span>" @@ -184,19 +180,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">પાસવર્ડ જરૂર msgid "Delete" msgstr "કાઢી નાખો" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "ફાઇલો (_F):" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "ઉદાહરણ તરીકે: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "બધી ફાઇલો (_A)" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "પસંદ કરેલી ફાઇલો (_S)" @@ -251,47 +247,210 @@ msgstr "સુધારો (_U)" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "તમે જે ફાઈલો સુધારવા માંગો તે પસંદ કરો (_e):" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "ફોલ્ડરો તકતી જુઓ" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "અંહિ પેટીનો અર્ક કાઢો" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "અંહિ અર્ક કાઢો..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "પસંદ કરેલ પેટીનો અર્ક કાઢો" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "સંકોચો..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "પસંદ કરેલ વસ્તુઓ સાથે સંકોચેલ પેટી બનાવો" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "ફાઇલ રોલર" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "પેટી બનાવી શકતી નથી" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "તમારે પેટીનું નામ સ્પષ્ટ કરવું પડશે." @@ -301,7 +460,7 @@ msgstr "આ ફોલ્ડરમાં પેટી બનાવવા મા� #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "પેટીનો પ્રકાર આધાર આપતો નથી." @@ -309,11 +468,11 @@ msgstr "પેટીનો પ્રકાર આધાર આપતો નથ� msgid "Could not delete the old archive." msgstr "જૂની પેટીને દૂર કરી શક્યા નથી." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "ખોલો" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "પેટી (_A)" @@ -321,7 +480,7 @@ msgstr "પેટી (_A)" msgid "All files" msgstr "બધી ફાઇલો" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "છેલ્લો આઉટપુટ" @@ -360,71 +519,71 @@ msgstr "જીનોમ માટે પેટી વ્યવસ્થાપક msgid "translator-credits" msgstr "અંકિત પટેલ <[email protected]>, શ્ર્વેતા કોઠારી <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "ફાઇલો પેટીમાં ઉમેરી શકાતી નથી" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "તમારી પાસે \"%s\" ફાઇલો વાંચવાની સત્તા નથી" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ફાઇલો ઉમેરો" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "નવી હોય તો જ ઉમેરો (_n)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "ફોલ્ડર ઉમેરો" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "ગૌણ ફોલ્ડરોને સમાવતા (_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "સાંકેતીક કડીઓ ધરાવતા ફોલ્ડરોને બાદ કરતા" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ઉદાહરણ તરીકે: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "ફાઇલો ઉમેરો (_f):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "ફાઇલોને બાદ કરો (_x):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "ફાઇલોને બાદ કરો (_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "વિકલ્પો લાવો (_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "વિકલ્પો સંગ્રહિત કરો (_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "વિકલ્પો ફરીથી સુયોજિત કરો (_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "વિકલ્પો સંગ્રહિત કરો" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -433,7 +592,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "પેટી '%s' માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -441,17 +600,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "નામ \"%s\" માન્ય નથી કારણકે તે અક્ષરો સમાવી શકતુ નથી: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "મહેરબાની કરીને અલગ નામ વાપરો." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "તમારી પાસે લક્ષ્ય ફોલ્ડરમાં પેટી બનાવવાની યોગ્ય પરવાનગીઓ નથી." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -459,56 +618,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "અંતિમ મુકામ ફોલ્ડર \"%s\" અસ્તિત્વમાં નથી.\n\nશું તમે એને બનાવવા માંગો છો?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "અંતિમ મુકામ માટેની ફાઇલ બનાવી શકાતી નથી: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "પેટી બનેલી નથી" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "પેટી પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે તેના પર ફરીથી લખવા માંગો છો?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "ફરીથી લખવું (_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "અર્ક કાઢી શકાયો નહિં" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "તમારી પાસે \"%s\" ફોલ્ડરમાં પેટીનો અર્ક કાઢવાની સાચી પરવાનગીઓ નથી" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "અર્ક કાઢો" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "ક્રિયાઓ" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "ફોલ્ડરો પુનઃ-બનાવો (_t)" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "પહેલાથી છે તાવી ફાઇલો પર લખો" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "જૂની ફાઇલોનો અર્ક કાઢશો નહિં (_x)" @@ -542,37 +702,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "સ્થાન:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s ગુણધર્મો" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "પેટીનું માપ:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "સમાવિષ્ટનું માપ:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "સંકોચન દર:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "ફાઇલોની સંખ્યા:" @@ -611,7 +771,7 @@ msgstr "" msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -619,54 +779,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "તમારી પાસે તે કરવા માટે ખરી પરવાનગીઓ નથી." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "પેટીનો પ્રકાર ને બદલી શકાતો નથી" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "એક પેટીમાં બીજી પેટી ઉમેરી શકાય નહિં." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "ફાઇલ ઉમેરી રહ્યા છેઃ " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "ફાઇલો અર્ક કાઢી રહ્યા છેઃ " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "ફાઇલ દૂર કરી રહ્યા છેઃ " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "વોલ્યુમને શોધી શકાતુ નથી: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "પેટીમાંથી ફાઇલ કાઢી રહ્યા છે" @@ -674,10 +834,130 @@ msgstr "પેટીમાંથી ફાઇલ કાઢી રહ્યા � msgid "Recompressing archive" msgstr "પેટીને ફરીથી સંકોચી રહ્યા છે" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "પેટીનું ફરીથી વિસ્તૃતીકરણ કરી રહ્યા છે" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar 7zની સાથે સંકોચાયેલ છે (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar bzip2 ની સાથે સંકોચાયેલ છે (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar bzipની સાથે સંકોચાયેલ છે (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "કેબીનેટ (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Rar પેટી થયેલ કોમીક બુક (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Zip પેટી થયેલ કોમીક બુક (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar gzip ની સાથે સંકોચાયેલ છે (.tar.gzip)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "સ્વયં-અર્ક કાઢતી zip (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Tar lzip ની સાથે સંકોચાયેલ (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "lzma સાથે સંકુચિત થયેલ Tar (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar lzo ની સાથે સંકોચાયેલ છે (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "tar ને છૂટું પાડવું (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar compress ની સાથે સંકોચાયેલ છે (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Tar xz ની સાથે સંકોચાયેલ છે (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "બનાવો (_r)" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "ઉમેરવું (_A)" @@ -686,252 +966,284 @@ msgstr "ઉમેરવું (_A)" msgid "_Extract" msgstr "અર્ક કાઢવો (_E)" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d ઓબ્જેક્ટ (%s)" msgstr[1] "%d ઓબ્જેક્ટો (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d ઓબ્જેક્ટ પસંદ કરેલ (%s)" msgstr[1] "%d ઓબ્જેક્ટો પસંદ કરેલ (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "ફોલ્ડર" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[માત્ર વાંચી શકાય તેવું]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ફોલ્ડર \"%s\" દર્શાવી શકાયુ નથી" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "પેટી બનાવી રહ્યા છીએ" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "પેટી લાવી રહ્યું છે" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "પેટી વાંચી રહ્યુ છે" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "પેટીને તપાસી રહ્યુ છે" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "ફાઇલોની યાદી મેળવી રહ્યુ છે" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "ફાઇલ યાદી નકલ કરી રહ્યુ છે" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "પેટીમાં ફાઇલો ઉમેરી રહ્યુ છે" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "પેટીમાંથી ફાઇલોનો અર્ક કાઢી રહ્યા છે" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "પેટી સંગ્રહી રહ્યુ છે" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "પેટીને ખોલો (_O)" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "ફાઇલોને બતાવો (_S)" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "પેટી:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "અર્ક સફળતાપૂર્વક સમાપ્ત થઇ ગયો" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "પેટી સફળતાપૂર્વક બની ગઇ" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "આદેશ અસામાન્ય રીતે બહાર નીકળી ગયો." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ફાઇલોનો અર્ક કાઢતી વખતે ભૂલ આવી." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ખોલી શકાયુ નથી" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "પેટીને લાવતી વખતે ભૂલ ઉદ઼ભવી." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "પેટીમાંથી ફાઇલો કાઢી નાખતી વખતે ભૂલ ઉદ઼ભવી." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "પેટીમાં ફાઇલો ઉમેરતી વખતે ભૂલ ઉદ઼ભવી." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "પેટીને ચકાસતી વખતે ભૂલ ઉદ઼ભવી." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "પેટીને સંગ્રહ કરી રહ્યા બોય તે વખતે ભૂલ ઉદ઼ભવી." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "ભૂલ ઉત્પન્ન થયેલ છે." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "આદેશ મળ્યો નથી." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "આદેશ અસામાન્ય રીતે બહાર નીકળી ગયો." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "પરિણામ ચકાસો" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "પ્રક્રિયા થઈ શકી નહિ" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "શું તમે આ ફાઇલને વર્તમાન પેટીમાં ઉમેરવા માગો છો કે પછી તેને નવી પેટી તરીકે બનાવવા માગે છો?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "શું તમે આ ફાઇલો માટે નવી પેટી બનાવવા માગે છો?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "પેટી બનાવો (_A)" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "ફોલ્ડરો" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "શોધો:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "ફોલ્ડરો તકતી બંધ કરો" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "છેલ્લું ખોલો (_R)" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "છેલ્લે વપરાયેલ પેટી ખોલો" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "પેટી \"%s\" નો સંગ્રહ કરી શકાયો નથી" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -939,7 +1251,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" નામવાળું ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -947,43 +1259,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" નામવાળું ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "ફરીથી નામ આપો" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "ફરીથી નામ આપો (_R)" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ફોલ્ડરને ફરીથી નામ આપી શકાયુ નથી" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "ફાઈલને ફરીથી નામ આપી શકાયુ નથી" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "પસંદગીને ચોંટાડો" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "પેટીમાં ફાઇલો ઉમેરો" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "પેટીનો અર્ક કાઢવો" @@ -995,169 +1308,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "આદેશવાક્યનું આઉટપુટ" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "મદદ દેખાડી શકાઈ નથી" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar 7zની સાથે સંકોચાયેલ છે (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar bzip2 ની સાથે સંકોચાયેલ છે (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar bzipની સાથે સંકોચાયેલ છે (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "કેબીનેટ (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar પેટી થયેલ કોમીક બુક (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip પેટી થયેલ કોમીક બુક (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar gzip ની સાથે સંકોચાયેલ છે (.tar.gzip)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "સ્વયં-અર્ક કાઢતી zip (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar lzip ની સાથે સંકોચાયેલ (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "lzma સાથે સંકુચિત થયેલ Tar (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar lzo ની સાથે સંકોચાયેલ છે (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "tar ને છૂટું પાડવું (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar compress ની સાથે સંકોચાયેલ છે (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar xz ની સાથે સંકોચાયેલ છે (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "ફાઇલોને સ્પષ્ટ કરેલી પેટીમાં ઉમેરો અને કાર્યક્રમની બહાર નીકડી જાઓ" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "પેટી" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "ફાઇલ ઉમેરતી વખતે પેટીનું નામ જાણો અને પછી કાર્યક્રમની બહાર નીકડી જાઓ" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "પેટીનો સ્પષ્ટ કરેલા ફોલ્ડરમાં અર્ક કાઢો અને કાર્યક્રમની બહાર નીકડી જાઓ" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "ફોલ્ડર" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "પેટી નો અર્ક કાઢતી વખતે અંતિમ મુકામના ફોલ્ડરનું નામ પૂછો અને કાર્યક્રમની બહાર નીકડી જાઓ" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "પેટી ફોલ્ડરમાં પેટીઓનાં સમાવિષ્ટોનો અર્ક કાઢો અને કાર્યક્રમની બહાર નીકળી જાઓ" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "નક્કી કરેલ ફોલ્ડરમાં '--add' અને '--extract' આદેશ વાપરો" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "પુછ્યા વગર અંતિમ મુકામ માટેનું ફોલ્ડર બનાવો " -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- પેટી બનાવો અને સુધારો" @@ -1386,10 +1583,6 @@ msgstr "યાદીના ક્રમને ઉંધો કરો" msgid "_Folders" msgstr "ફોલ્ડરો (_F)" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "ફોલ્ડરો તકતી જુઓ" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "બધી ફાઇલો જુઓ (_F)" @@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/he/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "מנהל הארכיון" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "יצירה ועדכון של ארכיונים" msgid "Load Options" msgstr "טעינת אפשרויות" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "דחיסה" @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "_שם הקובץ:" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "מי_קום:" @@ -171,10 +171,6 @@ msgstr "מ\"ב" msgid "_Other Options" msgstr "אפשרויות א_חרות" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "יצירה" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">דרושה ססמה</span>" @@ -183,19 +179,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">דרושה ססמה</span>" msgid "Delete" msgstr "מחיקה" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_קבצים:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "לדוגמה: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_כל הקבצים" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "קבצים _נבחרים" @@ -250,47 +246,210 @@ msgstr "_עדכון" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "נא ל_בחור את הקבצים שברצונך לעדכן:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "הצגת סרגל התיקיות" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "חילוץ לכאן" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "חילוץ הארכיון הנבחר במיקום הנוכחי" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "_חילוץ אל..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "חילוץ הארכיון הנבחר" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "דחיסה..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "יצירת ארכיון דחוס עם הפריטים הנבחרים" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "גלגלן הקבצים" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "לא ניתן ליצור את הארכיון" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "עליך לציין שם ארכיון." @@ -300,7 +459,7 @@ msgstr "אין לך הרשאות ליצור ארכיון בתיקייה זו" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "סוג הארכיון אינו נתמך." @@ -308,11 +467,11 @@ msgstr "סוג הארכיון אינו נתמך." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "לא ניתן למחוק את הארכיון הישן." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "פתיחה" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "כל הארכיונים" @@ -320,7 +479,7 @@ msgstr "כל הארכיונים" msgid "All files" msgstr "כל הקבצים" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "פלט אחרון" @@ -359,71 +518,71 @@ msgstr "מנהל ארכיונים לסביבת MATE." msgid "translator-credits" msgstr "גיל אשר <[email protected]>\nירון שהרבני <[email protected]>\n\nפרויקט תרגום MATE לעברית:\nhttp://mate-il.berlios.de" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "לא ניתן להוסיף את הקבצים לארכיון" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "אין לך את ההרשאות הנכונות לקריאת קבצים מהתיקייה \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "הוספת קבצים" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "הו_ספה רק אם חדש יותר" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "הוספת תיקיה" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "ה_כללת תת־תיקיות" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "שלילת תיקיות שהן _קישורים סמליים" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "לדוגמה: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "הכ_ללת קבצים:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "_שלילת קבצים:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_שלילת קבצים:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "_טעינת אפשרויות" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "ש_מירת האפשרויות" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "אי_פוס האפשרויות" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "שמירת האפשרויות" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -432,7 +591,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "נא להזין ססמה לארכיון '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -440,17 +599,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "השם \"%s\" לא תקני כי הוא כולל את התווים: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "נא להשתמש בשם אחר." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "אין לך הרשאות ליצור ארכיון בתיקיית היעד." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -458,56 +617,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "תיקיית היעד \"%s\" אינה קיימת.\n\nהאם ברצונך ליצור אותה?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "יצירת _תיקייה" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית היעד: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "לא נוצר ארכיון" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "הארכיון כבר קיים. האם ברצונך להחליפו?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "ה_חלפה" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "החילוץ לא התבצע" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "אין לך את ההרשאות המתאימות לחלץ ארכיונים לתיקייה \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "חילוץ" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "פעולות" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "י_צירת תיקיות מחדש" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "ה_חלפת קבצים קיימים" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "אין לח_לץ קבצים ישנים יותר" @@ -541,37 +701,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "_חיפוש פקודה" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "מיקום:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "שם:" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "מאפייני %s" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "גודל הארכיון:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "גודל תוכן הארכיון:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "רמת הכיווץ:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "מספר הקבצים:" @@ -610,7 +770,7 @@ msgstr "מבנה קובץ" msgid "Extension(s)" msgstr "סיומת" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -618,54 +778,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "אין באפשרות התכנית למצוא את מבנה הקובץ שברצונך להשתמש בו עבור `%s'. עליך לוודא שנעשה שימוש בסיומת המוכרת עבור קובץ זה או לבחור באופן ידני את מבנה הקובץ מהרשימה שלהלן." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "תצורת הקובץ אינה מזוהה" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "הקובץ לא נמצא." -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "אין לך את ההרשאות הנכונות." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "לא ניתן לשנות ארכיון זה" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "אין אפשרות להוסיף ארכיון לעצמו." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "קובץ נוסף: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "קובץ מחולץ: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "קובץ מוסר: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "הכרך לא נמצא: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "קבצים נמחקים מהארכיון" @@ -673,10 +833,130 @@ msgstr "קבצים נמחקים מהארכיון" msgid "Recompressing archive" msgstr "הארכיון מכווץ מחדש" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "הארכיון מורחב" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar מכווץ באמצעות 7z (tar.7z.)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar מכווץ באמצעות bzip2 (tar.bz2.)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar מכווץ באמצעות bzip (tar.bz.)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "ספר קומיקס מכווץ באמצעות Rar (cbr.)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "ספר קומיקס מכווץ באמצעות Zip (cbz.)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar מכווץ באמצעות gzip (tar.gz.)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Zip בחילוץ אוטומטי (exe.)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "Lrzip (.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "Tar מכווץ באמצעות lrzip (.tar.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Tar מכווץ באמצעות lzip (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar מכווץ באמצעות lzma (tar.lzma.)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar מכווץ באמצעות lzop (tar.lzop.)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (rar.)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar לא מכווץ (tar.)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar מכווץ באמצעות compress (tar.Z.)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.War)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Tar מכווץ באמצעות xz (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "יצירה" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "הו_ספה" @@ -685,252 +965,284 @@ msgstr "הו_ספה" msgid "_Extract" msgstr "_חילוץ" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "פריט %d (%s)" msgstr[1] "%d פריטים (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "קובץ %d נבחר (%s)" msgstr[1] "%d קבצים נבחרו (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "תיקייה" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[קריאה בלבד]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "לא ניתן להציג את התיקייה \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "נוצר ארכיון" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "ארכיון נטען" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "הארכיון נקרא" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "הארכיון נבדק" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "רשימת הקבצים מתקבלת" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "רשימת הקבצים מועתקת" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "נוספים קבצים לארכיון" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "קבצים מחולצים מהארכיון" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "שמירת הארכיון" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "פתיחת ה_ארכיון" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "ה_צגת הקבצים" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "ארכיון:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "החילוץ הסתיים בהצלחה" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "הארכיון נוצר בהצלחה" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "פקודה הסתיימה בצורה לא רגילה." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ארעה שגיאה בזמן חילוץ קבצים." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "לא ניתן לפתוח את \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "ארעה שגיאה בזמן טעינת הארכיון." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ארעה שגיאה בזמן מחיקת קבצים מהארכיון." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ארעה שגיאה בזמן הוספת קבצים לארכיון." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "ארעה שגיאה בזמן בדיקת הארכיון." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "ארעה שגיאה בזמן שמירת הארכיון." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "ארעה שגיאה." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "פקודה לא נמצאה." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "פקודה הסתיימה בצורה לא רגילה." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "תוצאות בדיקה" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "לא ניתן לבצע את הפעולה" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "האם ברצונך להוסיף קובץ זה לארכיון הנוכחי או לפתוח אותו כארכיון חדש?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "האם ברצונך ליצור ארכיון חדש עם קבצים אלו?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "יצירת _ארכיון" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "תיקיות" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "גודל" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "סוג" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "תאריך השינוי" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "מיקום" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "שם" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "חיפוש:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "סגירת סרגל התיקיות" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "נפתחו לא_חרונה" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "פתיחת ארכיון שהיה בשימוש לאחרונה" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "לא ניתן לשמור את הארכיון \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -938,7 +1250,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "תיקייה בשם \"%s\" כבר קיימת.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -946,43 +1258,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "קובץ בשם \"%s\" כבר קיים.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "שינוי שם" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "_שינוי שם" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "לא ניתן לשנות את שם התיקייה" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "לא ניתן לשנות את שם הקובץ" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "הדבקת הבחירה" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "הוספת קבצים לארכיון" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "חילוץ ארכיון" @@ -994,169 +1307,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "פלט _שורת הפקודה" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "לא ניתן להציג עזרה" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar מכווץ באמצעות 7z (tar.7z.)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar מכווץ באמצעות bzip2 (tar.bz2.)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar מכווץ באמצעות bzip (tar.bz.)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "ספר קומיקס מכווץ באמצעות Rar (cbr.)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "ספר קומיקס מכווץ באמצעות Zip (cbz.)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar מכווץ באמצעות gzip (tar.gz.)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Zip בחילוץ אוטומטי (exe.)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar מכווץ באמצעות lrzip (.tar.lrz)" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar מכווץ באמצעות lzip (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar מכווץ באמצעות lzma (tar.lzma.)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar מכווץ באמצעות lzop (tar.lzop.)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (rar.)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar לא מכווץ (tar.)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar מכווץ באמצעות compress (tar.Z.)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.War)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar מכווץ באמצעות xz (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Add files to the specified archive and quit the program" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVE" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Add files asking the name of the archive and quit the program" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Extract archives to the specified folder and quit the program" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Extract archives asking the destination folder and quit the program" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the program" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Create destination folder without asking confirmation" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Create and modify an archive" @@ -1385,10 +1582,6 @@ msgstr "היפוך סדר הרשימה" msgid "_Folders" msgstr "_תיקייה" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "הצגת סרגל התיקיות" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "הצגת כל ה_קבצים" @@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hi/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "अभिलेख प्रबंधक" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "अभिलेख बनाएँ तथा परिवर्धित msgid "Load Options" msgstr "विकल्पों को लोड करें" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "संपीडित करें" @@ -140,7 +140,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "फ़ाइलनाम (_F):" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "स्थान (_L):" @@ -172,10 +172,6 @@ msgstr "मे.बा." msgid "_Other Options" msgstr "अन्य विकल्प (_O)" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "बनाएँ (_r)" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">कूटशब्द जरूरी</span>" @@ -184,19 +180,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">कूटशब्द जरूर msgid "Delete" msgstr "मिटाएँ" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "फ़ाइलें (_F):" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "उदहारण: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "सभी फ़ाइलें (_A)" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "चयनित फ़ाइलें (_S)" @@ -251,47 +247,210 @@ msgstr "अद्यतन करें (_U)" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "फाइल चुनें जिसे आप अद्यतन करना चाहते हैं (_e):" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "फ़ोल्डर पट देखें" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "यहाँ निकालें" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "इसमें निकालें..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "चयनित अभिलेख में निकालें" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "संपीड़ित करें..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "चयनित वस्तु के साथ संपीड़ित अभिलेख बनायें" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "फ़ाइल रोलर" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "अभिलेख तैयार नहीं कर सका" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "आपको अभिलेख नाम निर्दिष्ट करना होगा" @@ -301,7 +460,7 @@ msgstr "आपके पास इस फ़ोल्डर में अभिल� #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "अभिलेख प्रकार समर्थित नहीं." @@ -309,11 +468,11 @@ msgstr "अभिलेख प्रकार समर्थित नहीं msgid "Could not delete the old archive." msgstr "पुराना अभिलेख मिटा नहीं सका." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "खोलें" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "सभी अभिलेख" @@ -321,7 +480,7 @@ msgstr "सभी अभिलेख" msgid "All files" msgstr "सभी फ़ाइलें" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "अंतिम आउटपुट" @@ -360,71 +519,71 @@ msgstr "गनोम हेतु एक अभिलेख प्रबंध� msgid "translator-credits" msgstr "राजेश रंजन ([email protected], [email protected]), अम्बुज वार्ष्णेय ([email protected]) जी करुणाकर ([email protected]), रविशंकर श्रीवास्तव ([email protected])" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "फ़ाइलों को अभिलेख में जोड़ नहीं सका" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "फ़ोल्डर \"%s\" में से फ़ाइलों को पढ़ने हेतु आपके पास उचित अनुमतियाँ नहीं हैं" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "फ़ाइलें जोड़ें" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "तभी जोड़ें जब नया हो (_n)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "सब-फ़ोल्डर्स शामिल करें (_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "जो फ़ोल्डर्स सिंबालिक लिंक हैं उन्हें नहीं जोड़ें (_k)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "उदाहरण: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "फ़ाइलें शामिल करें (_f) :" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "फ़ाइलें शामिल नहीं करें: (_x)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "फ़ाइलें निकालें (_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "लोड हेतु विकल्प (_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "सहेजने हेतु विकल्प (_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "विकल्प फिर सेट करें (_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "सहेजने हेतु विकल्प" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -433,7 +592,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "'%s' अभिलेख हेतु कूटशब्द दाखिल करें." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -441,17 +600,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "नाम \"%s\" अवैध है चूंकि यह इन अक्षरों को नहीं रखता है: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "कृपया एक भिन्न नाम उपयोग करें." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "आपके पास गंतव्य फ़ोल्डर में अभिलेख तैयार करने की अनुमति नहीं है." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -459,56 +618,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "गंतव्य फ़ोल्डर मौज़ूद \"%s\" नहीं है.\n\nक्या आप इसे तैयार करना चाहेंगे?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ (_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "गंतव्य फ़ोल्डर: %s तैयार नहीं कर सका." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "अभिलेख बनाया नहीं गया" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "अभिलेख पहले से ही मौजूद है. क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "मिटाकर लिखें (_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "निकाला नहीं गया" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "फ़ोल्डर \"%s\" में से अभिलेखों को निकालने हेतु आपके पास उचित अनुमतियाँ नहीं हैं" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "निकालें" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "क्रियाएँ" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "फ़ोल्डर फिर बनाएँ (_t)" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "पहले से मोजूद फ़ाइल के ऊपर लिखे (_w)" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "पुरानी फ़ाइलें नहीं निकालें (_x)" @@ -542,37 +702,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "स्थानः" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s गुण" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "अभिलेख आकारः" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "विषय-वस्तु आकारः" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "संपीडन अनुपातः" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "फ़ाइलों की संख्याः" @@ -611,7 +771,7 @@ msgstr "" msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -619,54 +779,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "आपके पास उचित अनुमतियाँ नहीं हैं." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "अभिलेख प्रकार समर्थित नहीं." -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "आप एक अभिलेख को उसी अभिलेख में नहीं जोड़ सकते." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "फ़ाइल जोड़ रहे:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "फ़ाइल निकाल रहे:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "फ़ाइल मिटा रहे:" -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "वॉल्यूम नहीं ढूँढ़ सका: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "फ़ाइलों को अभिलेख से मिटा रहे" @@ -674,10 +834,130 @@ msgstr "फ़ाइलों को अभिलेख से मिटा रह� msgid "Recompressing archive" msgstr "अभिलेख पुनः संपीडित कर रहे" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "अभिलेख असंपीडित कर रहे" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "7z (.tar.7z) के साथ टार संकुचित" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "एआरजे (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "टीएआर, बी-ज़िप2 के साथ संपीडित (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "टीएआर, बी-ज़िप के साथ संपीडित (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "जीजिप के साथ टीएआर संपीडित फ़ाइल (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "ईएआर (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "स्व निष्कर्षण zip (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "जेएआर (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "एलएचए (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "lzip से टार संपीडित फ़ाइल (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "टार lzma (.tar.lzma) से संपीड़ित" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "एलज़ेडओपी के साथ टीएआर संपीडित फ़ाइल (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "आरएआर (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "टीएआर असंपीडित (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "टीएआर, कॉम्प्रेस के साथ संपीडित (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "डबल्यूएआर (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "xz (.tar.xz) से टार संपीड़ित" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "जू (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "ज़िप (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "बनाएँ (_r)" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "जोड़ें (_A)" @@ -686,252 +966,284 @@ msgstr "जोड़ें (_A)" msgid "_Extract" msgstr "निकालें (_E)" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d वस्तु (%s)" msgstr[1] "%d वस्तु (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d वस्तु चुना (%s)" msgstr[1] "%d वस्तु चुना (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "फ़ोल्डर" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[सिर्फ पढ़ने योग्य] " -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "फ़ोल्डर \"%s\" प्रदर्शित नहीं कर सका" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "अभिलेख बना रहा है" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "अभिलेख लोड कर रहा है" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "अभिलेख पढ़ रहे" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "अभिलेख जाँच रहे" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "फ़ाइल सूची प्राप्त कर रहे" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "फ़ाइल सूची की नक़ल ले रहा है" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "फ़ाइलें अभिलेख में जोड़ रहे" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "अभिलेख से फ़ाइलें निकाल रहे" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "अभिलेख सहेज रहा है" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "अभिलेख खोलें (_O)" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "फ़ाइल दिखाएँ (_S)" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "अभिलेख:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "निष्कर्षण सफलतापूर्वक पूर्ण" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "अभिलेख सफलतापूर्वक बनाया गया" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "कमांड अस्वाभाविक रूप से बाहर हुआ." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "फ़ाइलें निकालते समय एक त्रुटि हुई." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" को खोल नहीं सका" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "अभिलेख लोड करते समय एक त्रुटि हुई." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "अभिलेख में से फ़ाइल मिटाते समय एक त्रुटि हुई." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "अभिलेख में फ़ाइलें जोड़ते समय एक त्रुटि हुई." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "अभिलेख के परीक्षम के दौरान एक त्रुटि हुई" -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "अभिलेख सहेजते समय एक त्रुटि हुई." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "एक त्रुटि हुई." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "कमांड नही मिला." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "कमांड अस्वाभाविक रूप से बाहर हुआ." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "जाँच परिणाम" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "क्रिया पूरा नहीं कर पाया" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "क्या आप इस फ़ाइल को वर्तमान अभिलेख में जोड़ना चाहते हैं या इसे नए अभिलेख के रूप मे खोलना चाहते हैं?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "कया आप इन फ़ाइलों के साथ नया अभिलेख बनाना चाहते हैं?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "अभिलेख तैयार करें (_A)" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "फ़ोल्डर" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "ढूंढें:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "फ़ोल्डर पट बंद करें" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "हालिया खोलें (_R)" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "हाल में प्रयुक्त अभिलेख खोलें" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "अभिलेख \"%s\" सहेज नहीं सका" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -939,7 +1251,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" नाम का फोल्डर पहले से मौजूद है.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -947,43 +1259,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" नामक फाइल पहले से मौजूद है.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "नाम बदलें " -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "नाम बदलें (_R)" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "फ़ोल्डर नाम नहीं बदल सका" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "फ़ाइल नाम बदल नहीं सका" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "चयन चिपकाएँ" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "अभिलेख में नया फ़ाइल जोड़ें" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "अभिलेख निकालें" @@ -995,169 +1308,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "कमांड लाइन आउटपुट (_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "मदद दिखाई नहीं जा सकी" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "7z (.tar.7z) के साथ टार संकुचित" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "एआरजे (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "टीएआर, बी-ज़िप2 के साथ संपीडित (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "टीएआर, बी-ज़िप के साथ संपीडित (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "जीजिप के साथ टीएआर संपीडित फ़ाइल (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "ईएआर (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "स्व निष्कर्षण zip (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "जेएआर (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "एलएचए (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "lzip से टार संपीडित फ़ाइल (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "टार lzma (.tar.lzma) से संपीड़ित" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "एलज़ेडओपी के साथ टीएआर संपीडित फ़ाइल (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "आरएआर (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "टीएआर असंपीडित (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "टीएआर, कॉम्प्रेस के साथ संपीडित (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "डबल्यूएआर (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "xz (.tar.xz) से टार संपीड़ित" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "जू (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "ज़िप (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "फ़ाइलें निर्दिष्ट अभिलेख में जोड़ें तथा प्रोग्राम से बाहर हों" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "अभिलेख" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "अभिलेख का नाम पूछ कर फ़ाइलें जोड़ें तथा प्रोग्राम से बाहर हों" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "अभिलेख निर्दिष्ट फ़ोल्डर में निकालें तथा प्रोग्राम से बाहर हों" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "फ़ोल्डर" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "अभिलेख गंतव्य फ़ोल्डर में पूछ कर निकालें तथा प्रोग्राम से बाहर हों" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "अभिलेख फ़ोल्डर में अभिलेखों की सामग्री निकालें तथा प्रोग्राम से बाहर होएँ" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "--add और --extract कमान्ड में उपयोग हेतु डिफ़ॉल्ट फ़ोल्डर" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "गंतव्य फ़ोल्डर की पुष्टि हेतु पूछे बगैर बनाएँ" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- अभिलेख बनाएँ तथा परिवर्धित करें" @@ -1386,10 +1583,6 @@ msgstr "अनुक्रम सूची उलटें" msgid "_Folders" msgstr "फोल्डर (_F)" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "फ़ोल्डर पट देखें" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "सभी फ़ाइलें दिखाएँ (_F)" @@ -3,16 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Ivica Kolić <[email protected]>, 2013 +# Ivica Kolić <[email protected]>, 2013,2015 # Tomislav Krznar <[email protected]>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hr/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-28 23:26+0000\n" +"Last-Translator: Ivica Kolić <[email protected]>\n" +"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,17 +27,17 @@ msgstr "Datoteka nije valjna .desktop datoteka" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neprepoznata inačica datoteke radne površine '%s'" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "Pokretanje %s" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgstr "Aplikacija ne prihvaća dokumente iz naredbenog retka" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format @@ -56,11 +56,11 @@ msgstr "" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Isključi vezu prema upravitelju sesija" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" +msgstr "Odredi datoteku koja sadrži spremljenu konfiguraciju" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -76,15 +76,15 @@ msgstr "ID" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "" +msgstr "Opcije upravljanja sesijom:" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "Prikaži opcije upravitelja prijava" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" -msgstr "" +msgstr "Upravitelj arhivama za MATE radno okruženje" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -115,10 +115,10 @@ msgstr "" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "" +msgstr "Engrampa upravitelj arhivama" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Upravljanje arhivom" @@ -130,16 +130,16 @@ msgstr "Stvori i izmijeni arhivu" msgid "Load Options" msgstr "Učitaj odrednice" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" -msgstr "" +msgstr "Komprimiraj" #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 msgid "_Filename:" msgstr "_Ime datoteke:" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "_Lokacija:" @@ -171,10 +171,6 @@ msgstr "MB" msgid "_Other Options" msgstr "_Ostale opcije" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "_Stvori" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Potrebna je lozinka</span>" @@ -183,19 +179,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Potrebna je lozinka</span>" msgid "Delete" msgstr "Obriši" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Datoteke:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "primjer: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Sve datoteke" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "_Odabrane datoteke" @@ -251,47 +247,210 @@ msgstr "_Ažuriraj" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "I_zaberite datoteke koje želite ažurirati:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "Kako razvrstati datoteke" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "Koji kriterij mora biti korišten za uređivanje datoteka. Moguće vrijednosti: vrijeme, veličina, vrsta, putanja." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "Vrsta razvrstavanja" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "Treba li razvrstati uzlaznom ili silaznom pravcu. Moguće vrijednosti: uzlazno, silazno." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "Prikaži vrstu" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "Prikaži veličinu" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "Prikaži vrijeme" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "Prikaži putanju" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Raspakiraj ovdje" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Raspakiraj u..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Raspakiraj odabranu arhivu" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "Komprimiraj..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Ne mogu napraviti arhivu" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Morate navesti naziv arhive." @@ -301,7 +460,7 @@ msgstr "Nemate dozvolu za stvaranje arhive u ovom direktoriju" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Vrsta arhive nije podržana." @@ -309,11 +468,11 @@ msgstr "Vrsta arhive nije podržana." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Ne mogu ukloniti staru arhivu." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Otvori" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Sve arhive" @@ -321,7 +480,7 @@ msgstr "Sve arhive" msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Detaljan ispis" @@ -360,71 +519,71 @@ msgstr "Alat za rad sa arhivama za MATE okruženje" msgid "translator-credits" msgstr "Ivica Kolić <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Ne mogu dodati datoteke u arhivu" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Nemate odgovarajuće dozvole za čitanje datoteke iz direktorija \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Dodaj datoteke" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Dodaj direktorij" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Uključi poddirektorije" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Isključi direktorije koji predstavljaju _simboličke veze" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "Primjer: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "Uključi _datoteke:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "_Isključi datoteke:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "_Učitavanje odrednica" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Mogućnosti spremanja" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Mogućnosti Spremanja" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -433,7 +592,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Upišite lozinku za arhivu '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -441,17 +600,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Naziv \"%s\" nije ispravan jer ne može sadržavati znakove: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Molim, koristite različito ime." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Nemate dozvolu za stvaranje arhive u odredišnom direktoriju." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -459,56 +618,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Odredišni direktorij \"%s\" ne postoji.\n\nŽelite li ga kreirati?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "_Napravi direktorij" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Ne mogu napraviti odredišni direktorij: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Arhiva nije stvorena." -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arhiva već postoji. Želite li je prepisati?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "_Prepiši" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Raspakiravanje nije izvedeno" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Nemate dozvole za raspakiravanje arhive u direktoriju \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Raspakiravanje" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Akcije" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Ponovo _izradi mape" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "Pisanje _preko postojećih datoteka" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "_Ne raspakiravaj starije datoteke" @@ -542,37 +702,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Svojstva" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Veličina arhive:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Veličina sadržaja:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Razina sažimanja:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Broj datoteka:" @@ -611,7 +771,7 @@ msgstr "Format datoteke" msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -619,54 +779,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "Format datoteke nije prepoznat" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "Datoteka nije pronađena" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Nemate odgovarajuće dozvole." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Ne možete dodati arhivu u samu sebe." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Dodajem datoteku: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Raspakiravam datoteku: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Uklanjanje datoteke: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Brisanje datoteka iz arhive" @@ -674,10 +834,130 @@ msgstr "Brisanje datoteka iz arhive" msgid "Recompressing archive" msgstr "Ponovno sažimanje arhive" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Dekomprimiram arhivu" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar arhiva sažeta s bzip2 programom (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar arhiva sažeta s bzip programom (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar arhiva sažeta s gzip programom (tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Samoraspakiravajuća akriva" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar arhiva komprimirana s lzop programom (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar nekomprimirana arhiva (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar arhiva sažeta s compress programom (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "_Stvori" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" @@ -686,7 +966,7 @@ msgstr "_Dodaj" msgid "_Extract" msgstr "_Raspakiraj" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -694,7 +974,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -702,238 +982,270 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Direktorij" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[samo za čitanje]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Ne mogu prikazati direktorij \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "Stvaram arhivu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "Stvaram \"%s\"" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "Učitavam \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "Učitavam arhivu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "Čitam \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Učitavam arhivu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "Brišem datoteke iz \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Isprobavam arhivu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "Testiram \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Dohvat popisa datoteka" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "Kopiram datoteke da bi ih dodao u \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Dodavanje datoteka u arhivu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "Dodavanje datoteka u \"%s\"" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "Raspakiranje datoteka iz \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Raspakiravanje datoteka iz arhive" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "Kopiram raspakirane datoteke u odredište" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "Snimam arhivu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "Spremam \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Otvori arhivu" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "_Pokaži datoteke" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Arhiva:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "%'d datoteka preostalo" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" -msgstr "" +msgstr "Raspakiranje uspješno završeno" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" -msgstr "" +msgstr "Arhiva uspješno kreirana" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" -msgstr "" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" +msgstr "Molim pričekajte..." + +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Naredba je prekinuta neočekivano." -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Dogodila se greška prilikom raspakiravanja datoteka." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Ne mogu otvoriti \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Dogodila se greška prilikom učitavanja arhive" -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Dogodila se greška prilikom uklanjanja datoteka iz arhive." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Dogodila se greška prilikom dodavanja datoteka u arhivu." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Dogodila se greška prilikom testiranja arhive." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." -msgstr "" +msgstr "Došlo je do greške prilikom spremanja arhive." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "Dogodila se pogreška." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Naredba nije pronađena." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Naredba je prekinuta neočekivano." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Rezultat testa" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Ne mogu izvesti aktivnost" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Želite li dodati ovu datoteku u već otvorenu arhivu ili napraviti novu arhivu?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Želite li napraviti novu arhivu sa ovim datotekama?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "_Izradi arhivu" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "Mape" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Datum izmjene" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Lokacija" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "Nađi:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "Otvori _nedavno" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Otvori nedavno korištenu arhivu" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Ne mogu spremiti arhivu \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Zamijeniti datoteku \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Druga datoteka istoga naziva već postoji u \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" -msgstr "" +msgstr "Zamjeni _sve" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" -msgstr "" +msgstr "_Preskoči" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_Zamijeni" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "" +msgstr "Novo ime je isto kao i staro, molim upišite drugo ime." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -941,7 +1253,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Direktorij imenom \"%s\" već postoji\".\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -949,43 +1261,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "Datoteka imenom \"%s\" već postoji\".\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Promijeni naziv" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" -msgstr "" +msgstr "_Novo ime mape:" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" -msgstr "" +msgstr "_Novo ime datoteke:" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "_Promijeni naziv" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Ne mogu promijeniti naziv direktorija" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Ne mogu promijeniti naziv datoteke" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Zalijepi odabrano" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" -msgstr "" +msgstr "_Odredišna mapa:" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Dodaj datoteke u arhivu" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Raspakiraj arhivu" @@ -997,169 +1310,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Prikaz linije za _unos naredbi" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Nisam mogao otvoriti dokument s pomoći." -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar arhiva sažeta s bzip2 programom (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar arhiva sažeta s bzip programom (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar arhiva sažeta s gzip programom (tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Samoraspakiravajuća akriva" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar arhiva komprimirana s lzop programom (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar nekomprimirana arhiva (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar arhiva sažeta s compress programom (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Dodaj datoteke u navedenu arhivu i izađi iz programa" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARHIVA" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Dodaj datoteke pitajući za ime arhive i izađi iz programa" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Otpakiraj arhive u navedeni direktorij i izađi iz programa" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "DIREKTORIJ" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Otpakiraj arhive pitajući za odredišni direktorij i izađi iz programa" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Uobičajeni direktorij koji se koristi za '--add' i '--extract' naredbe" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Napravi odredišni direktorij bez potvrđivanja" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" @@ -1189,7 +1386,7 @@ msgstr "Podaci o programu" #: ../src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" -msgstr "" +msgstr "_Dodaj datoteke.." #: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" @@ -1197,7 +1394,7 @@ msgstr "Dodaje datoteke u arhivu" #: ../src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" -msgstr "" +msgstr "Dodaj _mapu..." #: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" @@ -1233,7 +1430,7 @@ msgstr "Zalijepi sadržaj clipboarda" #: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 msgid "_Rename…" -msgstr "" +msgstr "_Preimenuj..." #: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" @@ -1253,7 +1450,7 @@ msgstr "Poništava odabir datoteka" #: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 msgid "_Extract…" -msgstr "" +msgstr "_Raspakiraj..." #: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" @@ -1261,7 +1458,7 @@ msgstr "Otpakiraj datoteke iz arhive" #: ../src/ui.h:126 msgid "Find…" -msgstr "" +msgstr "Nađi..." #: ../src/ui.h:131 msgid "_Last Output" @@ -1273,7 +1470,7 @@ msgstr "Pogledaj izlaz koji je dala zadnja izvršena naredba" #: ../src/ui.h:135 msgid "New…" -msgstr "" +msgstr "Novo..." #: ../src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" @@ -1281,7 +1478,7 @@ msgstr "Stvori novu arhivu" #: ../src/ui.h:139 msgid "Open…" -msgstr "" +msgstr "Otvori..." #: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 msgid "Open archive" @@ -1289,7 +1486,7 @@ msgstr "Otvori arhivu" #: ../src/ui.h:147 msgid "_Open With…" -msgstr "" +msgstr "_Otvori pomoću..." #: ../src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" @@ -1297,7 +1494,7 @@ msgstr "Otvara odabrane datoteke pomoću odgovarajućeg programa" #: ../src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" -msgstr "" +msgstr "Lozin_ka..." #: ../src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" @@ -1313,7 +1510,7 @@ msgstr "Ponovno učitavanje arhive" #: ../src/ui.h:163 msgid "Save As…" -msgstr "" +msgstr "Spremi kao..." #: ../src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" @@ -1337,7 +1534,7 @@ msgstr "Provjeri sadrži li arhiva greške" #: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" -msgstr "" +msgstr "Otvori odabranu datoteku" #: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" @@ -1388,10 +1585,6 @@ msgstr "Obrnuti poredak popisa" msgid "_Folders" msgstr "_Mape" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Pokaži _sve datoteke" @@ -6,14 +6,15 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2005 # Norayr Chilingaryan <[email protected]>, 2005 # Ruzanna Khachatryan <[email protected]>, 2005 +# Siranush <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/hy/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-06 17:25+0000\n" +"Last-Translator: Siranush <[email protected]>\n" +"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,27 +24,27 @@ msgstr "" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +msgstr "Ֆայլը վավեր չէ .աշխատանքային սեղանի ֆայլ" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +msgstr "Չճանաչված աշխատանքային ֆայլի տարբերակ '%s'" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "Գործարկում %s" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgstr "Ծրագիրը փաստաթուղթ չի ընդունում հրամանի տողում " #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgstr "Չճանաչված գործարկչի ընտրացանկ. %d" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1367 #, c-format @@ -53,35 +54,35 @@ msgstr "" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1386 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "Չգործարկվող տարր" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Անկարող է միանալ ենթահամակարգի կառավարչին" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" +msgstr "Նշել պահպանված կոնֆիգուրացիա պարունակող ֆայլը" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "ՖԱՅԼ" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "Հ ատկորոշել ենթահամակարգի կառավարչի ID" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "" +msgstr "Սեսիայի կառավարման տարբերակներ․" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "Ցույց տալ սեսիայի կառավարման ընտրացանկը" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" @@ -118,8 +119,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Արխիվի մենեջեր" @@ -131,18 +132,18 @@ msgstr "Կերտել և մոդիֆիկացնել արխիվը" msgid "Load Options" msgstr "Բեռնման տարբերակներ" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" -msgstr "" +msgstr "Սեղմել" #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 msgid "_Filename:" -msgstr "" +msgstr "_Ֆայլի անուն։" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" -msgstr "" +msgstr "_Տեղակայություն։" #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 msgid "Location" @@ -166,37 +167,33 @@ msgstr "" #. MB means megabytes #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "ՄԲ" #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 msgid "_Other Options" -msgstr "" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "Կ_երտել" +msgstr "_Այլ Տարբերակներ" #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Գաղտնաբառը պահանջեց</span>" #: ../data/ui/delete.ui.h:1 msgid "Delete" msgstr "Ոչնչացնել" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Ֆայլեր:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "օրինակ: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Բոլոր ֆայլերը" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "_Ընտրել ֆայլերը:" @@ -245,53 +242,216 @@ msgstr[1] "" #: ../data/ui/update.ui.h:2 msgid "_Update" -msgstr "" +msgstr "_Նորացնել" #: ../data/ui/update.ui.h:3 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "Ինչպես սորտավորել ֆայլերը" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "Տեսակավորել տիպը" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "Ցուցադրել տեսակը" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "Ցուցադրել չափը" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "Ցուցադրել ժամանակը" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "Ցուցադրել ուղին" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "Օգտագործել մնջախաղային պատկերներ" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "Պատմության առավելագույն երկարություն" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "Դիտել գործիքների վահանակը" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "Արդյոք ցուցադրել գործիքների վահանակը." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "Դիտել կարգավիճակի վահանակ" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "Արդյոք ցուցադրել կարգավիճակերի վահանակը." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "Դիտել թղթապանակների վահանակը" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "Արդյոք ցուցադրել թղթապանակների վահանակը․" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "Խմբագրիչներ" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "Սեղմման մակարդակ" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "Վերագրանցել գոյություն ունեցող ֆայլերը" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "Չվերագրանցեք ավելի նոր ֆայլերը" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "Հիմնական ուժգնության չափ" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Բացել այստեղ" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Բացել այնտեղ…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Բացել ընտրված արխիվը" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." -msgstr "" +msgstr "Սեղմել․․․" -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Ֆայլ Ռոլեր" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Չի հաջողվում կերտել արխիվ" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Դուք պետք է նշեք արխիվի անուն" @@ -301,7 +461,7 @@ msgstr "Դուք այս արխիվում պանակ կերտելու թույլ� #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Արխիվի տեսակը աջակցում չունի" @@ -309,11 +469,11 @@ msgstr "Արխիվի տեսակը աջակցում չունի" msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Անկարող է ոչնչացնել հին արխիվը" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Բացել" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Բոլոր արխիվները" @@ -321,7 +481,7 @@ msgstr "Բոլոր արխիվները" msgid "All files" msgstr "Բոլոր ֆայլերը" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Վերջին հաղորդագրությունը" @@ -358,82 +518,82 @@ msgstr "Արխիվի մենեջեր գնոմի համար" #: ../src/actions.c:882 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "թարգմանչի կրեդիտներ" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Չի հաղոջվում ֆայլերը ավելացնել արխիվ" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Դուք չունեք ճշգրիտ թույլտվություններ ֆայլը պանակից կարդալու համար \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Ավելացնել ֆայլերը" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Ավելացնել պանակ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Ներառել ենթապանակներ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Բացառել այն պանակները որոնք սիմվոլիկ հղում_ներ են" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "օրինակ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" -msgstr "" +msgstr "Ներառել _ֆայլեր։" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "Բ_ացառել ֆայլեր" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" -msgstr "" +msgstr "_Չընդգրկել թղթապանակները։" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "_Բեռնել տարբերակները" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Պա-հել տարբերակները" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" -msgstr "" +msgstr "_Վերագրանցել Ընտրանքները" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Պահել տարբերակները" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" -msgstr "" +msgstr "_Ընտրանքների Անուն:" #: ../src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -441,17 +601,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" անունը համապատասխան անուն չէ, որովհետև չի կարող պարունակել սիմվոլները %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Խնդրվում է օգտագործել այլ անուն" -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Դուք չունեք ճշգրիտ թույլտվությունները նշանակման վայրի պանակներում արխիվ կերտելու համար" -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -459,68 +619,69 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Նշանակման վայրի պանակը \"%s\" գոյություն չունի \n\nԴուք ցանկանու՞մ եք կերտել այն" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Կերտել _պանակ" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Չի հաղոջվում կերտել նշանակման վայրի պանակը %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Արխիվը կերտված չէ" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Արխիվն արդեն գոյություն ունի։ Ցանկանու՞մ եք կրկին գրել այն։" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "_Կրկին գրել" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Դուրս բերումը չի իրականացվել" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Դուք չունեք ճշգրիտ թույլտվություններ արխիվները պանակներում բացելու համար \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Դուրս բերում" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Գործողություններ" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "Գո_յություն ունեցող ֆայլերը կրկին գրել" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Հին ֆայլերը դուրս չբերել" #: ../src/dlg-new.c:442 msgctxt "File" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Նոր" #: ../src/dlg-new.c:455 msgctxt "File" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Պահպանել" #: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" @@ -539,40 +700,40 @@ msgstr "" #: ../src/dlg-package-installer.c:298 msgid "_Search Command" -msgstr "" +msgstr "_Որոնել Հրաման" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Տեղակայություն" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Անուն։" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Հատկություններ" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" -msgstr "" +msgstr "Վերջին անգամ փոփոխված։" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Արխիվի չափսը" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Բովանդակության չափսը" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Սեղմման աստիճանը" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Ֆայլերի համարները" @@ -589,29 +750,29 @@ msgstr "" #: ../src/eggfileformatchooser.c:236 #, c-format msgid "File _Format: %s" -msgstr "" +msgstr "Ֆայլի _Ձևաչափ: %s" #: ../src/eggfileformatchooser.c:397 msgid "All Files" -msgstr "" +msgstr "Բոլոր Ֆայլերը" #: ../src/eggfileformatchooser.c:398 msgid "All Supported Files" -msgstr "" +msgstr "Բոլոր Աջակցված ֆայլերը" #: ../src/eggfileformatchooser.c:407 msgid "By Extension" -msgstr "" +msgstr "Ըստ Երկարաձգման" #: ../src/eggfileformatchooser.c:422 msgid "File Format" -msgstr "" +msgstr "Ֆայլի Ձևաչափ" #: ../src/eggfileformatchooser.c:440 msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -619,54 +780,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" -msgstr "" +msgstr "Ֆայլի ֆորմատ չի ճանաչվել" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." -msgstr "" +msgstr "Ֆայլը չի գտնվել․" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" -msgstr "" +msgstr "Արխիվը չի գտնվել" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Դուք չունեք ճշգրիտ թույլտվությունները" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Դուք արխիվին արխիվ ավելացնել չեք կարող" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Ֆայլերի ավելացում" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Ֆայլերը բացել" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Ֆայլերի հեռացում" -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Ֆայլերը արխիվից ոչնչացնել" @@ -674,10 +835,130 @@ msgstr "Ֆայլերը արխիվից ոչնչացնել" msgid "Recompressing archive" msgstr "Վերասեղմել արխիվը" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Արխիվի հակասեղմում" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar սեղմված bzip2 –ով (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar սեղմված bzip –ով (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar սեղմված gzip –ով (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar սեղմված lzop –ով(.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar չսեղմված (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar սեղմված սեղմիչով (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "Կ_երտել" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Ավելացնել" @@ -686,252 +967,284 @@ msgstr "_Ավելացնել" msgid "_Extract" msgstr "_Բացել" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d օբյեկտ (%s)" +msgstr[1] "%d օբյեկտներ (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d օբյեկտը ընտրված է (%s)" +msgstr[1] "%d օբյեկտները ընտրված են (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Ֆոլդեր" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[միայն կարդալ]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Չի հաղոջվում պատկերել պանակը \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "Ստեղծում \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "Բեռնվում \"%s\"" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "Ընթերցում \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Ֆայլի ընթերցում" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Արխիվի ստուգում" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "Թեստավորում \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Ստանալ ֆայլերի ցուցակը" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Ֆայլերն ավելացնել արխիվ" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Ֆայլերը բացել արխիվից" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "Պահպանում \"%s\"" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" -msgstr "" +msgstr "_Բացել Արխիվը" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" +msgstr "_Ցույց տալ Ֆայլերը" + +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" -msgstr "" +msgstr "Դուրս քաշումը հաջողությամբ ավարտել է" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" -msgstr "" +msgstr "Արխիվը հաջողությամբ ստեղծվել է" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" -msgstr "" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" +msgstr "Խնդրում ենք սպասել ..." -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Հրահանգը " + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Ֆայլերը բացելիս սխալ է կատարվել" -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Չի հաղոջվում բացել \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Արխիվը բեռնելիս սխալ է կատարվել" -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Ֆայլերը արխիվից ոչնչացնելիս սխալ է կատարվել" -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Ֆայլերը արխիվ ավելացելիս սխալ է կատարվել" -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Արխիվը ստուգելիս սխալ է կատարվել" -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." -msgstr "" +msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Չի հաղոջվում գտնել հրահանգը" -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Հրահանգը " - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Ստուգման արդյունքներ" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Չի հաղոջվում կատարել գործողությունը" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Դուք ցանկանու՞մ եք ավելացնել այս ֆայլը ընթացիկ արխիվին կամ բացել այն որպես նոր արխիվ" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Դուք ցանկանու՞մ եք նոր արխիվ կերտել այս ֆայլերով" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Կերտել _արխիվ" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" -msgstr "" +msgstr "Թղթապանակներ" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Չափ" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Տեսակ" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" -msgstr "" +msgstr "Փոփոխված ամսաթիվը" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Տեղակայություն" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Անուն" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" -msgstr "" +msgstr "Գտնել։" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" -msgstr "" +msgstr "Փակել թղթապանակների վահանակը" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" -msgstr "" +msgstr "Բացել _Վերջինը" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Բացել վերջերս օգտագործված արխիվը" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Չի հաղոջվում պահել արխիվը \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Փոխարինել ֆայլը \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Մեկ այլ թղթապանակ նույն անունով արդեն գոյություն ունի \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" -msgstr "" +msgstr "Փոխարինել _Ամբողջը" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" -msgstr "" +msgstr "_Բաց թողնել" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_Փոխարինել" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "" +msgstr "Նոր անունը նույնն է, ինչպես հին մեկը, խնդրում ենք մուտքագրել այլ անուն." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -939,7 +1252,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" անվամբ պանակ արդեն գոյություն ունի\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -947,43 +1260,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" անվամբ ֆայլ արդեն գոյություն ունի \n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Վերանվանել" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" -msgstr "" +msgstr "_Նոր թղթապանակի անունը։" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" -msgstr "" +msgstr "_Նոր ֆայլի անունը։" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "_Վերանվանել" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Չի հաղոջվում վերանվանել պանակը" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Չի հաղոջվում վերանվանել ֆայլը" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Ընտրված հատվածը զետեղել" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" -msgstr "" +msgstr "_Նշանակման վայրի թղթապանակ։" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Ֆայլերն ավելացնել արխիվ" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Բացել արխիվը" @@ -995,169 +1309,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Հրահանգների _գծի հաղորդագրությունը" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Չի հաղոջվում պատկերել ձեռնարկը" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar սեղմված bzip2 –ով (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar սեղմված bzip –ով (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar սեղմված gzip –ով (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar սեղմված lzop –ով(.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar չսեղմված (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar սեղմված սեղմիչով (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Ավելացնել ֆայլեր մասնավորեցված արխիվին և ծրագրից դուրս գալ" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ԱՐԽԻՎ" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Ավելացնել ֆայլերը հարցնելով արխիվի անունը և ծրագրից դուրս գալ" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Բացել արխիվը դեպի մասնավորեցված պանակ և ծրագրից դուրս գալ" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "ՖՈԼԴԵՐ" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Արխիվները բացել պահանջելով նշանակման պանակը և ծրագրից դուրս գալ" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Նախնական պանակ '--add' և '--extract' հրահանգները օգտագործելու համար" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Կերտել նշանակման վայրի պանակ առանց հաստատում խնդրելու" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" @@ -1187,7 +1385,7 @@ msgstr "Տեղեկատվություն ծրագրի մասին" #: ../src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" -msgstr "" +msgstr "_Ավելացնել ֆայլեր․․․" #: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" @@ -1195,7 +1393,7 @@ msgstr "Ֆայլերը ավելացնել արխիվ" #: ../src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" -msgstr "" +msgstr "Ավելացնել _Թղթապանակը․․․" #: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" @@ -1203,7 +1401,7 @@ msgstr "Արխիվին ավելացնել պանակ" #: ../src/ui.h:55 msgid "Add Folder" -msgstr "" +msgstr "Ավելացնել Թղթապանակ" #: ../src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" @@ -1211,7 +1409,7 @@ msgstr "Փակել ընթացիկ արխիվը" #: ../src/ui.h:63 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Բովանդակություն" #: ../src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" @@ -1231,7 +1429,7 @@ msgstr "Զետեղել" #: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 msgid "_Rename…" -msgstr "" +msgstr "_Վերանվանել․․․" #: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" @@ -1259,7 +1457,7 @@ msgstr "Ֆայլերը բացել արխիվից" #: ../src/ui.h:126 msgid "Find…" -msgstr "" +msgstr "Որոնել․․․" #: ../src/ui.h:131 msgid "_Last Output" @@ -1271,7 +1469,7 @@ msgstr "Տեսաբերել հաղորդագրությունը, որը ներկա #: ../src/ui.h:135 msgid "New…" -msgstr "" +msgstr "Նոր․․․" #: ../src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" @@ -1279,7 +1477,7 @@ msgstr "Կերտել նոր արխիվ" #: ../src/ui.h:139 msgid "Open…" -msgstr "" +msgstr "Բացել․․․" #: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 msgid "Open archive" @@ -1295,7 +1493,7 @@ msgstr "Ընտրված ֆայլերը բացել կիրառական ծրագրո #: ../src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" -msgstr "" +msgstr "Գաղտ_նաբառ․․․" #: ../src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" @@ -1311,7 +1509,7 @@ msgstr "Վերաբեռնել ընթացիկ արխիվը" #: ../src/ui.h:163 msgid "Save As…" -msgstr "" +msgstr "Պահել որպես…" #: ../src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" @@ -1335,11 +1533,11 @@ msgstr "Ստուգել արդյո՞ք արխիվը սխալներ է պարու� #: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" -msgstr "" +msgstr "Բացել ընտրված ֆայլը" #: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" -msgstr "" +msgstr "Բացել ընտրված թղթապանակը" #: ../src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" @@ -1384,11 +1582,7 @@ msgstr "Հետադարձել ցուցակի կարգը" #: ../src/ui.h:233 msgid "_Folders" -msgstr "" - -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "" +msgstr "_Թղթապանակներ" #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" @@ -8,15 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/is/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: is\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 #, c-format @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Skráarsafnstjóri" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" msgid "Load Options" msgstr "Hlaða stillingum" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "" @@ -170,10 +170,6 @@ msgstr "" msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "_Búa til" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" @@ -182,19 +178,19 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Eyða" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Skjöl:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "dæmi: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Allar skrár" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "Valin _skjöl" @@ -249,47 +245,210 @@ msgstr "" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Afþjappa Hér" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Ekki tókst að stofna skráarsafnið" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Þú verður að skilgreina gerð skráarsafns." @@ -299,7 +458,7 @@ msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að búa til skráarsafn í þessari möpp #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Skráarsafn ekki stutt." @@ -307,11 +466,11 @@ msgstr "Skráarsafn ekki stutt." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Ekki tókst að eyða gamla skráarsafninu." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Opna" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "" @@ -319,7 +478,7 @@ msgstr "" msgid "All files" msgstr "Allar skrár" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Síðasta færsla" @@ -358,71 +517,71 @@ msgstr "Skráarstjóri fyrir MATE." msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Ekki tókst að bæta skrám við í skráarsafn" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að lesa skrár frá möppu \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "Und_irmöppur fylgja" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Hundsa sýndartengilsm_öppur" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "dæmi: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "H_undsa skrár:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "H_laða stillingum" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Vista stillingar" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Vista stillingar" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -431,7 +590,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -439,17 +598,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -457,56 +616,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Sto_fna Möppu " -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Ekki tókst að stofna möppuáfangastað: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Ekki tókst að stofna skráarsafnið" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Afþjöppun átti sér ekki stað" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að afþjappa skráarsafn í möppu \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Afþjappa" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Aðgerðir" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "_Yfirrita fyrirliggjandi skrár" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ekki afþjappa eldri skjöl" @@ -540,37 +700,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Staðsetning:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Stillingar %s" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Fjöldi skráa:" @@ -609,7 +769,7 @@ msgstr "" msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -617,54 +777,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Þú hefur ekki nægjanleg réttindi" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Þú getur ekki bætt skráarsafninu sjálfu í sjálft sig." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Bæt við skrá:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Afþjappa skrá:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Skrá fjarlægjist:" -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Eyði skrám frá skráarsafni" @@ -672,10 +832,130 @@ msgstr "Eyði skrám frá skráarsafni" msgid "Recompressing archive" msgstr "Endurþjappa skráarsafn" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Afþjappa skráarsafn" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar þjappað með bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar þjappað með bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar þjappað með gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar þjappað með lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar óþjappað (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar þjappað með compress (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "_Búa til" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Bæta við" @@ -684,252 +964,284 @@ msgstr "_Bæta við" msgid "_Extract" msgstr "_Afþjappa" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Mappa" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[ritvarið]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Ekki tókst að sýna möppu: %s" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Les skráarsafn" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Athuga skráarsafn" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Sæki skráarlista" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Bæti skrám við í skráarsafn" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Afþjappa skrám frá skráarsafni" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Óeðlileg stöðvun skipunar." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Villa átti sér stað við afþjöppun skráa." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Ekki tókst að opna \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Villa átti sér stað við hleðslu skráarsafns" -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Villa átti sér stað er eyða átti skrám frá skráarsafni." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Villa átti sér stað er bæta átti við skrám í skráarsafn" -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Villa átti sér stað við athugun skráarsafns." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Skipun fannst ekki." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Óeðlileg stöðvun skipunar." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Prufuniðurstöður" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Vilt þú bæta þessari skrá í núverandi skráarsafn eða opna það sem nýtt skráarsafn?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Vilt þú búa til nýtt skráarsafn með þessum skrám?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Stofn_a skráarsafn" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Ekki tókst að vista skráarsafn \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -937,7 +1249,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -945,43 +1257,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Endurnefna" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "Endu_rnefna" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Ekki tókst að endurskíra möppu" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Bæta skrám við í skráarsafn" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Afþjappa skráarsafn" @@ -993,169 +1306,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Skipana_línufærsla" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Ekki tókst að sýna hjálp" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar þjappað með bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar þjappað með bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar þjappað með gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar þjappað með lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar óþjappað (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar þjappað með compress (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Bæta skrám við í tilgreint skráarsafn og loka svo forritinu" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "SKRÁARSAFN" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Bæta við skrám með fyrirspurn um nafn skráarsafns og loka forriti" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Afþjappa skráarsafninu í tilgreinda möppu og loka forriti" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "MAPPA" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Afþjappa skráarsafn á áfangastað og loka forritinu" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Sjálfgefin mappa við notkun á '--add' og '--extract' skipununum" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Búa til áfangastaðsmöppu án þess að spyrja um staðfestingu" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" @@ -1384,10 +1581,6 @@ msgstr "Sýna lista í öfugri röð" msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Sko_ða allar skrár" @@ -13,10 +13,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/it/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "<p> Engrampa è un gestore di archivi per l'ambiente MATE. Permette di c msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Gestore di archivi Engrampa" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Gestore di archivi" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Crea e modifica un archivio" msgid "Load Options" msgstr "Carica opzioni" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "Comprimi" @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "Nome _file:" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "Posi_zione:" @@ -175,10 +175,6 @@ msgstr "MB" msgid "_Other Options" msgstr "Altre _opzioni" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "C_rea" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Richiesta la password</span>" @@ -187,19 +183,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Richiesta la password</span>" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_File:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "esempio: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Tutti i file" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "File _selezionati" @@ -225,7 +221,7 @@ msgstr "Password" #: ../data/ui/password.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" +msgstr "Cifrar_e l'elenco dei file" #: ../data/ui/password.ui.h:4 msgid "" @@ -254,47 +250,210 @@ msgstr "_Aggiorna" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "S_elezionare i file da aggiornare:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "Visualizza il riquadro delle cartelle" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Estrai qui" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Estrae l'archivio selezionato nella posizione corrente" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Estrai in..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Estrae l'archivio selezionato" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "Comprimi..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Crea un archivio compresso con gli oggetti selezionati" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Permette di creare ed estrarre archivi" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Impossibile creare l'archivio" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "È necessario specificare un nome per l'archivio." @@ -304,7 +463,7 @@ msgstr "Permessi non sufficienti per creare un archivio in questa cartella" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Tipo di archivio non supportato." @@ -312,11 +471,11 @@ msgstr "Tipo di archivio non supportato." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Impossibile eliminare il vecchio archivio." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Tutti gli archivi" @@ -324,7 +483,7 @@ msgstr "Tutti gli archivi" msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Ultimo output" @@ -363,80 +522,80 @@ msgstr "Un gestore di archivi per MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Milo Casagrande <[email protected]>\nLuca Ferretti <[email protected]>\nPaolo Bacchilega <[email protected]>\nRoberto Rosselli Del Turco <[email protected]>\nDavide Falanga <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Impossibile aggiungere i file all'archivio" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Permessi non sufficienti per leggere file nella cartella «%s»" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Aggiungi file" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "Aggiungi solo se più _recente" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Aggiungi una cartella" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "Includi _sotto-cartelle" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "_Escludi cartelle che sono collegamenti simbolici" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "esempio: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "Includere i _file:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "Escl_udere i file:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Escludere le c_artelle:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "Carica op_zioni" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Sal_va opzioni" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "Azzera _opzioni" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Salva opzioni" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome _Opzioni:" #: ../src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Inserire la password per l'archivio «%s»." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -444,17 +603,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Il nome «%s» non è valido perché non può contenere i seguenti caratteri: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Utilizzare un nome diverso." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Permessi non sufficienti per creare un archivio nella cartella destinazione." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -462,56 +621,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "La cartella di destinazione «%s» non esiste. \n\nCreare tale cartella?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "C_rea cartella" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Impossibile creare la cartella di destinazione: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Archivio non creato" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "L'archivio esiste già. Sovrascriverlo veramente?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "_Sovrascrivi" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Estrazione non eseguita" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Permessi non sufficienti per estrarre archivi nella cartella «%s»" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Estrai" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Ricr_eare le cartelle" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "Sovrascrivere fi_le esistenti" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Non estrarre file più _vecchi" @@ -545,37 +705,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "Ce_rca comando" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Posizione:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Proprietà di «%s»" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" -msgstr "" +msgstr "Ultima modifica:" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Dimensioni archivio:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Dimensioni contenuto:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Livello di compressione:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Numero di file:" @@ -614,7 +774,7 @@ msgstr "Formato del file" msgid "Extension(s)" msgstr "Estensioni" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -622,54 +782,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Il programma non ha individuato il formato di file da usare per «%s».Assicurarsi di usare un'estensione conosciuta per quel file o sceglierne una dall'elenco sottostante." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "Formato di file non riconosciuto" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "File non trovato." -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" -msgstr "" +msgstr "Archivio non trovato" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Non si dispone dei permessi necessari." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Questo tipo di archivio non può essere modificato." -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Impossibile aggiungere un archivio a se stesso." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Aggiunta del file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Estrazione del file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Rimozione del file: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Impossibile trovare il volume: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Eliminazione dei file dall'archivio" @@ -677,10 +837,130 @@ msgstr "Eliminazione dei file dall'archivio" msgid "Recompressing archive" msgstr "Ricompressione dell'archivio" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Decompressione dell'archivio" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar compresso con 7z (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar compresso con bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar compresso con bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Archivio Rar Comic Book (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Archivio Zip Comic Book (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar compresso con gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Zip autoestraente (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "Lrzip (.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "Tar compresso con lrzip (.tar.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Tar compresso con lzip (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar compresso con lzma (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar compresso con lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar non compresso (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar compresso con compress (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Tar compresso con xz (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "C_rea" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "A_ggiungi" @@ -689,252 +969,284 @@ msgstr "A_ggiungi" msgid "_Extract" msgstr "_Estrai" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d oggetto (%s)" msgstr[1] "%d oggetti (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d oggetto selezionato (%s)" msgstr[1] "%d oggetti selezionati (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Cartella" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[sola lettura]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Impossibile mostrare la cartella «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "Creazione dell'archivio" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "Caricamento dell'archivio" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Lettura dell'archivio" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Verifica dell'archivio" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Recupero dell'elenco di file" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "Copia dell'elenco di file" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Aggiunta dei file all'archivio" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Estrazione dei file dall'archivio" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "Salvataggio dell'archivio" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Apri archivio" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "_Mostra i file" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Archivio:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Estrazione completata con successo" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archivio creato con successo" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Comando uscito in modo anomalo." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Si è verificato un errore durante l'estrazione dei file." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Impossibile aprire «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento dell'archivio." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Si è verificato un errore durante l'eliminazione dei file dall'archivio." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiunta dei file all'archivio." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Si è verificato un errore durante la verifica dell'archivio." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dell'archivio." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "Si è verificato un errore." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Comando non trovato." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Comando uscito in modo anomalo." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Risultato della verifica" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Impossibile eseguire l'operazione" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Aggiungere questo file all'archivio corrente o aprirlo come un nuovo archivio?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Creare un nuovo archivio con questi file?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Crea _archivio" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "Cartelle" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Data di modifica" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Posizione" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "Trova:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "Chiude il riquadro delle cartelle" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "Apri _recenti" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Apre un archivio usato di recente" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Impossibile salvare l'archivio «%s»" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Sostituire il file «%s»?" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "In «%s» è già presente un altro file con lo stesso nome." -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" -msgstr "" +msgstr "Sostituisci _tutti" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" -msgstr "" +msgstr "Ign_ora" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_Sostituisci" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." -msgstr "" +msgstr "Il nuovo nome è vuoto, immetti un nome." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "" +msgstr "Il nuovo nome è lo stesso del precedente, usare un altro nome." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." -msgstr "" +msgstr "Il nome «%s» non è valido perché contiene almeno uno dei seguenti caratteri: %s, usare un nome diverso." -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -942,7 +1254,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Esiste già una cartella con nome «%s».\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -950,43 +1262,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "Esiste già un file con nome «%s».\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" -msgstr "" +msgstr "_Nome nuova cartella" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" -msgstr "" +msgstr "_Nuovo nome del file" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "_Rinomina" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Impossibile rinominare la cartella" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Impossibile rinominare il file" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Incolla la selezione" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" -msgstr "" +msgstr "_Cartella di destinazione:" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Aggiungi dei file a un archivio" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Estrai archivio" @@ -998,169 +1311,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %k.%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Output della _riga di comando" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Impossibile mostrare la guida" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar compresso con 7z (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar compresso con bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar compresso con bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Archivio Rar Comic Book (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Archivio Zip Comic Book (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar compresso con gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Zip autoestraente (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar compresso con lrzip (.tar.lrz)" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar compresso con lzip (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar compresso con lzma (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar compresso con lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar non compresso (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar compresso con compress (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar compresso con xz (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Aggiunge i file all'archivio specificato e chiude il programma" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVIO" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Aggiunge i file chiedendo il nome dell'archivio e chiude il programma" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Estrae gli archivi nella cartella specificata e chiude il programma" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "CARTELLA" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Estrae gli archivi chiedendo la cartella di destinazione e chiude il programma" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Estrae il contenuto degli archivi nella cartella di archiviazione e chiude il programma" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Cartella predefinita da usare per i comandi \"--add\" e \"--extract\"" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Crea la cartella di destinazione senza chiedere conferma" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Crea e modifica un archivio" @@ -1190,7 +1387,7 @@ msgstr "Informazioni sul programma" #: ../src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" -msgstr "" +msgstr "_Aggiungi file..." #: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" @@ -1198,7 +1395,7 @@ msgstr "Aggiunge dei file all'archivio" #: ../src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi u_na cartella..." #: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" @@ -1234,7 +1431,7 @@ msgstr "Incolla il contenuto degli appunti" #: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 msgid "_Rename…" -msgstr "" +msgstr "_Rinomina" #: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" @@ -1254,7 +1451,7 @@ msgstr "Deseleziona tutti i file" #: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 msgid "_Extract…" -msgstr "" +msgstr "_Estrai" #: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" @@ -1262,7 +1459,7 @@ msgstr "Estrae i file dall'archivio" #: ../src/ui.h:126 msgid "Find…" -msgstr "" +msgstr "Trova..." #: ../src/ui.h:131 msgid "_Last Output" @@ -1274,7 +1471,7 @@ msgstr "Visualizza l'output prodotto dall'ultimo comando eseguito" #: ../src/ui.h:135 msgid "New…" -msgstr "" +msgstr "Nuovo..." #: ../src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" @@ -1282,7 +1479,7 @@ msgstr "Crea un nuovo archivio" #: ../src/ui.h:139 msgid "Open…" -msgstr "" +msgstr "Apri..." #: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 msgid "Open archive" @@ -1290,7 +1487,7 @@ msgstr "Apre un archivio" #: ../src/ui.h:147 msgid "_Open With…" -msgstr "" +msgstr "_Apri con..." #: ../src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" @@ -1298,7 +1495,7 @@ msgstr "Apre i file selezionati con una applicazione" #: ../src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" -msgstr "" +msgstr "Pass_word..." #: ../src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" @@ -1314,7 +1511,7 @@ msgstr "Ricarica l'archivio corrente" #: ../src/ui.h:163 msgid "Save As…" -msgstr "" +msgstr "Salva come..." #: ../src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" @@ -1389,10 +1586,6 @@ msgstr "Inverte l'ordine dell'elenco" msgid "_Folders" msgstr "Ca_rtelle" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "Visualizza il riquadro delle cartelle" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Vedi come _elenco di file" @@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ka/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "არქივატორი" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "არქივის შექმნა და რედაქტირ msgid "Load Options" msgstr "ოფციების ჩატვირთვა" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "" @@ -172,10 +172,6 @@ msgstr "" msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "შექმნა" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" @@ -184,19 +180,19 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "წაშლა" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "ფაილები:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "მაგალითად:·*.txt;·*.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "ყველა ფაილი" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "მონიშნული ფაილები" @@ -250,47 +246,210 @@ msgstr "" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "ამოაარქივე აქ" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "ამოაარქივე..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "მონიშნული არქივის ამოარქივება" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "ფაილთა არქივიატორი" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "ვერ ვქმნი საარქივო ფაილს." -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "საჭიროა არქივის სახელის მითითება." @@ -300,7 +459,7 @@ msgstr "თქვენ არ გაქვთ შესაბამისი � #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "მსგავსი ტიპის არქივის მხარდაჭერა არ გაგვაჩნია." @@ -308,11 +467,11 @@ msgstr "მსგავსი ტიპის არქივის მხარ msgid "Could not delete the old archive." msgstr "ვერ ვახერხებ ძველი არქივის წაშლას." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "გახსენი" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "ყველა არქივი" @@ -320,7 +479,7 @@ msgstr "ყველა არქივი" msgid "All files" msgstr "ყველა ფაილი" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "ბოლო გამონატანი" @@ -359,71 +518,71 @@ msgstr "MATE არქივატორი." msgid "translator-credits" msgstr "Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "ვერ ვახერხებ ფაილების არქივში დამატებას" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "თქვენ არ გაგაჩნიათ შესაბამისი უფლებები საქაღალდე \"%s\"-დან ფაილების წასაკითხად." -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ფაილების დამატება" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "საქაღალდის დამატება" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "ქვე საქაღალდეების ჩამატება" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "სიმბოლური მისამართის მქონე საქაღალდეების გამოტოვება" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "მაგალითად: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "გამოყავი ფაილები:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "ოფციების ჩატვირთვა" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "ოფციების სენახვა" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "ოფციების შენახვა" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -432,7 +591,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -440,17 +599,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "სახელი \"%s\" დაუშვებელია, მასში მიუღებელი სიმბოლოების არსებობის გამო: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "გამოიყენეთ სხვა სახელი" -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "თქვენ არ გაგაჩნიათ შესაბამისი უფლებები, მითითებულ საქაღალდეში არქივის შესაქმნელად." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -458,56 +617,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "საქაღალდე \"%s\" არ არსებობს.\n\nგსურთ მისი შექმნა?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "საქაღალდის შექმნა" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "ვერ შევქმენი საქაღალდე %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "არქივი არ შეიქმნა" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "ამ სახელის არქივი უკვე არსებობს. გადავაწერო?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "გადაწერა" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "ამოარქივების პროცესი არ შედგა" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "თქვენ არ გაგაჩნიათ შესაბამისი უფლებები არქივის \"%s\" საქაღალდეში ამოსაარქივებლად." -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "ამოარქივება" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "მოქმედებები" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "არსებულ ფაილებზე გადაწერა" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "არ ამოაარქივო მოძველებული ფაილები" @@ -541,37 +701,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "ადგილმდებარეობა:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s პარამეტრები" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "არქივის ზომა:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "შიგთავსის ზომა:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "კომპრესიის ხაისხი:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "ფაილების რაოდენობა:" @@ -610,7 +770,7 @@ msgstr "" msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -618,54 +778,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "თქვენ არ გაქვთ საკმარისი უფლებები." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "არქივის თავისივე თავში ჩაწერა შეუძლებელია." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "ფაილის დამატება:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "ფაილის ამოარქივება: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "ფაილის ამოშლა:" -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "მიმდინარეობს არქივიდან ფაილების ამოშლა" @@ -673,10 +833,130 @@ msgstr "მიმდინარეობს არქივიდან ფა� msgid "Recompressing archive" msgstr "გადაარქივება" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "არქივის დეკომპრესია" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip·(.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar·(.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj·(.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar შეკუმშულია·bzip2-ით·(.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar შეკუმშულია bzip-ით·(.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar შეკუმშულია·gzip-ით·(.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear·(.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar·(.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha·(.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar შეკუმშულია·lzop-ით·(.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar·(.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar შეუკუმშავი (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar შეკუმშულია (.tar.Z)-ით" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War·(.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo·(.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip·(.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "შექმნა" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "დამატება" @@ -685,250 +965,282 @@ msgstr "დამატება" msgid "_Extract" msgstr "ამოარქივება" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "საქაღალდე" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[მხოლოდ წაკითხვადი]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ვერ ვახერხებ საქაღალდე \"%s\"-ის გამოტანას" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "მიმდინარეობს არქივის კითხვა" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "არქივის ტესტირება" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "ფაილების სია" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "მიმდინარეობს ფაილების დაარქივება" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "მიმდინარეობს ფაილების ამოარქივება" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "ვიმახსოვრებ არქივს" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "არქივი:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "პროგრამის მუშაობა არაკორექტულად დასრულდა." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ფაილების ამოარქივების დროს დაშვებულია შეცდომა." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "ვერ ვხსნი \"%s\"-ს" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "არქივის კითხვის დროს დაშვებულია შეცდომა." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ფაილების არქივიდან წაშლის დროს დაშვებულია შეცდომა." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ფაილების არქივში ჩამატების დროს დაშვებულია შეცდომა." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "არქივის ტესტირების დროს დაშვებულია შეცდომა." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "ასეთი ბრძანება არ არსებობს." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "პროგრამის მუშაობა არაკორექტულად დასრულდა." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "ტესტირების შედეგი" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "ვერ ვასრულებ ოპერაციას" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "ჩავამატო ეს ფაილები მიმდინარე არქივში თუ გავხსნა ახალი?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "შევქმნა ახალი არქივის ფაილი და დავამატო მასში ეს მონიშნული ფაილები? " -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "არქივის შექმნა" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "გახსენი ცოტახნის წინ გამოყენებული არქივი" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "ვერ ვახერხებ არქივ \"%s\"-ის შენახვას" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -936,7 +1248,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "საქაღალდე სახელად \"%s\" უკვე არსებობს.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -944,43 +1256,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "ფაილი სახელით \"%s\" უკვე არსებობს.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "სახელის გადარქმევა" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "სახელის გადარქმევა" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ვერ ვახერხებ საქაღალდეზე სახელის გადარქმევას." -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "ვერ ვახერხებ ფაილზე სახელის გადარქმევას" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "მონიშნულის ჩასმა" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "ფაილების დაარქივება" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "ამოაარქივე არქივი" @@ -992,169 +1305,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "ბრძანებათა სტრიქონის გამოტანა" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "ვერ ვახერხებ დამხმარე სახელმძღვანელოს გამოტანას" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip·(.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar·(.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj·(.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar შეკუმშულია·bzip2-ით·(.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar შეკუმშულია bzip-ით·(.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar შეკუმშულია·gzip-ით·(.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear·(.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar·(.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha·(.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar შეკუმშულია·lzop-ით·(.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar·(.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar შეუკუმშავი (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar შეკუმშულია (.tar.Z)-ით" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War·(.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo·(.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip·(.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "ფაილების არქივში ჩამატება და პროგრამიდან გასვლა" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "არქივი" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "ფაილების დაარქივება არქივის სახელის მითითებით და პროგრამიდან გასვლა" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "არქივის ამოარქივება მითითებულ საქაღალდეში და პროგრამიდან გასვლა." -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "საქაღალდე" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "არქივის ამოარქივება სხვა სახელის საქაღალდის შექმნით და პროგრამიდან გასვლა" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "ბრძანება '--დამატება' და '--ამოარქივება'-ის სტანდარტული საქაღალდეები" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "საქაღალდის, დადასტურების გარეშე შექმნა" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" @@ -1383,10 +1580,6 @@ msgstr "სორტირების რიგის გადაბრუნ� msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "აჩვენე ყველა ფაილი" @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/kk/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Архивтер басқарушысы" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Архивті жасау және түзету" msgid "Load Options" msgstr "Жүктеу опциялары" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "Сығу" @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "_Файл аты:" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "Орна_ласуы:" @@ -170,10 +170,6 @@ msgstr "МБ" msgid "_Other Options" msgstr "Басқа _опциялар" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "_Жасау" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Пароль керек</span>" @@ -182,19 +178,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Пароль керек</span>" msgid "Delete" msgstr "Өшіру" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Файлдар:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "мысалы: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "Б_арлық файлдар" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "_Таңдалған файлдар" @@ -248,47 +244,210 @@ msgstr "_Жаңарту" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "Жаңа_ртуға тиісті файлдарды ерекшелеңіз:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "Бумалар панелі" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Осында тарқату" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Таңдалған архивті ағымдағы жерге тарқату" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Қайда тарқату..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Таңдалған архивті тарқату" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "Сығу..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Таңдалған объектілерден сығылған архив жасау" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Архивті жасау мүмкін емес" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Сізге архив атын көрсету керек." @@ -298,7 +457,7 @@ msgstr "Сізде осы бумада архивті құруға құқығы� #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Архив түріне қолдау жоқ." @@ -306,11 +465,11 @@ msgstr "Архив түріне қолдау жоқ." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Ескі архивті өшіру мүмкін емес." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Ашу" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Барлық архивтер" @@ -318,7 +477,7 @@ msgstr "Барлық архивтер" msgid "All files" msgstr "Барлық файлдар" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Соңғы шығару" @@ -357,71 +516,71 @@ msgstr "MATE үшін архивтер басқарушысы." msgid "translator-credits" msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <[email protected]>, 2009-2010" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Файлдарды архивке қосу мүмкін емес" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Сізде \"%s\" бумасынан файлдарды оқу үшін керек құқығыңыз жоқ" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Файлдарды қосу" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "Жаңалау _болса ғана қосу" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Буманы қосу" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "І_шкі бумаларды қоса" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Символдық сілтеме болып тұрған бумалардан бөле_к" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "мысалы: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "Файлдар_ды қоса:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "Фа_йлдардан бөлек:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Бумалардан бөл_ек:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "Опция_ларды жүктеу" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Оп_цияларды сақтау" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "Опцияла_рды тастау" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Опцияларды сақтау" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -430,7 +589,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "'%s' архиві үшін парольді енгізіңіз." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -438,17 +597,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" аты қате, өйткені оның құрамында келесі таңбалар бар: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Басқа атауды қолданыңыз." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Мақсат бумасында архивтерді жасау үшін керек құқығыңыз жеткіліксіз." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -456,56 +615,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Мақсат бумасы \"%s\" жоқ болып тұр.\n\nОны жасауды қалайсыз ба?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Буманы _жасау" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Мақсат бумасын жасау мүмкін емес: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Архив жасалмады" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Архив бар болып тұр. Оны үстінен жазуды қалайсыз ба?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "Үстінен _жазу" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Тарқату орындалған жоқ" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Сізде \"%s\" бумасында архивтерді тарқатуға құқығыңыз жоқ" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Тарқату" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Әрекеттер" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Бумаларды қай_та жасау" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "Файлдар бар болса, үсті_нен жазу" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ескі фа_йлдарды тарқатпау" @@ -539,37 +699,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "К_оманда іздеу" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Орналасуы:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Аты:" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s қасиеттері" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Архив көлемі:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Құрама көлемі:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Сығу деңгейі:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Файлдар саны:" @@ -608,7 +768,7 @@ msgstr "Файл пішімі" msgid "Extension(s)" msgstr "Кеңейту(лер)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -616,54 +776,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Бағдарлама `%s' үшін қолданғыңыз келетін файл пішімін таба алмады. Бұл файл үшін белгілі кеңейтуді қолданыңыз не төмендегі тізімнен оның пішімін қолмен көрсетіңіз." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "Файл пішімі анықталмады" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "Файл табылмады." -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Сізде керек құқығыңыз жоқ." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Архив түрін өзгертуге болмайды" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Сіз архивті оның өзіне қоса алмайсыз." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Файлды қосу: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Файлды тарқату: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Файлды өшіру: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Томды табу мүмкін емес: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Архивтен файлдарды өшіру" @@ -671,10 +831,130 @@ msgstr "Архивтен файлдарды өшіру" msgid "Recompressing archive" msgstr "Архивті қайта сығу" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Архивті тарқату" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "7z көмегімен сығылған tar (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Bzip2 көмегімен сығылған tar (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Bzip көмегімен сығылған tar (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Rar-мен сығылған Comic Book (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Zip-пен сығылған Comic Book (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Gzip көмегімен сығылған tar (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Өздігінен тарқатылатын zip (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "Lrzip (.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "Lrzip көмегімен сығылған tar (.tar.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Lzip көмегімен сығылған tar (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Lzma көмегімен сығылған tar (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Lzop көмегімен сығылған tar (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar сығылмаған (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Compress көмегімен сығылған tar (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Xz көмегімен сығылған tar (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "_Жасау" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "Қо_су" @@ -683,250 +963,282 @@ msgstr "Қо_су" msgid "_Extract" msgstr "_Тарқату" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d объект (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d объект таңдалды (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Бума" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[тек оқу]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" бумасын көрсету мүмкін емес" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "Архивті жасау" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "Архивті жүктеу" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Архивті оқу" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Архивті сынау" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Файлдар тізімін алу" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "Файлдар тізімін көшіру" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Архивке файлдарды қосу" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Архивтен файлдарды тарқату" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "Архивті сақтау" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Архивті ашу" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "Ф_айлдарды көрсету" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Архив:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Тарқату сәтті аяқталды" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "Архивті жасау сәтті аяқталды" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Команды дұрыс аяқталмады." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Файлдарды тарқату кезінде қате кетті." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ашу мүмкін емес" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Архивті жүктеу кезінде қате кетті." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Архивтен файлдарды өшіру кезінде қате кетті." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Архивке файлдарды қосу кезінде қате кетті." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Архивті сынау кезінде қате кетті." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Архивті сақтау кезінде қате кетті." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "Қате кетті." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Команда табылмады." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Команды дұрыс аяқталмады." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Нәтижені тексеру" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Әрекетті орындау мүмкін емес" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Осы файлды ағымдағы архивке қосу, не оны жаңа архив ретінде ашу керек пе?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Осы файлдардан жаңа архивті жасауды қалайсыз ба?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "_Архивті жасау" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "Бумалар" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Өлшемі" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Түрі" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Өзгертілген күні" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Орналасуы" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Аты" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "Іздеу:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "Бумалар панелін жабу" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "Соңғы_сын ашу" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Соңғы қолданылған архивті ашу" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" архивін сақтау мүмкін емес" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -934,7 +1246,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" аты бар бума бар болып тұр.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -942,43 +1254,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" аты бар файл бар болып тұр.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Атын өзгерту" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "Атын ауысты_ру" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Бума атын ауыстыру мүмкін емес" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Файл атын ауыстыру мүмкін емес" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Ерекшеленгенді кірістіру" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Архивке файлдарды қосу" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Архивті тарқату" @@ -990,169 +1303,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Командалық жо_лдың шығысы" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Көмекті көрсету мүмкін емес" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "7z көмегімен сығылған tar (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Bzip2 көмегімен сығылған tar (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Bzip көмегімен сығылған tar (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar-мен сығылған Comic Book (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip-пен сығылған Comic Book (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Gzip көмегімен сығылған tar (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Өздігінен тарқатылатын zip (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Lrzip көмегімен сығылған tar (.tar.lrz)" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Lzip көмегімен сығылған tar (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Lzma көмегімен сығылған tar (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Lzop көмегімен сығылған tar (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar сығылмаған (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Compress көмегімен сығылған tar (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Xz көмегімен сығылған tar (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Көрсетілген архивке файлдарды қосу мен бағдарламадан шығу" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХИВ" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Атын сұрап, архивке файлдарды қосу мен бағдарламадан шығу" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Көрсетілген бумаға файлдарды тарқату мен бағдарламадан шығу" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "БУМА" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Атын сұрап, бумаға файлдарды тарқату мен бағдарламадан шығу" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Архивтер құрамасын архив бумасына тарқату мен қолданбадан шығу" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr " '--add' және '--extract' командалар қолданатын бума" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Мақсат бумасын растауды сұрамай жасау" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Архивті жасау немесе түзету" @@ -1381,10 +1578,6 @@ msgstr "Тізімді кері аудару" msgid "_Folders" msgstr "_Бумалар" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "Бумалар панелі" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Барлық _файлдарды көрсету" @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/kn/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/kn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ನಿರ್ವಾಹಕ" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "ಒಂದು ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು ಹ msgid "Load Options" msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸು" @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು(_F):" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "ಸ್ಥಳ(_L):" @@ -170,10 +170,6 @@ msgstr "MB" msgid "_Other Options" msgstr "ಇತರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_O)" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "ನಿರ್ಮಿಸು(_r)" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ</span>" @@ -182,19 +178,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ msgid "Delete" msgstr "ಅಳಿಸು" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "ಕಡತಗಳು(_F):" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "ಉದಾಹರಣೆ: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳು(_A)" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "ಅಯ್ದ ಕಡತಗಳು(_S)" @@ -248,47 +244,210 @@ msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್(_U)" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "ನೀವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ(_e):" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "ಕಡತಕೋಶದ ಫಲಕವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆಗೆ" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆಗೆ..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅರ್ಕೈವನ್ನು ತೆಗೆ" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸು..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ವಸ್ತುಗಳೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಸಂಕುಚಿತ ಆರ್ಕೈವ್ ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "ಫೈಲ್ ರೋಲರ್" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "ನೀವು ಆರ್ಕೈವ್ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." @@ -298,7 +457,7 @@ msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನ #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ಬಗೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ." @@ -306,11 +465,11 @@ msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ಬಗೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗ� msgid "Could not delete the old archive." msgstr "ಹಳೆಯ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "ತೆಗೆ" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "ಎಲ್ಲ ಆರ್ಕೈವ್ಗಳು" @@ -318,7 +477,7 @@ msgstr "ಎಲ್ಲ ಆರ್ಕೈವ್ಗಳು" msgid "All files" msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳು" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "ಕೊನೆಯ ಔಟ್ಪುಟ್" @@ -357,71 +516,71 @@ msgstr "MATE ಗಾಗಿ ಆರ್ಕೈವ್ ನಿರ್ವಾಹಕ." msgid "translator-credits" msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. <[email protected]>, ರೇಣುಕಾ ಪ್ರಸಾದ್ <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "ನಿಮಗೆ \"%s\" ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಓದಲು ಸಮರ್ಪಕವಾದ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "ಹೊಸದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಸೇರಿಸು(_n)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "ಉಪಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು(_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಗಳಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅಂತಹ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು(_k)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ಉದಾಹರಣೆ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು(_f):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಬಿಡು(_x):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಬಿಡು(_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "ಉಳಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "ಉಳಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -430,7 +589,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ '%s' ಗೆ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸು." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -438,17 +597,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "ಹೆಸರು \"%s\" ಸಮರ್ಪಕವಾದುದಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಈ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "ನಿಮಗೆ ಈ ಸೂಚಿತಗೊಂಡ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಮರ್ಪಕವಾದ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -456,56 +615,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತಕೋಶ \"%s\" ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ.\n\nನೀವದನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "ನೀವು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆ(_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "ಹೊರತೆಗೆಯುವಿಕೆಯು ನಡೆಯಲಿಲ್ಲ" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "ನಿಮಗೆ \"%s\" ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಆರ್ಕೈವ್ಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲು ಸಮರ್ಪಕವಾದ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "ಆಯ್ದು ತೆಗೆ" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಪುನಃ ನಿರ್ಮಿಸು(_t)" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "ಈಗಿರುವ ಕಡತಗಳ ಮೇಲೆಯೆ ಬರೆಯಿರಿ(_w)" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "ಹಳೆಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಬೇಡ(_x)" @@ -539,37 +699,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "ಸ್ಥಳ:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s ಲಕ್ಷಣಗಳು" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ಗಾತ್ರ:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "ವಿಷಯದ ಗಾತ್ರ:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "ಸಂಕುಚನಾ ಅನುಪಾತ:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "ಕಡತಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ:" @@ -608,7 +768,7 @@ msgstr "" msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -616,54 +776,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "ನಿಮಗೆ ಸಮರ್ಪಕವಾದ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "ಈ ಆರ್ಕೈವ್ ಬಗೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಅದಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "ಪರಿಮಾಣವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ :%s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ನಿಂದ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" @@ -671,10 +831,130 @@ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ನಿಂದ ತೆರ� msgid "Recompressing archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಮರುಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಡಿಕಂಪ್ರೆಸ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "7z ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar(.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "bzip2ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "bzip ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar(.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "ರಾರ್ ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಾಮಿಕ್ ಪುಸ್ತಕ(.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "ಜಿಪ್ ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಾಮಿಕ್ ಪುಸ್ತಕ (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "gzip ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "ಸ್ವತಃ ಹೊರತೆಗೆಯಲ್ಪಡುವ ಝಿಪ್ (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "lzip ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "lzma ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "lzop ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸದೆ ಇರುವ Tar (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "ಕಂಪ್ರೆಸ್ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "xz ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar(.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "ನಿರ್ಮಿಸು(_r)" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)" @@ -683,250 +963,282 @@ msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)" msgid "_Extract" msgstr "ಹೊರ ತೆಗೆ(_E)" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "ಕಡತಕೋಶ" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[ಓದಲು ಮಾತ್ರ]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಓದಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಪಿಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ತೆಗೆ(_O)" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "ಅಯ್ದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "ಆರ್ಕೈವ್:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "ಹೊರತೆಗೆಯುವಿಕೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "ಆಜ್ಞೆಯು ಅಸರ್ಪಕವಾದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ಆರ್ಕೈವಿನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "ಆಜ್ಞೆಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "ಆಜ್ಞೆಯು ಅಸರ್ಪಕವಾದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾ ಫಲಿತಾಂಶ" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ಈಗಿನ ಆರ್ಕೈವ್ಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಅಥವ ಅದನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ಆರ್ಕೈವ್ ಆಗಿ ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "ಈ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ನೀವು ಹೊಸ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_A)" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳು" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳ ಫಲಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನದ್ದನ್ನು ತೆಗೆ(_R)" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ತೆಗೆ" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -934,7 +1246,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -942,43 +1254,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "ಹೆಸರು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ಅಂಟಿಸು" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ಗೆ ಸೇರಿಸು" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "ಆರ್ಕೈವನಿಂದ ಹೊರತೆಗೆ" @@ -990,169 +1303,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "ಆಜ್ಞೆ ಸಾಲಿನ ಔಟ್ಪುಟ್(_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "7z ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar(.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "bzip2ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "bzip ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar(.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "ರಾರ್ ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಾಮಿಕ್ ಪುಸ್ತಕ(.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "ಜಿಪ್ ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಾಮಿಕ್ ಪುಸ್ತಕ (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "gzip ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "ಸ್ವತಃ ಹೊರತೆಗೆಯಲ್ಪಡುವ ಝಿಪ್ (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "lzip ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "lzma ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "lzop ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸದೆ ಇರುವ Tar (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "ಕಂಪ್ರೆಸ್ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "xz ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar(.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಆರ್ಕೈವ್ಗಳಿಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮ್ ನಿಂದ ಹೊರನಡೆ" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVE" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ಕೇಳಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮಿನಿಂದ ಹೊರನಡೆ" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಆರ್ಕೈವ್ ಗಳನ್ನು ಹಾಕಿ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮಿನಿಂದ ಹೊರನಡೆ" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಕೇಳಿ ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆದು ಪ್ರೋಗ್ರಾಮಿ ನಿಂದ ಹೊರನಡೆ" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಆರ್ಕೈವಿನಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆದು ಪ್ರೋಗ್ರಾಮಿನಿಂದ ಹೊರನಡೆ" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' ಹಾಗು '--extract' ಆಜ್ಞೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಡತಕೋಶ" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳದೆ ಉದ್ದೇಶಿತ ಕಡತಕೋಶವ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ ಹಾಗು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ" @@ -1381,10 +1578,6 @@ msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಕ್ರಮವನ್ನು ಹಿಂದು ಮುಂದ msgid "_Folders" msgstr "ಕಡತ ಕೋಶಗಳು(_F)" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "ಕಡತಕೋಶದ ಫಲಕವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು(_F)" @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kurdish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ku/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Kurdish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ku/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Rêveberê Arşîvê" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Arşîvekê çêbike an jî biguherîne" msgid "Load Options" msgstr "Vebijêrkên Barkirinê" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "" @@ -170,10 +170,6 @@ msgstr "" msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "Biafirîne" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" @@ -182,19 +178,19 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Jê bibe" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Pel:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "mînak:*.txt, *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Hemû pel" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "Pelên _hilbijartî" @@ -249,47 +245,210 @@ msgstr "" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Li vir derbixe" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Derbixe li..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Arşîva ku hatiye hilbijartin veke" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Arşîv pêk nehat" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Divê tu navê arşîvekê diyar bike." @@ -299,7 +458,7 @@ msgstr "Ji bo ku tu karibî di hundirê vê peldankê de arşîvekê pêk bîne #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Cureyê arşîvê nayê destekkirin." @@ -307,11 +466,11 @@ msgstr "Cureyê arşîvê nayê destekkirin." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Arşîva kevn jê nehate birin." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Veke" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Hemû arşîv" @@ -319,7 +478,7 @@ msgstr "Hemû arşîv" msgid "All files" msgstr "Hemû pel" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Derana Dawîn" @@ -358,71 +517,71 @@ msgstr "Ji bo MATE rêveberê arşîvan." msgid "translator-credits" msgstr "Spasiya wergêran" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Pel li arşîvê nehatin zêdekirin" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Ji bo ku tu karibî pelên ku di peldanka \"%s\" de ye bixwîne têra xwe destûra te tuneye." -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Pelan Lê Zêde Bike" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Peldankekê Lê Zêde Bike" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "mînak: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "Vebijêrkên _Barkirinê" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Vebijêrkan To_mar Bike" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Vebijêrkan Tomar Bike" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -431,7 +590,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -439,17 +598,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ji ber ku di navê \"%s\" de tîpên \"%s\" heye ne navekî derbasdar e.\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Ji kerema xwe re navekî din binivîse." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Ji bo ku tu karibî di hundirê peldanka hedef de arşîvekê çêbike têra xwe destûra te tuneye." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -457,56 +616,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Peldanka hedef ya \"%s\" ne mevcûd e.\n\nTu dixwazî wê çêbike?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "_Peldankê Çêke" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Peldanka hedef ya te diyar kiribû pêk nehat: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Arşîv nehate çêkirin" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ev arşîv jixwe heye. Tu dixwazî li ser wê binivîse?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "_Li ser binivîse" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Karê vekirinê nehate kirin" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Ji bo ku tu karibî pelan li peldanka \"%s\" veke têra xwe destûra te tuneye." -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Derbixe" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Çalakî" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Peldankan ji nû ve b_iafirîne" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "Li ser pelên mevcûd _binivîse" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Pelên kevn derne_xe" @@ -540,37 +700,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Cih:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Taybetiyên %s" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Mezinahiya arşîvê:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Mezinahiya naverokê:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Rêjeya tengkirinê:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Hejmara pelan:" @@ -609,7 +769,7 @@ msgstr "" msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -617,54 +777,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Têra xwe destûra te tuneye." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Tu nikarî vê arşîvê li ser wê zêde bike." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Pel lê têne zêdekirin: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Pel têne vekirin: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Pel tê jêbirin: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Ji arşîvê pel têne jêbirin" @@ -672,10 +832,130 @@ msgstr "Ji arşîvê pel têne jêbirin" msgid "Recompressing archive" msgstr "Arşîv dîsa tê tengkirin" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Arşîv tê vekirin" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tara ku bi Bzip2 hatiye tengkirin (.tar.bz.2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tara ku bi Bzip hatiye tengkirin (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tara ku bi Gzipê hatiye tengkirin (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar ya bi lzopê hatiye tengkirin (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tara ku nehatiye tengkirin (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar ya bi compressê hatiye tengkirin (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "Biafirîne" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Têxê" @@ -684,252 +964,284 @@ msgstr "_Têxê" msgid "_Extract" msgstr "_Arşîvê Veke" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Peldank" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[tenê tê xwendin]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Peldanka \"%s\" nehate nîşandan" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Arşîv tê xwendin" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Arşîva ceribandinê" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Lîsteya pelan tê stendin" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Pel dikevine arşîvê" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Ji arşîvê pel têne vekirin" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "Arşîva tomarkirinê" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Arşîv:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Ferman bi awayekî çewt bi dawî bû." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Dema pel dihatin vekirin çewtiyek çêbû." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" venebû" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Dema arşîv dihate barkirin çewtiyek çêbû." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Dema ji arşîvê pel dihatin jêbirin çewtiyek çêbû." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Dema pel li arşîvê dihatin zêdekirin çewtî çêbû." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Dema arşîv dihate ceribandin çewtî çêbû." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Ferman nehate dîtin." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Ferman bi awayekî çewt bi dawî bû." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Encama Ceribandinê" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Kar nehate kirin" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Tu dixwazî vî pelî têxe arşîva heyî yan jî dixwazî wekî arşîveke nû veke?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Tu dixwazî bi van pelan arşîveke nû çêbike?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "_Arşîvê Çêbike" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Arşîveke ku herî dawî hatiye bikaranîn veke" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Arşîva \"%s\" nehate tomarkirin" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -937,7 +1249,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Bi navê \"%s\" jixwe peldankek heye.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -945,43 +1257,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "Bi navê \"%s\" jixwe pel heye.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Nav biguherîne" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "_Nav biguherîne" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Peldank ji nû ve nehate binavkirin" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Pel ji nû ve nehate binavkirin" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Hilbijartinê Pê Ve Bike" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Pelan têxe arşîvê" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Arşîvê veke" @@ -993,169 +1306,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Derana _Rêzika Fermanan" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Alîkarî nehate nîşandan" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tara ku bi Bzip2 hatiye tengkirin (.tar.bz.2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tara ku bi Bzip hatiye tengkirin (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tara ku bi Gzipê hatiye tengkirin (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar ya bi lzopê hatiye tengkirin (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tara ku nehatiye tengkirin (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar ya bi compressê hatiye tengkirin (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Pelan têxe arşîva ku hatiye diyarkirin û ji bernameyê derkeve." -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARŞÎV" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Pelan li arşîva ku te li navê wê dipirsî zêde bike û ji bernameyê derkeve" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Pelan li peldankan ku hatiye diyarkirin veke û ji bernameyê derkeve" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "PELDANK" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Pelan li peldanka hedef ya te li navê wê dipirsî veke û ji bernameyê derkeve" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Bêyî ku tu erêkirinê bipirse peldanka hedef çêbike" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" @@ -1384,10 +1581,6 @@ msgstr "Dorvegeriya lîsteyê berevajî bike" msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Hemû _Pelan Nîşan Bide" @@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kirgyz (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ky/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Kyrgyz (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ky/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Архив менеджери" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Архивди жаратуу же өзгөртүү" msgid "Load Options" msgstr "Параметрлерди жүктөө" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "Кысуу" @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "Файл _аты:" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "_Жайгашкан жери:" @@ -171,10 +171,6 @@ msgstr "МБ" msgid "_Other Options" msgstr "_Башка параметрлер" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "_Жаратуу" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Сырсөз талап кылынат</span>" @@ -183,19 +179,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Сырсөз талап кылын msgid "Delete" msgstr "Өчүрүү" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Файлдар:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "мисалы: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Баары" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "_Тандалган файлдар" @@ -249,47 +245,210 @@ msgstr "_Жаңылоо" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "Жаңылоо үчүн файлдарды _тандаңыз:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "Папкалар багынын панелин көрсөтүү" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Бул жерден таңгагын ачуу" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Кезектеги папкага архивдин таңгагын ачуу" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Таңгагын ачуу..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Тандалган архивдин таңгагын ачуу" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "Кысуу..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Тандалган объекттер менен кысылган архивди жаратуу" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Архивди жаратуу оңунан чыккан жок" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Архивдин атын көрсөтүү керек." @@ -299,7 +458,7 @@ msgstr "Бул папкадан архивди жаратуу үчүн укук� #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Архив түрү колдолбойт." @@ -307,11 +466,11 @@ msgstr "Архив түрү колдолбойт." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Эски архивди өчүрүү оңунан чыккан жок." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Ачуу" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Бардык архивдер" @@ -319,7 +478,7 @@ msgstr "Бардык архивдер" msgid "All files" msgstr "Бардык файлдар" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Билдирүүлөр журналы" @@ -358,71 +517,71 @@ msgstr "MATE чөйрөсүнүн архив менеджери." msgid "translator-credits" msgstr "Жумалиев Чыңгыз <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Архивге файлдарды кошуу оңунан чыккан жок" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "«%s» папкасынан файлдарды окуу үчүн укуктар жетишсиз" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Файлдарды кошуу" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "_Жаңыраактарын гана кошуу" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Папканы кошуу" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "Салынган папкаларды _кошуу" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Символдук _шилтеме болгон папкаларды чыгаруу" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "мисалы: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "_Файлдарды кошуу" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "Файлдарды _чыгаруу:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Папкаларды ч_ыгаруу:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "Параметрлерди жү_ктөө" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Параметрлерди _сактоо" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "Параметрлерди _түшүрүү" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Параметрлерди сактоо" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -431,7 +590,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "«%s» архивинин сырсөзүн киргизиңиз." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -439,17 +598,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Төмөнкү символдор бар болгон үчүн «%s» аты туура эмес: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Башка атты тандаңыз." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Дайындоо папкасында архивди жаратуу үчүн укуктарыңыз жетишсиз." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -457,56 +616,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "\"%s\" дайындоо папкасы жок.\n\nАны жаратасызбы?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "_Папканы жаратуу" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Дайындоо папкасын жаратуу оңунан чыккан жок: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Архив жаратылган жок" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Архив эбак эле бар. Аны кайтадан жаздырууну каалайсызбы?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "_Кайтадан жаздыруу" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Таңгагын ачуу ишке ашырылган жок" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Таңгагын ачуу" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Командалар" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Папкаларды кайтадан _жаратуу" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "Бар болгон файлдарды кайтадан _жаздыруу" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Эскирген файлдарды өткөрүү" @@ -540,37 +700,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "_Издөө командасы" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Жайгашкан жери:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Аты:" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "«%s» архивинин касиеттери" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Архив өлчөмү:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Мазмун өлчөмү:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Кысуу даражасы:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Файлдардын саны:" @@ -609,7 +769,7 @@ msgstr "Файл форматы" msgid "Extension(s)" msgstr "Кеңейтүү(лөр)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -617,54 +777,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "«%s» үчүн кайсы файл форматын колдонооруңузду программа аныктай алган жок. Белгилүү кеңейтүү колдонулуп жатканын текшериңиз же тизмеден кол менен форматты тандаңыз." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "Файл форматы аныкталган жок" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "Файл табылган жок." -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Укуктар жетишсиз." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Архив түрүн өзгөртүү мүмкүн эмес" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Архивди өзүнүн ичине салуу мүмкүн эмес." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Файл кошулууда: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Файлдын таңгагы ачылууда: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Файл өчүрүлүүдө: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Томду табуу оңунан чыккан жок: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Файлдар архивден өчүрүлүүдө" @@ -672,10 +832,130 @@ msgstr "Файлдар архивден өчүрүлүүдө" msgid "Recompressing archive" msgstr "Архивди кайтадан таңгактоо" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Архивдин таңгагы ачылууда" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "7z менен кысылган Tar (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "bzip2 менен кысылган Tar (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "bzip менен кысылган Tar (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "gzip менен кысылган Tar (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Өзү чыгарылуучу zip (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "Lrzip (.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "lrzip менен кысылган Tar (.tar.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "lrzip менен кысылган Tar (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "lzma менен кысылган Tar (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "lzop менен кысылган Tar (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Кысылбаган Tar (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "compress менен кысылган Tar (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "xz менен кысылган Tar (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "_Жаратуу" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Кошуу" @@ -684,250 +964,282 @@ msgstr "_Кошуу" msgid "_Extract" msgstr "_Таңгагын ачуу" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d объект (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d объект тандалды (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[окуу гана]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "«%s» папкасын көрсөтүү оңунан чыккан жок" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "Архив жаратылууда" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "Архив жүктөлүүдө" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Архив окулууда" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Архив текшерилүүдө" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Файлдар тизмеси алынууда" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "Файлдар тизмеси көчүрүлүүдө" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Файлдар архивге кошулууда" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Файлдардын таңгагы архивден ачылууда" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "Файлды сактоо" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "Архивди _ачуу" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "Файлдарды _көрсөтүү" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Архив:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Таңгагын ачуу ийгиликтүү өттү" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "Архив ийгиликтүү жаратылды" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Программа кемчилик менен аякталды." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Файлдардын таңгагын ачуу учурунда ката чыкты." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "«%s» архивин ачуу оңунан чыккан жок" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Архивди окуу учурунда ката чыкты." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Файлдарды архивден өчүрүү учурунда ката чыкты." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Файлдарды архивге кошуу учурунда ката чыкты." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Архивди текшерүү учурунда ката чыкты." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Архивди сактоо учурунда ката чыкты." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "Ката чыкты." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Команда табылган жок." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Программа кемчилик менен аякталды." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Текшерүүнүн натыйжалары" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Операцияны аткаруу оңунан чыккан жок" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Бул файлды кезектеги архивге кошкуңуз келеби же жаңыдай кылып ачасызбы?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Жаңы архивди жаратып жана тандалган файлдарды ага кошосузбу?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "_Архивди жаратуу" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "Бак" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Өлчөмү" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Түрү" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Өзгөртүү датасы" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Жайгашкан жери" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Аты" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "Табуу:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "Папкалар панелин жашыруу" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "_Жакындагыларды ачуу" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Жакында колдонулган архивди ачуу" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "«%s» архивин сактоо оңунан чыккан жок" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -935,7 +1247,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "«%s» аттуу папка эбак эле бар.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -943,43 +1255,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "«%s» аттуу файлы эбак эле бар.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Атын өзгөртүү" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "Атын ө_згөртүү" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Папканын атын өзгөртүү оңунан чыккан жок" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Файлдын атын өзгөртүү оңунан чыккан жок" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Тандалган элементтерди коюу" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Файлдарды архивге кошуу" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Архивдин таңгагын ачуу" @@ -991,169 +1304,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Командалык саптын чыгаруусун көрсөтүү" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Жардамды көрсөтүү оңунан чыккан жок" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "7z менен кысылган Tar (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "bzip2 менен кысылган Tar (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "bzip менен кысылган Tar (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "gzip менен кысылган Tar (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Өзү чыгарылуучу zip (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "lrzip менен кысылган Tar (.tar.lrz)" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "lrzip менен кысылган Tar (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "lzma менен кысылган Tar (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "lzop менен кысылган Tar (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Кысылбаган Tar (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "compress менен кысылган Tar (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "xz менен кысылган Tar (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Файлдарды архивге кошуп анан чыгуу" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХИВ" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Архивдин атын сурап файлдарды кошуу жана программадан чыгуу" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Көрсөтүлгөн папкадан файлдардын таңгагын ачып анан чыгуу" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "ПАПКА" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Максаттуу папканын атын сурап файлдардын таңгагын ачуу анан чыгуу" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Архив папкасына архивдердин мазмунунун таңгагын ачып анан программадан чыгуу" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "«--add» жана «--extract» команадаларынын баштапкы папкасы" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Аныктоону суроосуз максаттуу папканы жаратуу" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- архивди жаратуу же өзгөртүү" @@ -1382,10 +1579,6 @@ msgstr "Тизме тартибин тескерилетүү" msgid "_Folders" msgstr "_Папкалар багы" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "Папкалар багынын панелин көрсөтүү" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Бардык _файлдарды көрүү" @@ -6,15 +6,16 @@ # Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2014 # Gintautas Miliauskas <[email protected]>, 2006, 2007, 2008 # brennus <[email protected]>, 2014 +# Moo, 2014-2015 # Žygimantas Beručka <[email protected]>, 2003-2006, 2010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lt/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-14 20:01+0000\n" +"Last-Translator: Moo\n" +"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Šis failas nėra taisyklingas .desktop failas" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Neatpažinta darbastalio failo versija „%s“" +msgstr "Neatpažinta darbalaukio failo versija „%s“" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Nepaleidžiamas elementas" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Atjungti nuo sesijos valdyklės" +msgstr "Atjungti nuo seansų tvarkytuvės" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "FAILAS" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Nurodykite sesijos valdymo ID" +msgstr "Nurodykite seanso valdymo ID" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -78,15 +79,15 @@ msgstr "ID" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "Seanso valdymo nustatymai" +msgstr "Seanso valdymo parinktys:" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "Rodyti sesijų valdymo parinktis" +msgstr "Rodyti seanso valdymo parinktis" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" -msgstr "" +msgstr "Archyvų Tvarkymo programa MATE darbalaukio aplinkai" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -113,14 +114,14 @@ msgid "" "lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> Engrampa is a fork of File Roller and part of " "the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and " "Engrampa, please visit the project's home page. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> Engrampa yra archyvų tvarkymo programa, skirta MATE aplinkai. Ji leidžia kurti, keisti archyvus, žiūrėti archyvų turinį, žiūrėti archyve esantį failą ir išskleisti failus iš archyvo. </p> <p> Engrampa yra tik išorinė (grafinė sąsaja) archyvavimo programų, tokių kaip tar ir zip, pusė. Palaikomi failų tipai yra: </p> <ul> <li>7-Zip Suglaudintas Failas (.7z)</li> <li>WinAce Suglaudintas Failas (.ace)</li> <li>ALZip Suglaudintas Failas (.alz)</li> <li>AIX Mažas Ineksuotas Archyvas (.ar)</li> <li>ARJ Suglaudintas Archyvas (.arj)</li> <li>CAB Failas (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archyvas (.cpio)</li> <li>Debian Linux Pakuotė (.deb) [Tik skaitymo veiksena]</li> <li>ISO-9660 CD Disko Atvaizdas (.iso) [Tik skaitymo veiksena]</li> <li>Java Archyvas (.jar)</li> <li>Java Enterprise archyvas (.ear)</li> <li>Java Žiniatinklio Archyvas (.war)</li> <li>LHA Archyvas (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Suglaudintas Archyvas (.rar)</li> <li>RAR Archyvuota Komiksų Knyga (.cbr)</li> <li>RPM Linux Pakuotė (.rpm) [Tik skaitymo veiksena]</li> <li>Tape nesuglaudintas Archyvo Failas (.tar) arba suglaudintas su: gzip (.tar.gz, .tgz), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz) </li> <li>Stuffit Archyvai (.bin, .sit)</li> <li>ZIP Archyvas (.zip)</li> <li>ZIP Archyvuota Komiksų Knyga (.cbz)</li> <li>ZOO Suglaudintas Archyvo Failas (.zoo)</li> <li>Pavieniai failai suglaudinti su gzip, bzip, bzip2, compress, lrzip, lzip, lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> Engrampa yra programos File Roller šaka ir MATE Darbalaukio Aplinkos dalis. Jeigu norite sužinoti daugiau apie MATE ir Engrampa, prašome aplankyti projekto tinklalapį. </p>" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Archyvų tvarkymo programa „Engrampa“" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Archyvų tvarkymo programa" @@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Kurti ir modifikuoti archyvą" msgid "Load Options" msgstr "Įkelti parinktis" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "Suglaudinti" @@ -141,7 +142,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "_Failo pavadinimas:" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "_Vieta:" @@ -171,11 +172,7 @@ msgstr "MB" #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 msgid "_Other Options" -msgstr "_Kiti nustatymai" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "Suku_rti" +msgstr "_Kitos parinktys" #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" @@ -185,19 +182,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reikalingas slaptažodis</span>" msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Failai:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "pavyzdys: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Visi failai" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "_Pasirinkti failai" @@ -223,7 +220,7 @@ msgstr "Slaptažodis" #: ../data/ui/password.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" +msgstr "_Užšifruoti failų sąrašą" #: ../data/ui/password.ui.h:4 msgid "" @@ -253,47 +250,210 @@ msgstr "_Atnaujinti" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "_Pasirinkite failus, kuriuos norite atnaujinti:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "Kaip rikiuoti failus" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "Koks kriterijus turėtų būti naudojamas failų sutvarkymui. Galimos reikšmės: name, size, type, time, path." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "Rikiavimo tipas" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "Ar rikiuoti didėjančia ar mažėjančia tvarka. Galimos reikšmės: ascending, descending." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "Sąrašo veiksena" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "Ar rodyti visus failus archyve (all_files) ar rodyti archyvą kaip aplanką (as_folder)." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "Rodyti tipą" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "Rodyti pagrindiniame lange Tipo stulpelį." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "Rodyti dydį" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "Rodyti pagrindiniame lange Dydžio stulpelį." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "Rodyti laiką" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "Rodyti pagrindiniame lange Laiko stulpelį." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "Rodyti kelią" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "Rodyti pagrindiniame lange Kelio stulpelį." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "Naudoti mime piktogramas" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "jei TEISINGA, rodys piktogramas, priklausomai nuo failo tipo (lėčiau), kitu atveju visiems failams visuomet naudos tą pačią piktogramą (greičiau)." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "Pavadinimo stulpelio plotis" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "Numatytasis, failų sąraše esančio pavadinimo stulpelio, plotis." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "Didžiausias istorijos dydis" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "Didžiausias elementų, esančių meniu Atverti vėliausius, skaičius." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "Rodyti įrankių juostą" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "Ar rodyti įrankių juostą." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "Rodyti būsenos juostą" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "Ar rodyti būsenos juostą." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "Rodyti aplankų polangį" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "Ar rodyti aplankų polangį." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "Redaktoriai" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "Programų, įvestų į failo Atvėrimo dialogą ir nesusietų su jokiu failų tipu, sąrašas." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "Glaudinimo lygis" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "Glaudinimo lygis, naudojamas kai į archyvą pridedami failai. Galimos reikšmės : very_fast, fast, normal, maximum." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "Užšifruoti arhyvo antraštę" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "Ar užšifruoti archyvo antraštę. Jei antraštė yra užšifruota, bus taip pat reikalaujama slaptažodžio, norint išvardinti archyvo turinį." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "Perrašyti esamus failus" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "Neperrašyti naujesnių failų" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "Atkurti archyve laikomų aplankų struktūrą" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "Numatytasis tomo dydis" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "Numatytasis tomų dydis." + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Išskleisti čia" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Išskleisti pažymėtą archyvą esamon vieton" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Išskleisti į..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Išskleisti pažymėtą archyvą" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "Suglaudinti..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Sukurti suglaudintą archyvą iš pažymėtų objektų" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Leidžia sukurti ir išskleisti archyvus" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Nepavyko sukurti archyvo" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Turite nurodyti archyvo pavadinimą." @@ -303,7 +463,7 @@ msgstr "Neturite leidimo sukurti archyvą šiame aplanke" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Archyvo tipas nepalaikomas." @@ -311,11 +471,11 @@ msgstr "Archyvo tipas nepalaikomas." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Nepavyko ištrinti seno archyvo." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Atverti" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Visi archyvai" @@ -323,7 +483,7 @@ msgstr "Visi archyvai" msgid "All files" msgstr "Visi failai" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Paskutinė išvestis" @@ -356,86 +516,86 @@ msgstr "Autoriau teisės saugomos © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc." #: ../src/actions.c:879 msgid "An archive manager for MATE." -msgstr "MATE archyvų tvarkyklė." +msgstr "MATE archyvų tvarkytuvė." #: ../src/actions.c:882 msgid "translator-credits" msgstr "Žygimantas Beručka <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Nepavyko įdėti failų į archyvą" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Neturite teisės skaityti failų aplanke „%s“" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Įdėti failus" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "Pridėti tik jei _naujesni" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Pridėti aplanką" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "Įtraukt_i poaplankius" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Išskirti aplankus, kurie yra simbolinės _nuorodos" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "pavyzdys: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "Į_traukti failus:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "_Neįtraukti failų:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Neįtraukti aplankų:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" -msgstr "Įke_lti nustatymus" +msgstr "Įke_lti parinktis" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" -msgstr "Iš_saugoti nustatymus" +msgstr "Iš_saugoti parinktis" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" -msgstr "_Atstatyti nustatymus" +msgstr "_Atstatyti parinktis" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" -msgstr "Išsaugoti nustatymus" +msgstr "Išsaugoti parinktis" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" -msgstr "" +msgstr "Parin_kčių pavadinimas:" #: ../src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Įveskite archyvo '%s' slaptažodį." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -443,17 +603,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Vardas „%s“ netinkamas, nes jame yra simboliai: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Naudokite kitą pavadinimą." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Neturite leidimo sukurti archyvą paskirties aplanke." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -461,56 +621,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Paskirties aplankas „%s“ neegzistuoja.\n\nAr norite jį sukurti?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Sukurti _aplanką" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Nepavyko sukurti paskirties aplanko: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Archyvas nesukurtas." -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Toks archyvas jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "_Perrašyti" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Išskleidimas neatliktas" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Neturite reikiamų teisių išskleisti archyvus aplanke „%s“" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Išskleisti" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "P_erkurti aplankus" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "Per_rašyti egzistuojančias failus" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Neiš_skleisti senesnių failų" @@ -544,37 +705,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "_Ieškoti komandos" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s savybės" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" -msgstr "" +msgstr "Paskutinį kartą keistas:" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Archyvo dydis:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Turinio dydis:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Glaudinimo santykis:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Failų skaičius:" @@ -613,7 +774,7 @@ msgstr "Failo formatas" msgid "Extension(s)" msgstr "Plėtinys (-iai)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -621,54 +782,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Programai nepavyko nustatyti jūsų pageidaujamo naudoti „%s“ failo formato. Įsitikinkite, kad tam failui naudojate žinomą plėtinį arba rankiniu būdu pasirinkite failo formatas iš žemiau esančio sąrašo." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "Failo formatas neapažintas" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "Failas nerastas." -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" -msgstr "" +msgstr "Archyvas nerastas" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Neturite reikiamų teisių." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Šio tipo archyvai negali būti keičiami" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Negalima įdėti archyvo į jį patį." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Pridedamas failas: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Išskleidžiamas failas: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Šalinamas failas: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Nepavyko rasti dalies: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Iš archyvo šalinami failai" @@ -676,10 +837,130 @@ msgstr "Iš archyvo šalinami failai" msgid "Recompressing archive" msgstr "Iš naujo glaudinamas archyvas" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Išglaudinimas archyvas" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar, suglaudintas su 7z (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar, suglaudintas su bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar, suglaudintas su bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Rar archyvuota komiksų knyga (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Zip archyvuota komiksų knyga (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar, suglaudintas su gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Savaime išsispaudžiantis zip (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "LRZIP (.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "Tar, suglaudintas su lrzip (.tar.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Tar, suglaudintas su lzip (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar, suglaudintas su lzma (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar, suglaudintas su lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "Windows paveikslėlių formatas (.wim)" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar, nesuglaudintas (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar, suglaudintas su compress (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Tar, suglaudintas su xz (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "Suku_rti" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "Į_dėti" @@ -688,7 +969,7 @@ msgstr "Į_dėti" msgid "_Extract" msgstr "_Išskleisti" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -696,7 +977,7 @@ msgstr[0] "%d objektas (%s)" msgstr[1] "%d objektai (%s)" msgstr[2] "%d objektų (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -704,238 +985,270 @@ msgstr[0] "pasirinktas %d objektas (%s)" msgstr[1] "pasirinkti %d objektai (%s)" msgstr[2] "pasirinkta %d objektų (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Aplankas" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[tik skaitymui]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Nepavyko parodyti aplanko „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "Kuriamas archyvas" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "Kuriamas \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "Įkeliamas archyvas" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "Įkeliamas \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Skaitomas archyvas" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "Skaitomas \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Tikrinamas archyvas" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "Ištrinami failai iš \"%s\"" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "Bandomas \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Gaunamas failų sąrašas" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "Kopijuojamas failų sąrašas" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "Kopijuojami failai, kad pridėti į \"%s\"" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "Pridedami failai į \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Failai dedami į archyvą" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "Išskleidžiami failai iš \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Failai išskleidžiami iš archyvo" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "Kopijuojami išskleisti failai į paskirties vietą" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "Išsaugomas archyvas" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "Išsaugomas \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Atverti archyvą" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "_Rodyti failus" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Archyvas:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "Liko %d failas" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "Liko %'d failų" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Išskleidimas sėkmingai baigtas" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archyvas sėkmingai sukurtas" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" -msgstr "" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" +msgstr "Prašome palaukti..." + +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Komanda baigė darbą nesėkmingai." -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Įvyko klaida išskleidžiant failus." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Nepavyko atverti „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Įvyko klaida įkeliant archyvą." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Įvyko klaida šalinant failus iš archyvo." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Įvyko klaida įtraukiant failus į archyvą." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Įvyko klaida testuojant archyvą." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Įvyko klaida įrašant archyvą." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "Įvyko klaida." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Komanda nerasta." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Komanda baigė darbą nesėkmingai." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Tikrinimo rezultatas" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Nepavyko atlikti operacijos" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Ar norite įdėti šį failą į esamą archyvą, ar atverti jį kaip naują archyvą?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Ar norite sukurti naują archyvą su šiais failais?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Sukurti _archyvą" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "Aplankai" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Keitimo data" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Vieta" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "Ieškoti:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "Užverti aplankų polangį" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "Atverti _vėliausius" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Atverti neseniai naudotą archyvą" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Nepavyko išsaugoti archyvo „%s“" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Pakeisti failą \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Kitas failas tuo pačiu pavadinimu jau yra kataloge \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" -msgstr "" +msgstr "P_akeisti Visus" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" -msgstr "" +msgstr "Pralei_sti" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "Pa_keisti" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." -msgstr "" +msgstr "Naujas pavadinimas tuščias, prašome įvesti pavadinimą." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "" +msgstr "Naujas pavadinimas toks pats kaip ir senas, prašome įvesti kitą pavadinimą." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas \"%s\" nėra teisingas, nes jame yra bent vienas iš šių simbolių: %s, prašome įvesti kitą pavadinimą." -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -943,7 +1256,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Aplankas pavadinimu „%s“ jau yra.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -951,43 +1264,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau egzistuoja.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Pervadinti" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" -msgstr "" +msgstr "_Naujas aplanko pavadinimas:" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" -msgstr "" +msgstr "_Naujas failo pavadinimas:" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "Pe_rvardinti" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Nepavyko pervadinti failo" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Įdėti pažymėtus elementus" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" -msgstr "" +msgstr "_Paskirties aplankas:" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Įdėti failus į archyvą" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Išskleisti archyvą" @@ -999,169 +1313,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y-%B-%d, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Komandinės _eilutės išvestis" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Nepavyko parodyti žinyno" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar, suglaudintas su 7z (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.arj)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar, suglaudintas su bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar, suglaudintas su bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar archyvuota komiksų knyga (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip archyvuota komiksų knyga (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar, suglaudintas su gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Savaime išsispaudžiantis zip (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "LRZIP (.lrz)" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar, suglaudintas su lrzip (.tar.lrz)" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar, suglaudintas su lzip (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar, suglaudintas su lzma (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar, suglaudintas su lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows paveikslėlių formatas (.wim)" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar, nesuglaudintas (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar, suglaudintas su compress (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar, suglaudintas su xz (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Įdėti failus į nurodytą archyvą ir uždaryti programą" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHYVAS" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Pridėti failus į archyvą paklausus archyvo vardo ir uždaryti programą" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Išskleisti archyvus į nurodytą aplanką ir uždaryti programą" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "APLANKAS" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Išskleisti archyvus paklausus paskirties aplanko ir uždaryti programą" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Išskleisti archyvus į archyvų aplanką ir užverti programą" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Numatytasis aplankas, naudojamas „--add“ ir „--extract“ komandų" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Sukurti paskirties aplanką neklausiant patvirtinimo" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Kurti ir modifikuoti archyvą" @@ -1191,7 +1389,7 @@ msgstr "Informacija apie programą" #: ../src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" -msgstr "" +msgstr "Pri_dėti Failus..." #: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" @@ -1199,7 +1397,7 @@ msgstr "Įdėti failus į archyvą" #: ../src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" -msgstr "" +msgstr "Pridėti _Aplanką..." #: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" @@ -1235,7 +1433,7 @@ msgstr "Įdėti iš iškarpinės" #: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 msgid "_Rename…" -msgstr "" +msgstr "Pe_rvadinti" #: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" @@ -1255,7 +1453,7 @@ msgstr "Nužymėti visus failus" #: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 msgid "_Extract…" -msgstr "" +msgstr "Išskl_eisti" #: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" @@ -1263,7 +1461,7 @@ msgstr "Išskleisti failus iš archyvo" #: ../src/ui.h:126 msgid "Find…" -msgstr "" +msgstr "Rasti..." #: ../src/ui.h:131 msgid "_Last Output" @@ -1275,7 +1473,7 @@ msgstr "Peržiūrėti paskutiniosios vykdytos komandos išeitį" #: ../src/ui.h:135 msgid "New…" -msgstr "" +msgstr "Naujas..." #: ../src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" @@ -1283,7 +1481,7 @@ msgstr "Sukurti naują archyvą" #: ../src/ui.h:139 msgid "Open…" -msgstr "" +msgstr "Atverti..." #: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 msgid "Open archive" @@ -1291,7 +1489,7 @@ msgstr "Atverti archyvą" #: ../src/ui.h:147 msgid "_Open With…" -msgstr "" +msgstr "At_verti su..." #: ../src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" @@ -1299,7 +1497,7 @@ msgstr "Atverti pažymėtus failus programa" #: ../src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" -msgstr "" +msgstr "Slap_tažodis..." #: ../src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" @@ -1315,7 +1513,7 @@ msgstr "Perkrauti šį archyvą" #: ../src/ui.h:163 msgid "Save As…" -msgstr "" +msgstr "Išsaugoti Kaip..." #: ../src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" @@ -1390,10 +1588,6 @@ msgstr "Rikiuoti atvirkštine tvarka" msgid "_Folders" msgstr "_Aplankai" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "Rodyti aplankų polangį" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Peržiūrėti _visus failus" @@ -13,10 +13,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lv/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Arhīvu pārvaldnieks" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Izveidot arhīvus un mainīt to saturu" msgid "Load Options" msgstr "Ielādēt opcijas" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "Saspiest" @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "_Faila nosaukums:" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "_Vieta:" @@ -175,10 +175,6 @@ msgstr "MB" msgid "_Other Options" msgstr "_Citas opcijas" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "_Izveidot" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pieprasīta parole</span>" @@ -187,19 +183,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pieprasīta parole</span>" msgid "Delete" msgstr "Dzēst" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Faili:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "piemērs: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Visi faili" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "_Izvēlētie faili" @@ -255,47 +251,210 @@ msgstr "_Atjaunināt" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "Iz_vēlieties failus, kurus jūs vēlaties atjaunināt:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "Skatīt mapju rūti" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Atspiest šeit" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Atspiest izvēlēto arhīvu patreizējā vietā" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Atspiest..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Atspiest izvēlēto arhīvu" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "Saspiest..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Izveidot saspiestu arhīvu no izvēlētajiem objektiem" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Neizdevās izveidot arhīvu" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Jums jānorāda arhīva nosaukums." @@ -305,7 +464,7 @@ msgstr "Jums nav atļaujas, lai izveidotu arhīvu šajā mapē" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arhīva veids nav atbalstīts." @@ -313,11 +472,11 @@ msgstr "Arhīva veids nav atbalstīts." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Neizdevās izdzēst veco arhīvu." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Atvērt" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Visi arhīvi" @@ -325,7 +484,7 @@ msgstr "Visi arhīvi" msgid "All files" msgstr "_Visi faili" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Pēdējā izvade" @@ -364,71 +523,71 @@ msgstr "Arhīvu pārvaldnieks MATE videi." msgid "translator-credits" msgstr "Artis Trops <[email protected]>\nEdgars Jēkabsons <[email protected]>\nPēteris Krišjānis <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Neizdevās pievienot failus arhīvam" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Jums nav nepieciešamās atļaujas, lai nolasītu failus no mapes \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Pievienot failus" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "_Pievienot tikai, ja jaunāks" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Pievienot mapi" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Iekļaut apakšmapes" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Neiekļaut mapes, kas ir _simbolsaites" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "piemērs: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "_Iekļaut failus:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "N_eiekļaut failus:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Neiekļaut mapes:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "_Ielādēt opcijas" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Sa_glabāt opcijas" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "_Pārstatit opcijas" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Saglabāt opcijas" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -437,7 +596,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Ievadiet paroli arhīvam '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -445,17 +604,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Nosaukums \"%s\" nav derīgs, jo tas nevar saturēt rakstzīmes: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Lūdzu, lietojiet citu nosaukumu." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Jums nav pietiekamas atļaujas, lai izveidotu arhīvu mērķa mapē." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -463,56 +622,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Mērķa mape \"%s\" neeksistē.\n\nVai vēlaties to izveidot?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Izveidot _mapi" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Neizdevās izveidot mērķa mapi: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Arhīvs nav izveidots" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arhīvs jau eksistē. Vai vēlaties to pārrakstīt?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "_Pārrakstīt" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Atspiešana nav veikta" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Jums nav nepieciešamās atļaujas, lai atspiestu arhīvus mapē \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Atspiest" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Darbības" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Vēlreiz iz_veidot mapes" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "Pār_rakstīt eksistējošos failus" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Neatpiest _vecākus failus" @@ -546,37 +706,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "_Meklēt komandu" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Nosaukums:" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s īpašības" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Arhīva izmērs:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Satura izmērs:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Saspiedes _attieciba:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Failu skaits:" @@ -615,7 +775,7 @@ msgstr "Faila formāts" msgid "Extension(s)" msgstr "Paplašinājums(-i)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -623,54 +783,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Programma nespēja noteikt, kuru faila faila formātu jūs vēlaties izmantot`%s'. Pārliecinieties, ka izmantojat pareizu faila paplašinājumu vai arī pašrocīgi izvēlieties faila formātu no apakšā esošā saraksta." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "Faila formāts nav atpazīts" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "Fails nav atrasts." -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Jums nav nepieciešamo atļauju." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Šāda veida arhīvs nevar tikt mainīts" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Jūs nevarat pievienot arhīvu sev pašam." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Pievienojot failu: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Atspiežot failu: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Dzēšot failu: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Neizdevās atrast arhīva daļu: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Dzēš failus no arhīva" @@ -678,10 +838,130 @@ msgstr "Dzēš failus no arhīva" msgid "Recompressing archive" msgstr "Vēlreiz saspiež arhīvu" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Atspiež arhīvu" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar saspiests ar 7z (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar saspiests ar bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar saspiests ar bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Ar Rar saspiesta komiksu grāmata (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Ar Zip saspiesta komiksu grāmata (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar saspiests ar gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Pašatspiedošs zip (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "Lrzip (.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "Tar saspiests ar lrzip (.tar.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Tar saspiests ar lzip (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar saspiests ar lzma (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar saspiests ar lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar nesaspiests (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar saspiests ar compress (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Tar saspiests ar xz (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "_Izveidot" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Pievienot" @@ -690,7 +970,7 @@ msgstr "_Pievienot" msgid "_Extract" msgstr "_Atspiest" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -698,7 +978,7 @@ msgstr[0] "%d objekts (%s)" msgstr[1] "%d objekti (%s)" msgstr[2] "%d objektu (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -706,238 +986,270 @@ msgstr[0] "%d objekts izvēlēts (%s)" msgstr[1] "%d objekti izvēlēti (%s)" msgstr[2] "%d objektu izvēlēti (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Mape" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[tikai lasāms]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Neizdevās parādīt mapi \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "Veido arhīvu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "Ielādē arhīvu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Lasa arhīvu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Testē arhīvu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Iegūst failu sarakstu" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "Kopē failu sarakstu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Pievieno failus arhīvam" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Atspiež failus no arhīva" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "Saglabā arhīvu" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Atvērt arhīvu" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "_Rādīt failus" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Arhīvs:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Atspiešana pabeigta sekmīgi" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arhīvs izveidots sekmīgi" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Komandas darbība beidzās nekorekti." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Failu atspiešanas laikā gadījās kļūda." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Neizdevās atvērt: \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Gadījās kļūda arhīva ielādes laikā." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Gadījās kļūda dzēšot failus no arhīva." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Gadījās kļūda pievienojot failus arhīvam." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Gadījās kļūda testējot arhīvu." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Gadījās kļūda arhīva ielādes laikā." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "Gadījās kļūda." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Komanda nav atrasta." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Komandas darbība beidzās nekorekti." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Testa rezultāts" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Neizdevās veikt darbību" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Vai vēlaties pievienot šo failu pašreizējam arhīvam, vai arī atvērt to kā jaunu arhīvu?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Vai vēlaties izveidot jaunu arhīvu ar šiem failiem?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Izveidot _arhīvu" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "Mapes" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Izmērs" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Veids" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Pārveidošanas datums" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Atrašanās vieta" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nosaukums" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "Meklēt:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "Aizvērt mapju rūti" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "Atvērt n_esenos" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Atvērt nesen izmantotu arhīvu" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Neizdodas saglabāt arhīvu \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -945,7 +1257,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Mape ar nosaukumu \"%s\" jau eksistē.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -953,43 +1265,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "Fails ar nosaukumu \"%s\" jau eksistē.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Pārsaukt" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "_Pārsaukt" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Neizdevās pārsaukt mapi" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Neizdevās pārsaukt failu" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Ielīmēt izvēlēto" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Pievienot failus arhīvam" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Atspiest arhīvu" @@ -1001,169 +1314,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y. gada %d. %B %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Komandrindas _izvade" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Neizdevās parādīt palīdzību" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar saspiests ar 7z (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.arj)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar saspiests ar bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar saspiests ar bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Ar Rar saspiesta komiksu grāmata (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Ar Zip saspiesta komiksu grāmata (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar saspiests ar gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Pašatspiedošs zip (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar saspiests ar lrzip (.tar.lrz)" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar saspiests ar lzip (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar saspiests ar lzma (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar saspiests ar lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar nesaspiests (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar saspiests ar compress (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar saspiests ar xz (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Pievienot failus norādītajam arhīvam un iziet no programmas" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVE" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Pievienot failus, vaicājot pēc arhīva nosaukuma, un iziet no programmas" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Atspiest arhīvus norādītajā mērķa mapē un iziet no programmas" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Atspiest arhīvus, vaicājot pēc mērķa mapes, un iziet no programmas" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Atspiest arhīvu saturu arhīvu mapē un iziet no programmas" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Noklusētā mape, kuru lietot kopā ar '--add' un '--extract' komandām" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Izveidot mērķa mapi bez apstiprinājuma prasīšanas" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Izveidot arhīvu un mainīt tā saturu" @@ -1392,10 +1589,6 @@ msgstr "Apgriezt saraksta secību" msgid "_Folders" msgstr "_Mapes" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "Skatīt mapju rūti" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Skatīt visus _failus" @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mai/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Maithili (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mai/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "अभिलेख प्रबंधक" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "अभिलेख बनाबू आओर परिवर्धित msgid "Load Options" msgstr "विकल्पसभकेँ लोड करू" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "स्थान (_L):" @@ -170,10 +170,6 @@ msgstr "MB" msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "बनाबू (_r)" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" @@ -182,19 +178,19 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "मेटाबू" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "फ़ाइलसभ (_F):" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "उदाहरण: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "सबहि फाइल (_A)" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "चयनित फाइलसभ (_S)" @@ -249,47 +245,210 @@ msgstr "अद्यतन करू (_U)" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "एतए निकालू" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "एकरामे निकालू..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "चयनित अभिलेखमे निकालू" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "फाइल रोलर" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "अभिलेख तैआर नहि कए सकल" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "अहाँक अभिलेख नाम निर्दिष्ट कएनाइ हाएत" @@ -299,7 +458,7 @@ msgstr "अहाँक सँग एहि फ़ोल्डरमे अभि� #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "अभिलेख प्रकार समर्थित नहि." @@ -307,11 +466,11 @@ msgstr "अभिलेख प्रकार समर्थित नहि." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "पुरान अभिलेख मेटाएल नहि जाए सकल." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "खोलू" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "सबहि अभिलेख" @@ -319,7 +478,7 @@ msgstr "सबहि अभिलेख" msgid "All files" msgstr "सबहि फ़ाइल" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "अंतिम आउटपुट" @@ -358,71 +517,71 @@ msgstr "गनोम लेल एकटा अभिलेख प्रबं� msgid "translator-credits" msgstr "संगीता कुमारी ([email protected])" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "फाइलकेँ अभिलेखमे जोड़ि नहि सकल" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "फोल्डर \"%s\" मे सँ फाइलकेँ पढ़ब लेल अहाँक पास उचित अनुमति नहि अछि" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "फाइल जोड़ू" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "फोल्डर जोड़ू" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "उप-फोल्डर सामिल करू (_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "जे फोल्डर सांकेतिक लिंक अछि ओकरा नहि जोड़ू (_k)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "उदाहरण: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "फ़ाइल सामिल नहि करू: (_x)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "लोड लेल विकल्प (_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "सहेजबाक विकल्प (_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "सहेजबाक विकल्प" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -431,7 +590,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -439,17 +598,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "नाम \"%s\" अवैध अछि किएक' ई एहि संप्रतीककेँ नहि राखैत अछि: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "कृप्या एकटा भिन्न नाम उपयोग करू." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "अहाँक पास गंतव्य फ़ोल्डरमे अभिलेख तैआर करबाक अनुमति नहि अछि." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -457,56 +616,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "गंतव्य फोल्डर मोजुद \"%s\" नहि अछि.\n\nकी अहाँ एकरा तैआर कएनाइ चाहै छी?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "फोल्डर बनाबू (_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "गंतव्य फोल्डर तैआर नहि कए सकल: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "अभिलेख बनाओल नहि गेल" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "अभिलेख पहिनेसँ मोजुद अछि. की अहाँ एकरा उप्पर लिखनाइ चाहैत छी?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "मेटाए कए लिखू (_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "निकालल नहि गेल " -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "फोल्डर \"%s\" मे सँ अभिलेखकेँ निकालब लेल अहाँक सङ्ग उचित अनुमतिसभ नहि अछि" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "निकालू" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "क्रियासभ" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "पहिनेसँ मोजुद फाइल क' उप्पर लिखू (_w)" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "पुरान फाइल नहि निकालू (_x)" @@ -540,37 +700,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "स्थानः" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s गुण" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "अभिलेख आकारः" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "विषय-वस्तु आकारः" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "संपीडन अनुपातः" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "फाइलक सँख्याः" @@ -609,7 +769,7 @@ msgstr "" msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -617,54 +777,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "अहाँक पास उचित अनुमति नहि अछि." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "अहाँ एकटा अभिलेखकेँ ओहि अभिलेखमे नहि जोड़ि सकब." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "फाइल जोड़ि रहल अछि:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "फाइल निकाएल रहल अछि:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "फाइल हटाए रहल अछि:" -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "फाइलकेँ अभिलेखसँ मेटाए रहल अछि" @@ -672,10 +832,130 @@ msgstr "फाइलकेँ अभिलेखसँ मेटाए रहल msgid "Recompressing archive" msgstr "अभिलेख पुनः संपीडित कए रहल अछि" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "अभिलेख असंपीडित कए रहल अछि" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "bzip2 क' सँग संकुचित Tar (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "bzip क' सँग संकुचित Tar (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "gzip क' सँग संकुचित Tar (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "स्व निष्कर्षण zip (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "lzop क' सँग संकुचित Tar (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar विसंकुचित (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "कंप्रेस क' सँग संकुचित Tar (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "बनाबू (_r)" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "जोड़ू (_A)" @@ -684,252 +964,284 @@ msgstr "जोड़ू (_A)" msgid "_Extract" msgstr "निकालू (_E)" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "फ़ोल्डर" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[सिर्फ पढ़बाक योग्य]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "फोल्डर \"%s\" प्रदर्शित नहि कए सकल" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "अभिलेख पढ़ि रहल अछि" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "अभिलेख जाँचि रहल अछि" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "फाइल सूची प्राप्त कए रहल अछि" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "फाइल अभिलेखमे जोड़ि रहल अछि" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "अभिलेखसँ फाइल निकालि रहल अछि" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "अभिलेख सहेजि रहल अछि" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "अभिलेख:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "कमांड अस्वाभाविक रूप सँ बाहर भेल." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "फाइल निकालै समय एकटा त्रुटि भेल." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" केँ खोलि नहि सकल" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "अभिलेख लोड करैत समय एकटा त्रुटि भेल." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "अभिलेखमे सँ फाइल मेटाबैत समय एकटा त्रुटि भेल." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "अभिलेखमे फाइल जोड़ैत समय एकटा त्रुटि भेल." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "अभिलेख क' परीक्षण क' दौरान एकटा त्रुटि भेल" -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "कमांड नहि भेटल." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "कमांड अस्वाभाविक रूप सँ बाहर भेल." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "जाँच परिणाम" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "क्रिया पूरा नहि कए सकल" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "की अहाँ एहि फ़ाइलकेँ वर्तमान अभिलेखमे जोड़ब चाहैत छी अथवा एकरा नवीन अभिलेख क' रूपमे खोलनाइ चाहैत छी?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "की अहाँ एहि फ़ाइलक सँग नवीन अभिलेख बनओनाइ चाहैत छी?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "अभिलेख तैआर करू (_A)" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "फ़ोल्डरसभ" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "खोजू:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "हाल क' खोलू (_R)" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "हालमे प्रयुक्त अभिलेख खोलू" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "अभिलेख \"%s\" सहेजि नहि सकल" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -937,7 +1249,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" नाम क' फोल्डर पहिने सँ मोजुद अछि.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -945,43 +1257,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" नामक फाइल पहिने सँ मोजुद अछि.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "नाम बदलू" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "नाम बदलू (_R)" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "फोल्डर नाम नहि बदैल सकल" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "फाइल नाम बदैल नहि सकल" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "चयन साटू" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "अभिलेखमे नवीन फाइल जोड़ू" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "अभिलेख निकालू" @@ -993,169 +1306,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "कमांड लाइन आउटपुट (_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "मद्दति देखाओल नहि जाए सकल" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "bzip2 क' सँग संकुचित Tar (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "bzip क' सँग संकुचित Tar (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "gzip क' सँग संकुचित Tar (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "स्व निष्कर्षण zip (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "lzop क' सँग संकुचित Tar (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar विसंकुचित (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "कंप्रेस क' सँग संकुचित Tar (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "फाइलसभ निर्दिष्ट अभिलेखमे जोड़ू आओर प्रोग्रामसँ बाहर निकलू" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "अभिलेख" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "अभिलेख क' नाम पूछि कए फाइल जोड़ू आओर प्रोग्रामसँ बाहर होउ" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "अभिलेख निर्दिष्ट फोल्डरमे निकालू आओर प्रोग्रामसँ बाहर होउ" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "फोल्डर" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "अभिलेख गंतव्य फोल्डरमे पूछि कए निकालू आओर प्रोग्रामसँ बाहर होउ" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "--add आओर --extract कमान्डमे उपयोग लेल मूलभूत फोल्डर" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "गंतव्य फोल्डरक पुष्टि लेल पूछनै बिनु बनाबू" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" @@ -1384,10 +1581,6 @@ msgstr "अनुक्रम सूची उनटू" msgid "_Folders" msgstr "फोल्डर (_F)" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "सबहि फाइल देखाबू (_F)" @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Malagasy (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mg/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Malagasy (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Mpandrindra arsiva" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Mamorona sy manova arsiva" msgid "Load Options" msgstr "Safidin'ny fakana" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "" @@ -170,10 +170,6 @@ msgstr "" msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "Ha_morona" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Teny fanalahidy ilaina</span>" @@ -182,19 +178,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Teny fanalahidy ilaina</span>" msgid "Delete" msgstr "Fafao" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Rakitra:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "Ohatra: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "Ny rakitra _rehetra:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "_Rakitra _voafaritra" @@ -249,47 +245,210 @@ msgstr "_Ovay" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "Safidio ireo rakitra tianao ovaina:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Aboray eto" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Aboray mankany amin'ny..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Manaboraka ilay arsiva voafaritra" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Tsy afaka namorona ilay arsiva" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Tsy maintsy milaza anaran'arsiva ianao." @@ -299,7 +458,7 @@ msgstr "Tsy manana alalana hamorona arsiva anatin'ity lahatahiry ity ianao" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Tsy raisina an-tànana io karazan'arsiva io." @@ -307,11 +466,11 @@ msgstr "Tsy raisina an-tànana io karazan'arsiva io." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Tsy afaka namafa ilay arsiva taloha." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Sokafy" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Ny arsiva rehetra" @@ -319,7 +478,7 @@ msgstr "Ny arsiva rehetra" msgid "All files" msgstr "Ny rakitra rehetra" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Famoahana farany" @@ -358,71 +517,71 @@ msgstr "Mpandrindra arsiva ho an'ny MATE." msgid "translator-credits" msgstr "fankaditrahana ny mpandika teny" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Tsy afaka nampiditra ireo rakitra tanatin'ilay arsiva" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Tsy manana ny alalana ahafahana mamaky rakitra avy ao anatin'ny lahatahiry \"%s\" ianao" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Hampiditra rakitra" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Hampiditra lahatahiry" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Ampidiro ireo zana-dahatahiry" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Ampidiro izay lahatahiry miendrika _rohy misolotena" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ohatra: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "_Aza ampidirina ny rakitra:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "_Safidin'ny fakana:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Safidin'ny fand_raiketana" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Safidin'ny fandraiketana" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -431,7 +590,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -439,17 +598,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Tsy mety ny anarana \"%s\" satria tsy mety asiana ny marika: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Mampiasà anarana hafa." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Tsy manana alalana hamorona arsiva anatin'ilay lahatahiry iantefana ianao." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -457,56 +616,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Tsy misy ilay lahatahiry iantefana \"%s\".\n\nTianao foronina ilay izy?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Hamorona _lahatahiry" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Tsy afaka namorona ilay lahatahiry iantefana: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Tsy voaforona ilay arsiva" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Efa misy io arsiva io. Tianao tsindriana ve izy io?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "_Tsindrio" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Tsy natao ilay fanaborahana" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Tsy manana alalana hanaboraka arsiva anatin'ny lahatahiry \"%s\" ianao" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Aboray" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Asa" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "Man_indry ireo rakitra misy" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Aza _aboraka ireo rakitra taloha" @@ -540,37 +700,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Toerana:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Toetoetran'ny %s" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Haben'ilay arsiva:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Haben'ny mpiatiny:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Tahan'ny famintinana:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Isan'ny rakitra:" @@ -609,7 +769,7 @@ msgstr "" msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -617,54 +777,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Tsy manana ny fahazoan-dàlana ilaina ianao." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Tsy azonao atao ny mampiditra arsiva anatin'ny tenany." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Mampiditra ny rakitra:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Manaboaraka ny rakitra:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Manesotra ny rakitra:" -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Mamafa ireo rakitra tanatin'ilay arsiva" @@ -672,10 +832,130 @@ msgstr "Mamafa ireo rakitra tanatin'ilay arsiva" msgid "Recompressing archive" msgstr "Mamnintina ilay arsiva indray" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Manaboraka ilay arsiva" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar nafintina tamin'ny bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar nafintina tamin'ny bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar nafintina tamin'ny gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "zip nanaboraka irery (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar nafintina tamin'ny lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar tsy voafintina (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar nafintina tamin'ny compress (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "Ha_morona" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Ampidiro" @@ -684,252 +964,284 @@ msgstr "_Ampidiro" msgid "_Extract" msgstr "_Aboray" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Lahatahiry" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[vakiana fotsiny]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Tsy afaka nampiseho ny lahatahiry \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Mamaky ilay arsiva" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Mitsapa ilay arsiva" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Maka ilay lisitry ny rakitra" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Mampiditra rakitra anatin'ilay arsiva" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Manaboraka rakitra avy ao anatin'ilay arsiva" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "Mandraikitra ilay arsiva" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "S_okafy ilay Arsiva" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Arsiva:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Nijanona tampoka ilay baiko." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Nisy olana nitranga teo am-panaborahana ireo rakitra." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Tsy afaka nanokatra ny \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Nisy olana nitranga teo am-pakana ilay arsiva." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Nisy olana nitranga teo am-pamafana ireo rakitra tao anatin'ilay arsiva." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Nisy olana nitranga teo am-pampidirana rakitra tao anatin'ilay arsiva." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Nisy olana nitranga teo am-pitsapana ilay arsiva." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Tsy hita ilay baiko." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Nijanona tampoka ilay baiko." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Valin'ny fitsapana" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Tsy afaka nanatanteraka ilay asa" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Tianao ampidirina anatin'ity arsiva ity ve io rakitra io sa sokafana anatina arsiva iray vaovao?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Tianao ve ny hamorona arsiva vaovao amin'ny alalan'ireo rakitra ireo?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Hamorona _arsiva" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "Tadiavo:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Manokatra arsiva nampiasaina vao haingana" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Tsy afaka nandraikitra ny arsiva \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -937,7 +1249,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Efa misy ny lahatahiry mitondra ny anarana \"%s\".\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -945,43 +1257,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "Efa misy ny rakitra mitondra ny anarana \"%s\".\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Ovay anarana" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "_Ovay anarana" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Tsy afaka nanova ny anaran'ilay lahatahiry" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Tsy afaka nanova ny anaran'ilay rakitra" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Apetao izay voafaritra" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Hampiditra rakitra anaty arsiva iray" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Hanaboraka arsiva" @@ -993,169 +1306,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Fivoahan'ny _lazam-baiko" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Tsy afaka naneho ny toro-làlana" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar nafintina tamin'ny bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar nafintina tamin'ny bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar nafintina tamin'ny gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "zip nanaboraka irery (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar nafintina tamin'ny lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar tsy voafintina (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar nafintina tamin'ny compress (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Ampidiro anatin'ny arsiva voalaza ireo rakitra dia ajanony ilay rindranasa" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARSIVA" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Anontanio ny anaran'ilay arsiva ampidirana ireo rakitra dia ajanony ilay rindranasa" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Aboray mankany amin'ny lahatahiry voalaza ireo rakitra dia ajanony ilay rindranasa" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "LAHATAHIRY" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Anontanio ilay lahatahiry iantefana hanaborahana ireo arsiva dia ajanony ilay rindranasa" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Ny lahatahiry atao fampiasa ho an'ny baiko '--add' sy '--extract'" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Avy dia mamorona lahatahiry iantefana" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" @@ -1384,10 +1581,6 @@ msgstr "Mamadika ny filaharan'ireo rakitra" msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Asehoy ireo _rakitra rehetra" @@ -15,10 +15,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mk/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -123,8 +123,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Менаџер на архиви" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Креирај и измени архива" msgid "Load Options" msgstr "Вчитај опции" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "" @@ -145,7 +145,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "_Локација:" @@ -177,10 +177,6 @@ msgstr "MB" msgid "_Other Options" msgstr "_Други опции" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "К_реирај" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Потребна е лозинка</span>" @@ -189,19 +185,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Потребна е лозинка msgid "Delete" msgstr "Избриши" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Датотеки:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "пример: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Сите датотеки" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "_Избрани датотеки" @@ -256,47 +252,210 @@ msgstr "_Ажурирај" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "И_зберете ги датотеките кои што сакате да ги ажурирате:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "Види го просторот за папките" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Отпакувај тука" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Отпакувај во..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Отпакувај ја избраната архива" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Не можам да ја креирам архивата" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Мора да го внесете името на архивата" @@ -306,7 +465,7 @@ msgstr "Немате дозвола да креирате архива во па #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Типот на архивата не е подржан." @@ -314,11 +473,11 @@ msgstr "Типот на архивата не е подржан." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Не можам да ги избришам старите архиви." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Отвори" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Сите архиви" @@ -326,7 +485,7 @@ msgstr "Сите архиви" msgid "All files" msgstr "Сите датотеки" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Последен приказ" @@ -365,71 +524,71 @@ msgstr "Менаџер за архиви за MATE" msgid "translator-credits" msgstr "Арангел Ангов ([email protected]) \nИван Стојмиров ([email protected])" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Не можам да ги додадам датотеките во архивата" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Ја немате потребната дозвола за да можете да ја прочитате датотеката од папката \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Додај датотеки" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "Додај само ако _е поново" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Додај папка" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Влучи и подпапки" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Не вклучувај папки што сe симболични врс_ки" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "пример: *.о; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "Вклучи _датотеки:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "Не вклучувај датотеки:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Не вклучувај датотеки:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "_Вчитај опции" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Сн_ими опции" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "_Ресетирај опции" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Сними опции" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -438,7 +597,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Внесете ја лозинката за архивата „%s“." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -446,17 +605,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Името \"%s\" не е валидно поради тоа што неможе да ги содржи карактерите: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Ве молиме користете друго име." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Немате дозвола да креирате архива во папката." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -464,56 +623,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Дестинационата папка %s не постои.\nДали сакате да ја креирате?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Креаирај _папка" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Не можам да ја креирам дестинационата папка %s. " -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Архивата не е креирана" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Архивата веќе постои. Дали сакате да ја поклопите?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "_Поклопи" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Отпакувањето не е извршено" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Ја немате правилната дозвола за да можете да ги отпакувате архивите во папката \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Отпакувај" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Акции" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Повторно создади ги папките" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "По_клопи ги постоечките датотеки" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Не отпакувај постари датотеки" @@ -547,37 +707,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Локација:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Својства" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Големина на архива:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Големина на содржината:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Ниво на компресија:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Број на датотеки:" @@ -616,7 +776,7 @@ msgstr "" msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -624,54 +784,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Ја немате парвилната дозвола." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Типот на архивата не може да биде изменет" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Не можете да додадете архива на самата себе." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Додавам датотека: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Ја отпакувам датотеката: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Отстранувам датотека: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Не можам да го најдам просторот: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Бришам датотеки од архивата" @@ -679,10 +839,130 @@ msgstr "Бришам датотеки од архивата" msgid "Recompressing archive" msgstr "Повторно ја компресирам архива" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Декомпресирам архива" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar компресирано со 7z (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar компресирано со bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar компресирано со bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Rar архивиран стрип (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Zip архивиран стрип (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar компресирано со gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Само-отпакувачки zip (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar компресиран со lzma (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar компресирано со lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar некомпресирано (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar компресирано соmpress (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "К_реирај" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Додај" @@ -691,252 +971,284 @@ msgstr "_Додај" msgid "_Extract" msgstr "_Отпакувај" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[само за читање]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Не можам да ја прикажам папката \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "Креирам архива" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "Вчитувам архива" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Читам архива" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Тестирам архива" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Ја добивам листата на датотеки" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "Ја копирам листата на датотеки" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Додавам датотеки во архивата" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Отпакувам датотеки од архивата" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "Зачувувам архива" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Отвори ја архивата" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Архива:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Отпакувањето заврши успешно" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "Архивата е креирана успешно" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Командата е прекината невобичаено." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Се појави грешка при отпакувањето на датотеките." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Не можам да отворам \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Се појави грешка при вчитување на архивата." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Се појави грешка при бришење на датотеките од архивата." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Се појави грешка при додавање на датотеки во архивата." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Се појави грешка при тестирање на архивата." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Се појави грешка при зачувување на архивата." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "Се појави грешка." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Командата не е пронајдена." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Командата е прекината невобичаено." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Тестирај го резултатот" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Не можам да ја спроведам операцијата" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Дали сакате да ја додадете датотеката во тековната архива или да ја отворите како нова архива?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Дали сакате да создадете нова архива со овие датотеки?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Креирај _архива" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "Папки" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "Најди:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "Затвори го просторот со папките" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "Отвори _скорешни" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Отвори неодамнешна архива" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Не можам да го зачувам \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -944,7 +1256,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Папка со името \"%s\" веќе постои.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -952,43 +1264,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "Папка со името \"%s\" веќе постои.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Преименувај" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "_Преименувај" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Не можам да ја преименувам папката" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Не можам да ја преименувам датотеката" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Вменти го избраното" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Додај датотеки во архивата" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Отпакувај архива" @@ -1000,169 +1313,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Приказ на _комадната линија" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Не можам да прикажам помош" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar компресирано со 7z (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar компресирано со bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar компресирано со bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar архивиран стрип (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip архивиран стрип (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar компресирано со gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Само-отпакувачки zip (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar компресиран со lzma (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar компресирано со lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar некомпресирано (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar компресирано соmpress (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Додај датотеки во означената архива и прикази од програмата" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХИВА" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Додај датотеки прашувајќи за името на архивата и прикази од програмата" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Отпакувај архиви во означената папка и прикази од програмата" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "ПАПКА" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Отпакувај архиви прашувајќи за дестинационата папка и прикази од програмата." -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Примарна папка за употреба за '--add' и '--extract' командите" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Креирај дестинациона папка без да бараш потврда" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Креирај и измени архива" @@ -1391,10 +1588,6 @@ msgstr "Пренасочи го распоредот на листата" msgid "_Folders" msgstr "_Папки" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "Види го просторот за папките" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Прегледај ги сите _датотеки" @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Ani Peter <[email protected]>, 2006, 2009 +# Ani Peter <[email protected]>, 2006, 2009 # FSF-India <[email protected]>, 2003 # Reviewed by പ്രവീണ് അരിമ്പ്രത്തൊടിയില് <[email protected]>, 2008 # Santhosh Thottingal <[email protected]>, 2008 @@ -11,10 +11,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ml/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ml/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "ശേഖരപാലകന്" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "ഒരു പുതിയ ശേഖരം നിര്മ്മിക msgid "Load Options" msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള് ചേര്ക്കുക" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "കംപ്രസ്സ് ചെയ്യുക" @@ -141,7 +141,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "_ഫയല്നാമം:" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "_സ്ഥാനം:" @@ -173,10 +173,6 @@ msgstr "എം.ബി" msgid "_Other Options" msgstr "_മറ്റു ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "_നിര്മ്മിക്കുക" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">അടയാളവാക്കു് വേണം</span>" @@ -185,19 +181,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">അടയാളവാക്കു� msgid "Delete" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_ഫയലുകള്:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "ഉദാഹരണം : *.txt ; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_എല്ലാ ഫയലുകളും" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "_തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലുകള്" @@ -252,47 +248,210 @@ msgstr "_പുതുക്കുക" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "പുതുക്കേണ്ട ഫയലുകള് _തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "അറകളുള്ള പട്ട കാണിയ്ക്കുക" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "ഇവിടേയ്ക്കു് തുറന്നിടുക" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "തുറന്നിടേണ്ട സ്ഥാനം..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ശേഖരം തുറന്നിടുക" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "കംപ്രസ്സ് ചെയ്യുക..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത വസ്തുക്കളുമായി ഒരു കംപ്രസ്സ് ചെയ്ത ആര്ക്കൈവ് നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "ഫയല് റോളര്" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "ശേഖരത്തിനു് ഒരു് പേരു് പറഞ്ഞിരിയ്ക്കണം." @@ -302,7 +461,7 @@ msgstr "ഈ അറയില് ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുവ #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "ശേഖരം പിന്തുണയില്ലാത്ത തരമാണു്" @@ -310,11 +469,11 @@ msgstr "ശേഖരം പിന്തുണയില്ലാത്ത തര� msgid "Could not delete the old archive." msgstr "പഴയ ശേഖരം നീക്കം ചെയ്യാന് കഴിഞ്ഞില്ല" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "തുറക്കുക" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "എല്ലാ ശേഖരങ്ങളും" @@ -322,7 +481,7 @@ msgstr "എല്ലാ ശേഖരങ്ങളും" msgid "All files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "അവസാന ഫലം" @@ -361,71 +520,71 @@ msgstr "MATE-നുളള ശേഖരപാലകന്" msgid "translator-credits" msgstr "അനി പീറ്റര് <[email protected]>\nസന്തോഷ് തോട്ടിങ്ങല് <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "ഫയലുകള് ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് \"%s\"-ല് നിന്നും വായിക്കുവാനുള്ള അനുവാദമില്ല" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ഫയലുകള് ചേര്ക്കുക" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "പുതിയതാണെങ്കില് മാത്രം _ചേര്ക്കുക" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "ഒരു അറ ചേര്ക്കുക" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "_ഉപഅറകള് ഉള്പ്പെടുത്തുക" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "സിമ്പോളിക്ക് ബന്ധങ്ങളുളള അറകള് _ഒഴിവാക്കുക" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ഉദാ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "ഉള്പ്പെടുത്തേണ്ട ഫയലുകള്:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "ഒഴിവാക്കേണ്ട ഫ_യലുകള്:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "ഒഴിവാക്കേണ്ട അറ_കള്" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "സംരക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള _ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള് പുനഃസ്ഥാപിക്കുക" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "സംരക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -434,7 +593,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "%s ശേഖരത്തിനു് ഒരു അടയാളവാക്കു് നല്കുക" -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -442,17 +601,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" എന്ന പേരു് അസാധുവാണ്, കാരണം ഇതില് ഈ അക്ഷരങ്ങള് പാടില്ല: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "ദയവായി മറ്റൊരു പേരു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന അറകളില് ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനുളള ശരിയായ അനുവാദങ്ങള് നിങ്ങള്ക്കുല്ല." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -460,56 +619,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന അറ \"%s\" നിലവിലില്ല.\n\nനിങ്ങള്ക്ക് ഇതു് ഉണ്ടാക്കണമോ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "അറ _നിര്മ്മിക്കുക" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാന അറ നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "ശേഖരം നിര്മ്മിച്ചില്ല" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "ശേഖരം നിലവിലുണ്ട്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇതില് വീണ്ടും എഴുതണമോ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "_മുകളിലൂടെ എഴുതുക" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "തുറന്നിടാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "അറ \"%s\"-ല് ശേഖരങ്ങള് തുറന്നിടുവാനുളള അനുവാദം നിങ്ങള്ക്കില്ല" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "തുറന്നിടുക" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "പ്രവര്ത്തനങ്ങള്" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "അറകള് പുനഃസൃഷ്ടിക്കുക" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "നിലവിലുളള ഫയലുകള് വീണ്ടും _മാറ്റി എഴുതുക" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "പഴയ ഫയലുകള് തുറന്നിടേണ്ട ആവശ്യമില്ല" @@ -543,37 +703,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "സ്ഥാനം:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s ഗുണഗണങ്ങള്" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "ശേഖരത്തിന്റെ വലിപ്പം:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "ഉള്ളടക്കത്തത്തിന്റെ വലിപ്പം:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "ഫയലുകള് ചുരുക്കുന്ന തോതു്:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "രചനകളുടെ എണ്ണം:" @@ -612,7 +772,7 @@ msgstr "" msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -620,54 +780,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ആവശ്യമുളള അനുവാദങ്ങള് ഇല്ല." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "ശേഖരം മാറ്റം വരുത്താന് പറ്റുന്ന തരമല്ല" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "ഒരു ശേഖരം അതില്ത്തന്നെ ചേര്ക്കാനാവില്ല." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "ഫയല് ചേര്ക്കുന്നു:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "ഫയല് തുറന്നിടുന്നു: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുന്നു: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "\"%s\" വോള്യം കണ്ടില്ല" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "ശേഖരത്തില് നിന്നും ഫയലുകള് വെട്ടി നീക്കുന്നു" @@ -675,10 +835,130 @@ msgstr "ശേഖരത്തില് നിന്നും ഫയലുക� msgid "Recompressing archive" msgstr "ശേഖരം വീണ്ടും ചുരുക്കിയൊതുക്കുന്നു" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "ശേഖരം വീണ്ടും വിടര്ത്തുന്നു" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Self-extracting zip (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar uncompressed (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar compressed with compress (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Tar compressed with xz (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "_നിര്മ്മിക്കുക" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_ചേര്ക്കുക" @@ -687,252 +967,284 @@ msgstr "_ചേര്ക്കുക" msgid "_Extract" msgstr "_തുറന്നിടുക" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d വസ്തു (%s)" msgstr[1] "%d വസ്തുക്കള് (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d വസ്തു തെരഞ്ഞെടുത്തു (%s)" msgstr[1] "%d വസ്തുക്കള് തെരഞ്ഞെടുത്തു (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "അറ" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[വായിയ്ക്കാന് മാത്രം]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" അറ പ്രദര്ശിപ്പിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "ശേഖരം നിര്മ്മിയ്ക്കുന്നു" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "ശേഖരം ലഭ്യമാക്കുന്നു" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "ശേഖരം വായിയ്ക്കുന്നു" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "ശേഖരം പരിശോധിയ്ക്കുന്നു" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "ഫയലുകളുടെ പട്ടിക ലഭ്യമാകുന്നു" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "ഫയലുകളുടെ നാമാവലി ലഭ്യമാകുന്നു" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഫയലുകള് ചേര്ക്കുന്നു" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "ശേഖരത്തില് നിന്നും ഫയലുകള് പുറത്തെടുക്കുന്നു" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "ശേഖരം സംരക്ഷിക്കുന്നു" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "ശേഖരം തുറക്കുക" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "ഫയലുകള് _കാണിക്കുക" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "ശേഖരം:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "തുറന്നിടല് വിജയകരമായി അവസാനിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "ശേഖരം വിജയകരമായി നിര്മ്മിച്ചു" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "നിര്ദ്ദേശം അസാധാരണമായി നിന്നിരിക്കുന്നു." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ഫയലുകള് തുറന്നിടുമ്പോള് പിശകു് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "ശേഖരം ലോഡ് ചെയ്യുമ്പോള് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ശേഖരത്തില് നിന്നും ഫയലുകള് വെട്ടി നീക്കുമ്പോള് ലോഡ് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഫയലുകള് ചേര്ക്കുമ്പോള് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "ശേഖരം പരിശോധിക്കുമ്പോള് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "ശേഖരം സംരക്ഷിക്കുമ്പോള് ചെയ്യുമ്പോള് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "ഒരു പിശകു് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "നിര്ദ്ദേശം ലഭ്യമല്ല." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "നിര്ദ്ദേശം അസാധാരണമായി നിന്നിരിക്കുന്നു." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "പരിശോധനാ ഫലം" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "പ്രയോഗം പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഫയല് നിലവിലുളള ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ചേര്ക്കണമോ അതോ ഒരു പുതിയ ശേഖരത്തില് തുറക്കണമോ?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് ഈ ഫയലുകള്ക്കുവേണ്ടി ഒരു പുതിയ ശേഖരം ഉണ്ടാക്കണമോ?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "_ശേഖരം ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "അറകള്" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "കണ്ടെത്തുക:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "അറകള് കാണിയ്ക്കുന്ന പട്ട മറയ്ക്കുക" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "അടുത്തിടെ തുറന്നവ" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "ഏറ്റവും പുതുതായി ഉപയോഗിച്ച ശേഖരം തുറക്കുക" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" ശേഖരം സംരക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -940,7 +1252,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" പേരുളള അറ നിലവിലുണ്ട്.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -948,43 +1260,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" പേരുളള ഒരു ഫയല് നിലവിലുണ്ട്.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "പേരു് മാറ്റുക" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "പേരു് _മാറ്റുക" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "അറയുടെ പേരു് മാറ്റുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "ഫയലിന്റെ പേരു് മാറ്റുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് ഒട്ടിക്കുക" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഫയലുകള് ചേര്ക്കുക" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "ശേഖരം തുറന്നിടുക" @@ -996,169 +1309,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "ആജ്ഞാമേഖലയില് _നിന്നുളള ഫലം " -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "സഹായത്തിനുളള ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Self-extracting zip (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar uncompressed (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar compressed with compress (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar compressed with xz (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ശേഖരത്തിലേയ്ക്കു് ഫയലുകളെ ചേര്ത്തു് പ്രോഗ്രാമില് നിന്നും പുറത്തു് പോകുക" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVE" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "ശേഖരത്തിന്റെ പേരു് ആവശ്യപ്പെട്ട് ഫയലുകള് ചേര്ത്തു് പ്രോഗ്രാമില് നിന്നും പുറത്തു് പോകുക" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന അറയിലേയ്ക്കു് ശേഖരങ്ങള് തുറന്നിട്ടശേഷം പ്രോഗ്രാമില് നിന്നും പുറത്തു് പോകുക" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "തുറന്നിടേണ്ട അറ ആവശ്യപ്പെട്ട് ശേഖരങ്ങള് തുറന്നിട്ടു് പ്രോഗ്രാമില് നിന്നും പുറത്തു് പോകുക" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "ആര്ക്കൈവിലുള്ളവ ആര്ക്കൈവ് ഫോള്ഡറിലേക്ക് ലഭ്യമാക്കി പ്രോഗ്രമില് നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുക" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add', '--extract' നിര്ദ്ദേശങ്ങള്ക്ക് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഡീഫോള്ട്ട് അറ" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തല് ഇല്ലാതെ ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തു് അറ ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- ഒരു പുതിയ ശേഖരം നിര്മ്മിയ്ക്കാനും പരിഷ്കരിയ്ക്കാനും" @@ -1387,10 +1584,6 @@ msgstr "നാമാവലി വിപരീത ക്രമത്തിലാ� msgid "_Folders" msgstr "_അറകള്" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "അറകളുള്ള പട്ട കാണിയ്ക്കുക" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും കാണുക" @@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mn/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Архив Менежер" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Архив үүсгэх ба өөрчилөх" msgid "Load Options" msgstr "Тохиргоо Ачаалах" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "" @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "" @@ -171,10 +171,6 @@ msgstr "" msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "Үү_сгэх" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" @@ -183,19 +179,19 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Устгах" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Файлууд" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "Жишээ:*.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Бүх Файлууд" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "_Сонгогдсон Файлууд" @@ -250,47 +246,210 @@ msgstr "" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Энд задлах" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Файл Бүртгэгч" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Архивыг үүсгэж чадсангүй" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Та тодорхой архивын нэр өгөх ёстой." @@ -300,7 +459,7 @@ msgstr "Таньд энэ Хавтасанд Архив үүсгэх эрх ал #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Архивын төрөл дэмжигдээгүй" @@ -308,11 +467,11 @@ msgstr "Архивын төрөл дэмжигдээгүй" msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Хуучин Архивыг Устгаж чадахгүй." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Нээх" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Бүх архив" @@ -320,7 +479,7 @@ msgstr "Бүх архив" msgid "All files" msgstr "Бүх файлууд" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Эцсийн Гаралт" @@ -359,71 +518,71 @@ msgstr "ГНОМЕ ийн Архив Удирдагч" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Файлуудыг архив руу нэмж чадсангүй" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Танд Хавтас \"%s\" ндахь файлуудаас уншихад зөвшөөрөл алга" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Дэд хавтасуудыг багтаах" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Символик холбоосоор тэмдэглэгдсэн Хавтасуудыг хасах" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "Жишээ нь *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "Файл хасах:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "_Тохиргоо Ачаалах" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Тохиргоо Х_адгалах" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Тохиргоо Хадгалах" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -432,7 +591,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -440,17 +599,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" нэр хүчингүй. Учир нь дараах тэмдэгтүүдийг авах боломжгүй: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Өөр нэр хэрэглэнэ үү." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -458,56 +617,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Хавтас _Үүсгэх" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Зорьсон Хавтас үүсгэгдэхгүй байна:%s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Архивын үүсгэгдсэнгүй" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Задлалт биелэгдсэнгүй" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Таньд \"%s\" Хавтаст архив задлах эрх алга" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Задлах" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Үйлдэл" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "Байгаа Файлыг дар_ж бичих" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Х_уучин файл задалж чадахгүй" @@ -541,37 +701,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Байрлал:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Тодорхойломж" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Файлын Тоо:" @@ -610,7 +770,7 @@ msgstr "" msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -618,54 +778,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Танд хангалттай зөвшөөрөл алга" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Архивт өөрийгөө нэмэж болохгүй" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Файл нэмж байна:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Файл задлаж байна:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Файл устгаж байна:" -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Архиваас Файл Устгах" @@ -673,10 +833,130 @@ msgstr "Архиваас Файл Устгах" msgid "Recompressing archive" msgstr "Архивыг ахин шахаж байна" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Архивын шахалт задлаж байна" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Арж (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Тар bzip2 оор шахагдсан (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Тар bzip ээр шахагдсан (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Тар gzip ээр шахагдсан (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Еар (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Жар (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Лха (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Тар lzo ээр шахагдсан (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Рар (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Тар Шахагдаагүй (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Тар шахагчаар шахагдсан (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "Вар (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Зоо (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Зип (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "Үү_сгэх" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Нэмэх" @@ -685,252 +965,284 @@ msgstr "_Нэмэх" msgid "_Extract" msgstr "_Задлах" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Хавтас" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[Зөвхөн Уншигдана]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr " %s лавлахыг харуулж чадахгүй" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Архивыг уншиж байна" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Архивыг тестлэх" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Файлын жагсаалтыг авах" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Архивт Файл Нэмэх" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Архиваас Файл Задлах" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Тушаавар хэвийн бишээр дуусгагдав" + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Файлуудыг Задалж байхад Алдаа гарав" -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr " %s нээгдсэнгүй" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Архивыг ачаалж байхад Алдаа гарав" -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Архиваас Файлуудыг устгаж байхад Алдаа гарав" -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Архивт Файлуудыг нэмэж байхад Алдаа гарав" -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Архивыг Тестэлж байхад Алдаа гарав" -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Тушаавар олдсонгүй" -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Тушаавар хэвийн бишээр дуусгагдав" - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Шалгалтын дүн" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Үйлдлийг гүйцэтгэж чадсангүй" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Та энэ Файлыг идэвхтэй Архивт юм уу шинээр үүсгэх Архивт нэмэх үү?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Та эдгээр Файлуудаар Шинээр Архив Нээх үү?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Архив Үүсгэх" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" архивыг зөөж чадсангүй" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -938,7 +1250,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -946,43 +1258,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Дахин нэрлэх" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "_Дахин Нэрлэх" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Лавлахыг дахин нэрлэж чадахгүй" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Файлыг дахин нэрлэж чадсангүй" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Архивт Файл Нэмэх" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Архив Задлах" @@ -994,169 +1307,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "_Тушаавар мөр гаралт" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Тусламж үзүүлж чадахгүй нь" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Арж (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Тар bzip2 оор шахагдсан (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Тар bzip ээр шахагдсан (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Тар gzip ээр шахагдсан (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Еар (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Жар (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Лха (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Тар lzo ээр шахагдсан (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Рар (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Тар Шахагдаагүй (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Тар шахагчаар шахагдсан (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "Вар (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Зоо (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Зип (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Тодорхойлогдсон Архивт Файлыг нэмээд Программаас Гарах" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХИВ" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Архивын Нэрийг асууж мэдээд Файлыг нэмэн Программаас Гарах" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Тодорхойлогдсон Хавтасанд Архивыг задлаад Программаас Гарах" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "ХАВТАС" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Архивыг задлах Хавтасны Нэрийг асууж мэдээд Программаас Гарах" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Тодорхойлогдоогүй Хавтас '--add' ба '--extract' тушаавар хэрэглэнэ" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Асууж Зөвшөөрөл авалгүйгээр Тодорхойлогдсон Хавтасыг Үүсгэх" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" @@ -1385,10 +1582,6 @@ msgstr "Дарааллын жагсаалтыг Урвуулах" msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Бүх _Файлыг Үзэх" @@ -11,10 +11,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mr/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/mr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "एनग्राम्पा आर्काइव्ह व्यवस्थापक" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "आर्काइव्ह व्यवस्थापक" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "आर्काइव्ह निर्माण व संपादी msgid "Load Options" msgstr "पर्याय दाखल करा" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "संकुचन" @@ -141,7 +141,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "फाइलनाव (_F):" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "स्थान (_L):" @@ -173,10 +173,6 @@ msgstr "MB" msgid "_Other Options" msgstr "अन्य पर्याय (_O)" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "बनवा (_r)" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">गुप्तशब्ध आवश्यक</span>" @@ -185,19 +181,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">गुप्तशब्ध आव msgid "Delete" msgstr "काढून टाका" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "फाइल (_F):" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "उदाहरण: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "सर्व फाइल (_A)" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "निवडलेले फाइल (_S)" @@ -252,47 +248,210 @@ msgstr "अद्ययावत (_U)" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "अद्ययावत करीता फाइल निवडा (_e):" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "संचयीकाचे पटल पहा" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "येथे काढा" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "निवडलेला आर्काइव्ह सद्य स्थळावर काढा" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "येथे काढा..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "निवडलेले आर्काइव्ह काढा" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "संकुचन करा..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "निवडलेले घटकांसह संकुचीत आर्काइव्ह बनवा" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "फाइल रोलर" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "आर्काइव्ह बनवू शकले नाही" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "तुम्हांस आर्काइव्हाचे नाव दर्शवावे लागेल." @@ -302,7 +461,7 @@ msgstr "या संचयीकामध्ये आर्काइव्ह #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "आर्काइव्ह प्रकार समर्थनीत नाही." @@ -310,11 +469,11 @@ msgstr "आर्काइव्ह प्रकार समर्थनीत msgid "Could not delete the old archive." msgstr "जुने आर्काइव्ह काढून टाकू शकत नाही." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "उघडा" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "सर्व आर्काइव्ह" @@ -322,7 +481,7 @@ msgstr "सर्व आर्काइव्ह" msgid "All files" msgstr "सर्व फाइल" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "शेवटचे प्रदान" @@ -361,71 +520,71 @@ msgstr "MATE साठी आर्काइव्ह व्यवस्था� msgid "translator-credits" msgstr "राहुल भालेराव <[email protected]>; संदिप शेडमाके <[email protected]>, 2008, 2009; संदिप शेडमाके <[email protected]>, 2009, 2010." -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "आर्काइव्हात फाइली टाकता आल्या नाहीत" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" संचयीकामधील फाइली वाचण्यासाठी तुम्हास योग्य परवानग्या नाहीत" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "फाइल जोडा" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "निवन असेल तरच जोडा (_n)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "संचयीका जोडा" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "उपसंचयीका समाविष्ट करा (_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "प्रतिकात्मक दुवे असलेले संचयीका वगळा(_k)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "उदाहरण: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "समाविष्ट फाइल (_f):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "फाइल वगळा (_x):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "संचयीका वगळा (_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "भार पर्याय(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "संग्रह पर्याय(_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "पर्याय पुन्हस्थापन (_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "पर्याय संचयन" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -434,7 +593,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "संचयन '%s' करीता गुप्तशब्द प्रविष्ट करा." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -442,17 +601,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "नाव \"%s\" वैध नाही कारण त्या मध्ये अक्षर समाविष्टीत राहू शकत नाही: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "कृपया वेगळे नाव वापरा." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "लक्ष्य संचयीका मध्ये संचयन बनविण्याकरीता तुमच्याकडे लेखन परवानगी नाही." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -460,56 +619,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "लक्ष्य संचयीका \"%s\" अस्तित्वात नाही.\n\nतुम्हाला बनवायचे आहे का?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "संचयीका बनवा (_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "हे गंतव्य संचयीका निर्माण करता आले नाही: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "आर्काइव्ह बनविले नाही" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "आर्काइव्ह आधीच अस्तित्वात आहे. तुम्ही त्यावर गिरवू इच्छिता?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "खोडून पुन्हलेखन (_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "बाहेर काढणे लागू केले नाही" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "संचयीका \"%s\" मध्ये संचयन प्राप्त करण्यास तुमच्याकडे परवानगी नाही" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "बाहेर काढा" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "क्रिया" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "संचयीका पुन्हा बनवा (_t)" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "अस्तित्वातील फाइल खोडून पुन्हा लिहा (_w)" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "जुणी फाइल बाहेर काढू नका (_x)" @@ -543,37 +703,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "शोध आदेश (_S)" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "स्थान:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "नाव:" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s गुणधर्म" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "आर्काइव्ह आकार:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "अनुक्रम आकार:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "संकुचन प्रमाण:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "फाइलची संख्या:" @@ -612,7 +772,7 @@ msgstr "फाईल स्वरूप" msgid "Extension(s)" msgstr "विस्तार" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -620,54 +780,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "`%s' साठी वापरायचे फाईल स्वरूप अनुप्रयोगाला सापडले नाही. कृपया फाईलसाठी माहिती असलेले विस्तार वापरा अथवा खालील यादीमधून स्वहस्ते फाईल स्वरूप निवडा. " -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "फाइल स्वरूप अपरिचीत आहे" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "फाइल नाही मिळाली" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "तुम्हास योग्य परवानग्या नाहीत." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "आर्काइव्ह प्रकार संपादीत केले जाऊ शकत नाही" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "तुम्ही आर्काइव्हास त्यामध्येच जमा करू शकत नाही." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "फाइल प्राप्त करीत आहे: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "फाइल काढत आहे: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "फाइल काढून टाकत आहे: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "विभाग आढळले नाही: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "आर्काइव्हातून फाइली नष्ट करत आहे" @@ -675,10 +835,130 @@ msgstr "आर्काइव्हातून फाइली नष्ट क msgid "Recompressing archive" msgstr "आर्काइव्ह पुनःसंकुचित करत आहे" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "आर्काइव्ह असंकुचित करत आहे" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-झिप (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "7z सह संकुचीत केलेले Tar (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "bzip2 सह संकुचित Tar (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "bzip सह संकुचित Tar (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Rar संचयन Comic Book (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Zip संचयन Comic Book (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "gzip सह संकुचित Tar (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "स्वयं-प्राप्ती zip (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "Lrzip (.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "lrzip सह संकुचीत Tar (.tar.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "lzop सह संकुचीत Tar (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "lzma सह संकुचrत Tar (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "lzop सह संकुचित Tar (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "असंकुचित टार (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "compress सह संकुचित टार (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "xz सह संकुचीत Tar (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "बनवा (_r)" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "जोडा(_A)" @@ -687,252 +967,284 @@ msgstr "जोडा(_A)" msgid "_Extract" msgstr "काढा(_E)" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d घटक (%s)" msgstr[1] "%d घटक (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d निवडलेले घटक (%s)" msgstr[1] "%d निवडलेले घटक (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "संचयीका" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[फक्त वाचन]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "संचयीका \"%s\" दाखवता आले नाही" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "संचयन बनवित आहे" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "संचयन दाखल करीत आहे" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "आर्काइव्ह वाचत आहे" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "आर्काइव्ह तपासत आहे" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "फाइल यादी प्राप्त करीत आहे" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "फाइल यादीचे प्रत बनवित आहे" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "फाइली आर्काइव्हात टाकत आहे" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "फाइली आर्काइव्हातून काढत आहे" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "आर्काइव्ह सुरक्षित करत आहे" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "आर्काइव्ह उघडा (_O)" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "फाइल्स् दाखवा (_S)" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "आर्काइव्ह:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "प्राप्यता पूर्णतया यशस्वी" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "आर्काइव्ह यशस्वीरित्या बनविले" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "आदेश विचित्रपणे उत्तेजित झाला." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "फाइली काढत असताना त्रुटी आढळली." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" उघडता आला नाही" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "आर्काइव्ह भारित करताना त्रुटी आढळली." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "आर्काइव्हातून फाइली नष्ट करताना त्रुटी आढळली." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "आर्काइव्हात फाइली जमा करत असताना त्रुटी आढळली." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "आर्काइव्ह तपासत असताना त्रुटी आढळली." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "आर्काइव्ह संचयनवेळी त्रुटी आढळली." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "त्रुटी आढळली." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "आदेश आढळला नाही." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "आदेश विचित्रपणे उत्तेजित झाला." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "कसोटी परिणाम" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "क्रिया करू शकलो नाही" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "सद्याचे संचयन मध्ये तुम्हाला ही फाइल जोडायची किंवा नविन संचयन म्हणून उघडायची आहे का?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "तुम्हास या फाइलींचा एक नविन आर्काइव्ह बनवायचा आहे का?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "आर्काइव्ह बनवा(_A)" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "संचयीका" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "आकार" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "प्रकार" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "संपादन केल्याचे दिनांक" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "स्थान" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "नाव" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "शोधा:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "संचयीका पटल बंद करा" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "अलिकडील उघडा (_R)" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "नुकताच वापरलेला आर्काइव्ह उघडा" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" आर्काइव्ह सुरक्षित करता आला नाही" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -940,7 +1252,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" नावाचे संचयीका आधीच अस्तित्वात आहे.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -948,43 +1260,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" नावाची फाइल आधीच अस्तित्वात आहे.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "पुन्हनामांकन" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "नाव बदला(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "संचयीकाचे नाव बदलता आले नाही" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "फाइलचे नाव बदलता आले नाही" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "निवड चिटकवा" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "फाइली आर्काइव्हात मिळवा" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "आर्काइव्ह काढा" @@ -996,169 +1309,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "आदेश ओळ आऊटपुट (_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "मदत दर्शवता आली नाही" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-झिप (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "7z सह संकुचीत केलेले Tar (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "bzip2 सह संकुचित Tar (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "bzip सह संकुचित Tar (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar संचयन Comic Book (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip संचयन Comic Book (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "gzip सह संकुचित Tar (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "स्वयं-प्राप्ती zip (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "lrzip सह संकुचीत Tar (.tar.lrz)" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "lzop सह संकुचीत Tar (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "lzma सह संकुचrत Tar (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "lzop सह संकुचित Tar (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "असंकुचित टार (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "compress सह संकुचित टार (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "xz सह संकुचीत Tar (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "दर्शवलेल्या आर्काइव्हात फाइली मिळवा आणि कार्यक्रम सोडा" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "संचयन" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "आर्काइव्हाचे नाव विचारून फाइली मिळवा आणि कार्यक्रम सोडा" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "दर्शवलेल्या संचयीकामध्ये आर्काइव्ह काढा आणि कार्यक्रम सोडा" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "संचयीका" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "गंतव्य संचयीका विचारून आर्काइव्ह काढा आणि कार्यक्रम सोडा" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "आर्काइव्ह फोल्डरमध्ये आर्काइव्हचे अनुक्रम प्राप्त करा व कार्यक्रातून बाहेर पडा" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr " '--add' आणि '--extract' या आदेशांसाठी मुलभूत संचयीका" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "विना निश्चितता लक्ष्य संचयीका बनवा" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- संचयनचे निर्माण व संपादन करा" @@ -1387,10 +1584,6 @@ msgstr "यादीचा उलटा क्रम" msgid "_Folders" msgstr "संचयीका (_F)" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "संचयीकाचे पटल पहा" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "सर्व फाइल पहा (_F)" @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# abuyop <[email protected]>, 2013-2014 +# abuyop <[email protected]>, 2013-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ms/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-30 21:45+0000\n" +"Last-Translator: abuyop <[email protected]>\n" +"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -110,14 +110,14 @@ msgid "" "lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> Engrampa is a fork of File Roller and part of " "the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and " "Engrampa, please visit the project's home page. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> Engrampa adalah pengurus arkib untuk persekitaran MATE. Ia membolehkan anda cipta dan ubahsuai arkib, lihat kandungan arkib, lihat fail terkandung di dalam arkib, dan ekstrak fail dari arkib. </p> <p> Engrampa hanyalah bahagian-hadapan (iaitu antaramuka bergrafik) untuk program arkib untuk tar dan zip. Jenis fail disokong adalah: </p> <ul> <li>Fail Termampat 7-Zip (.7z)</li> <li>Fail Termampat WinAce (.ace)</li> <li>Fail Termampat ALZip (.alz)</li> <li>Arkib Terindeks Kecil AIX (.ar)</li> <li>Arkib Termampat ARJ (.arj)</li> <li>Fail Kabinet (.cab)</li> <li>Arkib UNIX CPIO (.cpio)</li> <li>Pakej Linux Debian (.deb) [Mod baca-sahaja]</li> <li>Imej Cakera CD ISO-9660 (.iso) [Mod baca-sahaja]</li> <li>Arkib Java (.jar)</li> <li>Arkib Java Enterprise (.ear)</li> <li>Arkib Java Web (.war)</li> <li>Arkib LHA (.lzh, .lha)</li> <li>Arkib Termampat WinRAR (.rar)</li> <li>Buku Komik Berarkib RAR (.cbr)</li> <li>Pakej Linux RPM (.rpm) [Mod baca-sahaja]</li> <li>Fail Arkib Pita tak mampat (.tar) atau termampat dengan: gzip (.tar.gz, .tgz), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), mampat (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz) </li> <li>Arkib Stuffit (.bin, .sit)</li> <li>Arkib ZIP (.zip)</li> <li>Buku Komik Berarkib ZIP (.cbz)</li> <li>Fail Arkib Termampat ZOO (.zoo)</li> <li>Fail tunggal termampat dengan gzip, bzip, bzip2, mampat, lrzip, lzip, lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> Engrampa merupakan cabang File Roller dan sebahagian dari Persekitaran Desktop MATE. Jika anda mahu lebih lanjut mengenai MATE dan Engrampa, sila lawati laman sesawang projek. </p>" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Pengurus Arkib Engrampa" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Pengurus Arkib" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Cipta dan ubahsuai arkib" msgid "Load Options" msgstr "Muatkan Pilihan" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "Mampat" @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "Nama _Fail:" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "_Lokasi:" @@ -170,10 +170,6 @@ msgstr "MB" msgid "_Other Options" msgstr "Pilihan _Lain" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "_Cipta" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kata laluan diperlukan</span>" @@ -182,19 +178,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kata laluan diperlukan</span>" msgid "Delete" msgstr "Padam" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Fail:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "contoh: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Semua fail" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "Fail _dipilih" @@ -220,7 +216,7 @@ msgstr "Kata laluan" #: ../data/ui/password.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" +msgstr "S_ulitkan senarai fail" #: ../data/ui/password.ui.h:4 msgid "" @@ -248,47 +244,210 @@ msgstr "_Kemaskini" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "P_ilih fail yang anda ingin kemaskinikan:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "Bagaimana hendak mengisih fail" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "Apakah kriteria yang mesit digunakan untuk menyusun fail. Nilai yang mungkin: nama, saiz, jenis, masa, laluan." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "Jenis isih" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "Sama ada hendak mengisih dalam kedudukan menaik atau menurun. Nilai yang mungkin: menaik, menurun." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "Mod Senarai" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "Sama ada hendak lihat semua fail di dalam arkib (semua_fail), atau lihat arkib sebagai folder (sebagai_folder)." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "Papar jenis" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "Papar lajur Jenis dalam tetingkap utama." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "Papar saiz" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "Papar lajur Saiz dalam tetingkap utama." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "Papar masa" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "Papar lajur Masa dalam tetingkap utama." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "Papar laluan" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "Papar lajur Laluan dalam tetingkap utama." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "Guna ikon mime" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "jika BENAR akan papar ikon bergantung pada jenis fail (lebih lambat), jika tidak akan guna sentiasa ikon yang serupa untuk semua fail (lebih pantas)." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "Lebar lajur nama" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "Lebar lalai lajur nama dalam senarai fail." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "Panjang sejarah maksimum" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "Bilangan item maksimum dalam menu Dibuka Baru-Baru Ini." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "Lihat palang alat" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "Sama ada hendak papar palang alat." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "Lihat palang status" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "Sama ada hendak papar palang status." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "Lihat anak tetingkap folder" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "Sama ada hendak papar anak tetingkap folder." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "Penyunting" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "Senarai aplikasi dimasukkan dalam dialog Buka fail dan tidak dikaitkan dengan jenis fail." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "Aras pemampatan" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "Aras pemampatan yang digunakan bila menambah fail ke dalam arkib. Nilai yang mungkin : sangat_pantas, pantas, biasa, maksimum." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "Sulitkan pengepala arkib" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "Sama ada hendak sulitkan pengepala arkib. Jika pengepala disulitkan, kata laluan diperlukan untuk menyenaraikan kandungan arkib." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "Tulis-ganti fail sedia ada" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "Jangan tulis-ganti fail lebih baharu" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "Cipta semula folder tersimpan di dalam arkib" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "Saiz volum lalai" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "Saiz lalai bagi volum." + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Ekstrak Disini" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Ekstrak arkib terpilih ke kedudukan semasa" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "_Ekstrak Ke..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Ekstrak arkib terpilih" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "Mampat..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Cipta arkib termampat dengan objek terpilih" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" -msgstr "" +msgstr "Membolehkan cipta dan ekstrak arkib" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Tidak dapat cipta arkib" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Anda mesti nyatakan nama arkib." @@ -298,7 +457,7 @@ msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta arkib dalam folder ini" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Jenis arkib tidak disokong." @@ -306,11 +465,11 @@ msgstr "Jenis arkib tidak disokong." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Tidak dapat padam arkib lama." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Buka" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Semua arkib" @@ -318,7 +477,7 @@ msgstr "Semua arkib" msgid "All files" msgstr "Semua fail" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Output Akhir" @@ -357,80 +516,80 @@ msgstr "Pengurus Arkib untuk MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Abuyop <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Tidak dapat tambah fail ke arkib" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang betul untuk membaca fail dari folder \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Tambah Fail" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "Hanya tambah jika le_bih baru" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Tambah satu Folder" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "Ter_masuk subfolder" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Kecualikan folder yang merupakan _pautan simbolik" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "contoh: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "_Fail disertakan:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "_Kecualikan fail:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Folder diasingkan:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "_Muat Pilihan" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Si_mpan Pilihan" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "Pilihan T_etap Semula" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Simpan Pilihan" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" -msgstr "" +msgstr "Nama P_ilihan:" #: ../src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Masukkan kata laluan unutk arkib '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -438,17 +597,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Nama \"%s\" adalah tidak sah kerana ia mengandungi aksara: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Sila guna nama lain." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta arkib dalam folder destinasi." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -456,56 +615,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Folder destinasi \"%s\" tidak wujud.⏎\n⏎\nAnda hendak ciptakannya?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Cipta _Folder" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Tidak dapat cipta folder destinasi: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Arkib tidak dicipta" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arkib sudah hadir. Anda hendak tulis-gantikannya?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "Tulis _Ganti" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Pengekstrakan tidak dibuat" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang diperlukan untuk mengekstrak arkib dalam folder \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Ekstrak" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Tindakan" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "_Cipta semula folder" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "_Tulis-ganti fail sedia ada" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Jangan e_kstrak folder lama" @@ -539,37 +699,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "Perintah _Gelintar" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Lokasi:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Nama:" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Ciri-ciri %s" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" -msgstr "" +msgstr "Terakhir diubahsuai:" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Saiz arkib:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Saiz kandungan:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Nisbah mampatan:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Bilangan fail:" @@ -608,7 +768,7 @@ msgstr "Format Fail" msgid "Extension(s)" msgstr "Sambungan" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -616,54 +776,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Program tidak dapat cari format fail yang anda hendak guna untuk '%s'. Sila pastikan guna sambungan yang diketahui bagi fail tersebut atau pilih format fail secara manual dari senarai dibawah." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "Format fail tidak dikenali" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "Fail tidak ditemui." -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" -msgstr "" +msgstr "Arkib tidak ditemui" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang betul." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Jenis arkib tidak dapat diubahsuai" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Anda tak boleh menambah arkib ke dirinya." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Menambah fail: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Mengekstrak fail: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Membuang fail: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Tidak dapat cari volum: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Memadam fail dari arkib" @@ -671,10 +831,130 @@ msgstr "Memadam fail dari arkib" msgid "Recompressing archive" msgstr "Memampat semula akrib" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Mengnyahmampat akrib" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar dimampat dengan 7z (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar termampat dengan bzip (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar termampat dengan bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Buku Komik Terarkib Rar (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Buku Komik Terarkib Zip (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar termampat dengan gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Zip terekstrak-sendiri (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "Lrzip (.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "Tar termampat dengan lrzip (.tar.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Tar termampat dengan lzip (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar termampat dengan lzma (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar termampat dengan lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "Format Pengimejan Windows (.wim)" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar tidak dimampat (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar termampat dengan compress (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Tar termampat dengan xz (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "_Cipta" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Tambah" @@ -683,250 +963,282 @@ msgstr "_Tambah" msgid "_Extract" msgstr "_Ekstrak" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objek (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objek terpilih (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[baca-saja]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Tak dapat memapar folder \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "Mencipta arkib" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "Mencipta \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "Memuatkan arkib" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "Memuatkan \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Membaca arkib" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "Membaca \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Menguji arkib" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "Memadam fail dari \"%s\"" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "Menguji \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Mendapatkan senarai fail" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "Menyalin senarai fail" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "Menyalin fail untuk ditambah ke dalam \"%s\"" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "Menambah fail ke dalam \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Menambah fail ke arkib" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "Mengekstrak fail dari \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Mengekstrak fail dari arkib" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "Menyalin fail terekstrak ke destinasi" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "Menyimpan arkib" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "Menyimpan \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Buka Arkib" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "_Tunjuk Fail" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Arkib:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "%d fail berbaki" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "%'d fail berbaki" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Pengekstrakan berjaya diselesaikan" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "Akrib berjaya dicipta" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" -msgstr "" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" +msgstr "Tunggu sebentar..." + +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Perintah tamat secara tidak normal." -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Ralat berlaku semasa mengekstrak fail." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Tidak dapat buka \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Ralat berlaku bila memuatkan arkib." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Ralat berlaku bila memadam fail dari arkib." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Ralat berlaku bila menambah fail ke arkib." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Ralat berlaku semasa menguji arkib." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Ralat berlaku semasa menyimpan arkib." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "Ralat berlaku." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Perintah tidak ditemui." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Perintah tamat secara tidak normal." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Keputusan Ujian" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Tidak dapat buat operasi" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Anda ingin tambah fail ini ke arkib semasa atau buka ia sebagai arkib baru?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Anda ingin cipta arkib baru dengan fail ini?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Cipta _Arkib" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "Folder" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Saiz" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Jenis" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Tarikh Diubahsuai" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Lokasi" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nama" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "Cari:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "Tutup anak tetingkap folder" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "Buka _Baru-baru Ini" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Buka arkib diguna baru-baru ini" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Tidak dapat simpan arkib\"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Ganti fail \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Fail lain dengan nama yang serupa telah wujud dalam \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" -msgstr "" +msgstr "Ganti Semu_a" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" -msgstr "" +msgstr "_Langkau" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_Ganti" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." -msgstr "" +msgstr "Nama baharu tidak sah, sila taip nama." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "" +msgstr "Nama baharu sama dengan yang lama, sila taip nama lain." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." -msgstr "" +msgstr "Nama \"%s\" tidak sah kerana ia mengandungi sekurang-kurangnya salah satu aksara berikut: %s, sila taip nama lain." -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -934,7 +1246,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Folder bernama \"%s\" sudah wujud.⏎\n⏎\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -942,43 +1254,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "Fail bernama \"%s\" sudah wujud.⏎\n⏎\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Namakan semula" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" -msgstr "" +msgstr "Nama folder _baharu:" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" -msgstr "" +msgstr "Nama fail _baharu:" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "_Namakan semula" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Tidak dapat namakan semula folder" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Tidak dapat namakan semula fail" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Tampal Pemilihan" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" -msgstr "" +msgstr "Folder destinasi:" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Tambah fail ke arkib" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Ekstrak arkib" @@ -990,169 +1303,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Output _Baris Perintah" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Tidak dapat papar bantuan" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar dimampat dengan 7z (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar termampat dengan bzip (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar termampat dengan bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Buku Komik Terarkib Rar (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Buku Komik Terarkib Zip (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar termampat dengan gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Zip terekstrak-sendiri (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar termampat dengan lrzip (.tar.lrz)" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar termampat dengan lzip (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar termampat dengan lzma (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar termampat dengan lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Format Pengimejan Windows (.wim)" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar tidak dimampat (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar termampat dengan compress (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar termampat dengan xz (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Tambah fail ke akrib dinyatakan dan keluar program" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARKIB" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Tambah fail bertanyakan nama arkib dan keluar program" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Ekstrak arkib ke folder dinyatakan dan keluar program" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Pengekstrakan arkib akan bertanyakan folder destinasi dan keluar program" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Ekstrak kandungan arkib dalam folder arkib dan tutup program" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Folder default untuk digunakan oleh arahan '--add' dan '--extract' " -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Cipta folder destinasi tanpa bertanyakan kepastian" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Cipta dan ubahsuai arkib" @@ -1182,7 +1379,7 @@ msgstr "Perihal Program ini" #: ../src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" -msgstr "" +msgstr "T_ambah Fail..." #: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" @@ -1190,7 +1387,7 @@ msgstr "Tambah fail ke arkib" #: ../src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" -msgstr "" +msgstr "Tambah satu _Folder..." #: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" @@ -1226,7 +1423,7 @@ msgstr "Tepek papanklip" #: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 msgid "_Rename…" -msgstr "" +msgstr "_Nama Semula..." #: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" @@ -1246,7 +1443,7 @@ msgstr "Nyahpilih semua fail" #: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 msgid "_Extract…" -msgstr "" +msgstr "_Ekstrak..." #: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" @@ -1254,7 +1451,7 @@ msgstr "Ekstrak fail dari arkib" #: ../src/ui.h:126 msgid "Find…" -msgstr "" +msgstr "Cari..." #: ../src/ui.h:131 msgid "_Last Output" @@ -1266,7 +1463,7 @@ msgstr "Lihat output dihasilkan oleh peranti terakhir dilakukan" #: ../src/ui.h:135 msgid "New…" -msgstr "" +msgstr "Baharu..." #: ../src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" @@ -1274,7 +1471,7 @@ msgstr "Cipta arkib baru" #: ../src/ui.h:139 msgid "Open…" -msgstr "" +msgstr "Buka..." #: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 msgid "Open archive" @@ -1282,7 +1479,7 @@ msgstr "Buka arkib" #: ../src/ui.h:147 msgid "_Open With…" -msgstr "" +msgstr "_Buka Dengan..." #: ../src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" @@ -1290,7 +1487,7 @@ msgstr "Buka fail terpilih dengan satu aplikasi" #: ../src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" -msgstr "" +msgstr "Kata _Laluan..." #: ../src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" @@ -1306,7 +1503,7 @@ msgstr "Muat semula arkib semasa" #: ../src/ui.h:163 msgid "Save As…" -msgstr "" +msgstr "Simpan Sebagai..." #: ../src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" @@ -1381,10 +1578,6 @@ msgstr "Songsangkan tertib senarai" msgid "_Folders" msgstr "_Folder" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "Lihat anak tetingkap folder" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Lihat Semua _Fail" @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/nb/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Arkivhåndtering" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Opprett og endre arkiv" msgid "Load Options" msgstr "Alternativer for lasting" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "Komprimer" @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "_Filnavn:" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "P_lassering:" @@ -170,10 +170,6 @@ msgstr "MB" msgid "_Other Options" msgstr "A_ndre alternativer" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "Opp_rett" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passord kreves</span>" @@ -182,19 +178,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passord kreves</span>" msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Filer:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "eksempel: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Alle filer" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "_Valgte filer" @@ -249,47 +245,210 @@ msgstr "_Oppdater" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "V_elg filene du ønsker å oppdatere:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "Vis mappelinjen" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Pakk ut her" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Pakk ut valgt arkiv i denne lokasjonen" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Pakk ut til..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Pakk ut valgt arkiv" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "Komprimer..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Opprett et komprimert arkiv med de valgte objektene" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Arkivhåndtering" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Kunne ikke opprette arkivet" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Du må oppgi et navn for arkivet." @@ -299,7 +458,7 @@ msgstr "Du har ikke adgang til å opprette et arkiv i denne mappen" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Type arkiv ikke støttet." @@ -307,11 +466,11 @@ msgstr "Type arkiv ikke støttet." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Kunne ikke slette gammelt arkiv." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Alle arkiv" @@ -319,7 +478,7 @@ msgstr "Alle arkiv" msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Skrevet ut sist" @@ -358,71 +517,71 @@ msgstr "En arkiverer for MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Lars Alvik <[email protected]>\nKjartan Maraas <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Kunne ikke legge til filer i arkivet" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Du har ikke adgang til å lese filer fra mappen «%s»" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Legg til filer" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "Bare legg til hvis _nyere" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Legg til en mappe" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Ta med undermapper" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Ekskluder kataloger som er symbolske len_ker" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "eksempel: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "Inkluder _filer:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_kskluder filer:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Ekskluder mapper:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "A_lternativer for lesing" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Al_ternativer for lagring" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "Nullstill alte_rnativer" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Alternativer for lagring" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -431,7 +590,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Oppgi passordet for arkivet «%s»." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -439,17 +598,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Navnet «%s» er ugyldig fordi det ikke kan inneholde tegnene: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Vennligst bruk et annet navn." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Du har ikke rettigheter til å opprette et arkiv i målmappen." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -457,56 +616,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Målmappe «%s» eksisterer ikke.\n\nVil du opprette den?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Opprett _mappe" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Kunne ikke opprette målmappen: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Arkiv ikke opprettet" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arkivet eksisterer allerede. Vil du overskrive det?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overskriv" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Utpakking ble ikke utført" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Du har ikke adgang til å pakke ut arkiver i mappen «%s»" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Pakk ut" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Gj_enskap mapper" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "Overs_kriv eksisterende filer" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ikke pa_kk ut eldre filer" @@ -540,37 +700,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "_Søkekommando" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Plassering:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Egenskaper for %s" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Størrelse på arkiv:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Størrelse på innhold:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Komprimeringsrate:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Antall filer:" @@ -609,7 +769,7 @@ msgstr "Filformat" msgid "Extension(s)" msgstr "Filtype(r)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -617,54 +777,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Programmet klarte ikke å finne ut hvilket filformat du vil bruke for «%s». Sjekk om du bruker en kjent filtype for filen eller velg et filformat manuelt fra listen under." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "Filformat ikke gjenkjent" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "Filen ble ikke funnet." -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Du har ikke korrekte rettigheter." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Denne typen arkiv kan ikke endres" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Du kan ikke legge arkivet inni arkivet." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Legger til fil: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Pakker ut fil: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Fjerner fil: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Kunne ikke finne volum: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Sletter filer fra arkiv" @@ -672,10 +832,130 @@ msgstr "Sletter filer fra arkiv" msgid "Recompressing archive" msgstr "Komprimerer arkiv på nytt" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Dekomprimerer arkiv" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar pakket med 7z (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar pakket med bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar pakket med bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Kabinett (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Rar-pakket tegneserie (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Zip-pakket tegneserie (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar pakket med gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Selvutpakkende zip (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "Lrzip (.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "Tar pakket med lrzip (.tar.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Tar pakket med lzip (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar pakket med lzma (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar pakket med lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Upakket tar (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar pakket med compress (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Tar pakket med xz (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "Opp_rett" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" @@ -684,252 +964,284 @@ msgstr "_Legg til" msgid "_Extract" msgstr "_Pakk ut" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objekt (%s)" msgstr[1] "%d objekter (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objekt valgt (%s)" msgstr[1] "%d objekter valgt (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[kun lesbar]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Kunne ikke vise mappe «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "Oppretter arkiv" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "Laster arkiv" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Leser arkiv" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Tester arkiv" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Henter fillisten" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "Kopier fillisten" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Legger til filer i arkiv" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Pakker ut filer fra arkiv" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "Lagrer arkiv" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Åpne arkivet" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "Vi_s filene" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Arkiv:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Utpakking fullført" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "Oppretting av arkiv fullført" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Unormal avsluttning av kommando." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Det skjedde en feil under utpakking." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Kunne ikke åpne «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Det skjedde en feil under lasting av arkivet." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Det skjedde en feil under sletting av filer fra arkivet." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Det skjedde en feil under sletting av filer fra arkivet." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Det skjedde en feil under testing av arkivet." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Det skjedde en feil under lagring av arkivet." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "En feil oppsto." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Kommando ikke funnet." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Unormal avsluttning av kommando." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Testresultat" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Kunne ikke utføre operasjonen" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Vil du legge til denne filen i dette arkivet eller åpne den som et nytt arkiv?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Vil du lage et nytt arkiv med disse filene?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Opprett _arkiv" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Filtype" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Endringsdato" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Plassering" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "Finn:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "Lukk mappelinjen" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "Åpne _siste" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Åpne et av de sist brukte arkivene" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Kunne ikke lagre arkivet «%s»" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -937,7 +1249,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "En mappe med navn «%s» eksisterer allerede.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -945,43 +1257,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Endre navn" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "End_re navn" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Kunne ikke endre navn på mappen" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Kunne ikke endre navn på filen" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Lim inn utvalget" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Legg til filer i et arkiv" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Pakk ut arkiv" @@ -993,169 +1306,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Kommando_linjeutskrift" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Kunne ikke vise hjelp" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar pakket med 7z (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar pakket med bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar pakket med bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Kabinett (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar-pakket tegneserie (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip-pakket tegneserie (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar pakket med gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Selvutpakkende zip (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar pakket med lrzip (.tar.lrz)" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar pakket med lzip (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar pakket med lzma (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar pakket med lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Upakket tar (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar pakket med compress (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar pakket med xz (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Legg til filer til spesifisert arkiv og avslutt programmet" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARKIV" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Legg til filer ved å spørre etter arkivnavn og så lukke programmet" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Pakk ut filer til spesifisert mappe og avslutt programmet" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "MAPPE" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Pakk ut arkiv ved å spørre etter målmappe og avslutte programmet" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Pakk ut innhold i arkivene i arkivmappen og avslutt programmet" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Forvalgt mappe som skal brukes for kommandoene «--add» og «--extract»" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Opprett målmappe uten å spørre etter bekreftelse" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Opprett eller endre et arkiv" @@ -1384,10 +1581,6 @@ msgstr "Reverser listen" msgid "_Folders" msgstr "_Mapper" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "Vis mappelinjen" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Vis alle _filer" @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Low German (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/nds/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Low German (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nds/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Archivoppasser" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" msgid "Load Options" msgstr "Optschoonen laden" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "Komprimeren" @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "_Dateinaam:" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "_Ort:" @@ -170,10 +170,6 @@ msgstr "MB" msgid "_Other Options" msgstr "_Annere Optschoonen" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "E_rstellen" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" @@ -182,19 +178,19 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Dateien:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "Bispeelen: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_All Dateiens" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "_Utwählte Dateien" @@ -249,47 +245,210 @@ msgstr "_Opfrischen" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "_Wähl de Dateien ut, de je opfrischen wullst:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Hierhen utpacken" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Utpacken to..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Dat utwählte Archiv utpacken" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "Komprimeren..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" @@ -299,7 +458,7 @@ msgstr "" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "" @@ -307,11 +466,11 @@ msgstr "" msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Opmaken" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "All Archive" @@ -319,7 +478,7 @@ msgstr "All Archive" msgid "All files" msgstr "All Dateien" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Leste Utgav" @@ -358,71 +517,71 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "Nils-Christoph Fiedler <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Dateien hentofögen" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "Just hentofögen, wenn nejer" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Verteeknis hentofögen" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "Unnerverteeknisse _insluten" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "Dateien _insluten:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "Dateien _utsluten:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Verteeknisse _utsluten:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "_Lade Optschoonen" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Optschoonen _spiekern" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "Optschoonen _torüggsetten" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Optschoonen spiekern" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -431,7 +590,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -439,17 +598,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Bidde giv een annern Naam in." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -457,56 +616,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Verteeknis _erstellen" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "_Överschrieven" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Utpacken" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Aktschoonen" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "Vorhannene Dateien ö_verschrieven" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" @@ -540,37 +700,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "_Sökorder" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Ort:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Eegenschapten" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Archivgröte:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Inhollgröte:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Dateiantaal:" @@ -609,7 +769,7 @@ msgstr "" msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -617,54 +777,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "Datei nich funnen." -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Föge datei hento:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Packe Datei ut:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Lösche Datei:" -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Lösche Dateien ut'm Archiv" @@ -672,10 +832,130 @@ msgstr "Lösche Dateien ut'm Archiv" msgid "Recompressing archive" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "E_rstellen" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Hentofögen" @@ -684,252 +964,284 @@ msgstr "_Hentofögen" msgid "_Extract" msgstr "_Utpacken" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d Objekt (%s)" msgstr[1] "%d Objekte (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d Objekt utwählt (%s)" msgstr[1] "%d Objekte utwählt (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "verteeknis" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[Just Lesen]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "Erstelle Archiv" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "Lade Archiv" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Lese Archiv" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Teste Archiv" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Dateien to Archiv hentofögen" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Packe Dateien ut'm Archiv ut" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "Spieker Archiv" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "Archiv _opmaken" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "Dateien o_pwiesen" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Archiv:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Kunn \"%s\" nich opmaken" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Wullt je een nejes Archiv mit düsse Dateien erstellen?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Archiv _erstellen" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "Verteeknisse" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "Finnen:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "_Leste opmaken" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Een lestens brukt Archiv opmaken" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -937,7 +1249,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -945,43 +1257,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Annern Naam geven" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "_Annern Naam geven" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Kunn de Verteeknis keen annern Naam geven" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Kunn de Datei keen annern Naam geven" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Utwahl infögen" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Dateien to ee'm Verteeknis hentofögen" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Archiv utpacken" @@ -993,169 +1306,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" @@ -1384,10 +1581,6 @@ msgstr "" msgid "_Folders" msgstr "_Verteeknisse" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "All Dateien o_pwiesen" @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ne/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ne/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "सङ्ग्रह प्रबन्धक" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "एउटा सङ्ग्रह सिर्जना गर्नु msgid "Load Options" msgstr "विकल्पहरु लोड गर्नुहोस्" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "" @@ -170,10 +170,6 @@ msgstr "" msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">पासवर्ड आवश्यक छ</span>" @@ -182,19 +178,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">पासवर्ड आवश् msgid "Delete" msgstr "मेट्नुहोस्" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "फाइलहरू:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "उद्दाहरण: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "सबै फाइलहरू" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "चयन गरिएको फाइलहरू" @@ -249,47 +245,210 @@ msgstr "" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "फोल्डर फलक हेर्नुहोस्" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "यहाँ ल्याउनुहोस्" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "यसमा झिक्नुहोस्..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "चयन गरिएको सङ्ग्रह झिक्नुहोस्" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "फाइल रोलर" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "सङ्ग्रह सिर्जना गर्न सकेन" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "तपाईँले एउटा सङ्ग्रह नाम निर्दिष्ट गर्नुपर्दछ ।" @@ -299,7 +458,7 @@ msgstr "तपाईसँग यो फोल्डरमा एउटा स� #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "सङ्ग्रह प्रकार समर्थित छैन ।" @@ -307,11 +466,11 @@ msgstr "सङ्ग्रह प्रकार समर्थित छैन msgid "Could not delete the old archive." msgstr "पुरानो सङ्ग्रह मेट्न सकेन ।" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "खोल्नुहोस्" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "सबै सङ्ग्रहहरू" @@ -319,7 +478,7 @@ msgstr "सबै सङ्ग्रहहरू" msgid "All files" msgstr "सबै फाइलहरू" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "अन्तिम निर्गत" @@ -358,71 +517,71 @@ msgstr "जिनोमको लागि एक सङ्ग्रह प्� msgid "translator-credits" msgstr "Narayan Kumar Magar ([email protected])" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "सङ्ग्रहमा फाइलहरू थप्न सकेन" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" फोल्डरबाट फाईलहरू पढ्न तपाईँसँग उचित अनुमति छैन" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "फाइलहरू थप्नुहोस्" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "एउटा फोल्डर थप्नुहोस्" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "सहायक फोल्डरहरू समावेश गर्नुहोस्" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "संकेतिक लिङ्क भएका फोल्डरहरू हटाउनुहोस्" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "उदाहरण: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "फाइलहरू समावेश नगर्नुहोस्:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "विकल्पहरू लोड गर्नुहोस्" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -431,7 +590,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "'%s' सङ्ग्रहका लागि पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -439,17 +598,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" नाम वैध छैन किनभने यसले यी क्यारेक्टरहरू समावेश गर्न सक्दैन: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "कृपया फरक नाम प्रयोग गर्नुहोस् ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "गन्तब्य फोल्डरमा एउटा सङ्ग्रह सिर्जना गर्न तपाईँसँग अधिकार अनुमति छैन ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -457,56 +616,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "\"%s\" गन्तब्य फोल्डर अवस्थित छैन ।\n\nतपाईँ यसलाई सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "गन्तब्य फोल्डर सिर्जना गर्न सकेन: %s ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "सङ्ग्रह सिर्जना गरिएन" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "सङ्ग्रह पहिल्यै उपस्थित छ । तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहनुहुन्छ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "अधिलेखन गर्नुहोस्" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "छोडाइ कार्यसम्पादन गरिएन" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "\"%s\" फोल्डरमा सङ्ग्रह झिक्न तपाईँसँग अधिकार अनुमति छैन" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "झिक्नुहोस्" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "कार्यहरु" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "फोल्डरहरू पुन: सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "अवस्थित फाइलहरू अधिलेखन गर्नुहोस्" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "पुराना फाइलहरू नझिक्नुहोस्" @@ -540,37 +700,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "स्थान:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s गुणहरू" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "सङ्ग्रह साइज:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "सामाग्री साइज:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "सङ्कुचन अनुपात:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "फाइलहरूको सङ्ख्या:" @@ -609,7 +769,7 @@ msgstr "" msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -617,54 +777,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "तपाईँसँग अधिकार अनुमातिहरू छैन ।" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "तपाईँ एउटा सङ्ग्रहलाई आफै थप्न सक्नुहुन्न ।" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "फाइल थप्दै: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "फाइल छोड्दै: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "फाइल हटाउँदै: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "सङ्ग्रहबाट फाइलहरू मेट्दै" @@ -672,10 +832,130 @@ msgstr "सङ्ग्रहबाट फाइलहरू मेट्दै" msgid "Recompressing archive" msgstr "सङ्ग्रह पुन: सङ्कुचन गर्दै" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "सङ्ग्रह सङ्कुचनबाट हटाउँदै" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "bzip2 सँग सङ्कुचित Tar (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "bzip सँग सङ्कुचित Tar (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "gzip सँग सङ्कुचित Tar (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "आफै झिकिने जिप (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "lzop सँग सङ्कुचितTar (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "असङ्कुचित Tar (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "सङ्कुचनसँग सङ्कुचित Tar (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "थप्नुहोस्" @@ -684,252 +964,284 @@ msgstr "थप्नुहोस्" msgid "_Extract" msgstr "छोड्नुहोस्" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d वस्तु (%s)" msgstr[1] "%d वस्तु (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d वस्तु चयन गरियो (%s)" msgstr[1] "%d वस्तु चयन गरियो (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "फोल्डर" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[पढ्ने मात्र]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" फोल्डर प्रदर्शन गर्न सकेन" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "सङ्ग्रह सिर्जना गर्दै" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "सङ्ग्रह लोड गर्दै" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "सङ्ग्रह पढ्दै" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "सङ्ग्रह परिक्षण गर्दै" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "फाइल सूची प्राप्त गर्दै" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "फाइल सूची प्रतिलिपि बनाउँदै" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "सङ्ग्रहमा फाइलहरू थप्दै" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "सङ्ग्रहबाट फाइलहरू हटाउँदै" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "सङ्ग्रह बचत गर्दै" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "सङ्ग्रह:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "असामान्य तरिकाबाट आदेश अन्त्य भयो ।" + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "फाइलहरू हटाउँदा एउटा त्रुटि देखा पर्यो ।" -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" खोल्न सकेन" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "सङ्ग्रह लोड गर्दा एएटा त्रुटि देखापर्यो ।" -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "सङ्ग्रहबाट फाइलहरू मेट्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो ।" -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "सङ्ग्रहमा फाइलहरू थप्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो ।" -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "सङ्ग्रह परिक्षण गर्दा एउटा त्रुटि देखा पर्यो ।" -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "आदेश फेला परेन ।" -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "असामान्य तरिकाबाट आदेश अन्त्य भयो ।" - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "परिणाम परिक्षण गर्नुहोस्" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "सञ्चालन कार्यसम्पादन गर्न सकेन" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "तपाईँ यो फाइल हालको सङ्ग्रहमा थप्न चाहनुहुन्छ वा यसलाई नयाँ सङ्ग्रहको खोल्नुहुन्छ?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "तपाईँ यी फाइलहरूसँग एउटा नयाँ सङ्ग्रह सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "सङ्ग्रह सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "फोल्डरहरू" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "फोल्डर फलक बन्द गर्नुहोस्" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "हालै प्रयोग गरिएको सङ्ग्रह खोल्नुहोस्" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" सङ्ग्रह बचत गर्न सकेन" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -937,7 +1249,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" नाम गरेको एउटा फोलडर पहिल्यै अवस्थित छ ।\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -945,43 +1257,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" नाम गरेको एउटा फोलडर पहिल्यै अवस्थित छ ।\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "पुन: नामाकरण गर्नुहोस्" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "पुन: नामाकरण गर्नुहोस्" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "फोल्डरलाई पुन:नामाकरण गर्न सकेन" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "फाइल पुन:नामाकरण गर्न सकेन" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "चयन टाँस्नुहोस्" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "एउटा सङ्ग्रहमा फाइलहरू थप्नुहोस्" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "सङ्ग्रह हटाउनुहोस्" @@ -993,169 +1306,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "आदेश रेखा निर्गत" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्न सकेन" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "bzip2 सँग सङ्कुचित Tar (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "bzip सँग सङ्कुचित Tar (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "gzip सँग सङ्कुचित Tar (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "आफै झिकिने जिप (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "lzop सँग सङ्कुचितTar (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "असङ्कुचित Tar (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "सङ्कुचनसँग सङ्कुचित Tar (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "निर्दिष्ट गरिएको सङ्ग्रहमा फाइलहरू थप्नुहोस् र कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "सङ्ग्रह" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "सङ्ग्रहको नाम सोधेर फाइलहरू थप्नुहोस् र कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "निर्दिष्ट गरिएको फोल्डरमा सङ्ग्रह छोड्नुहोस् र कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "फोल्डर" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "गन्तब्य फोल्डर सोधेर सङ्ग्रह झिक्नुहोस् र कार्यक्रम अन्त्य गर्नुहोस्" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' र '--extract' आदेशहरूको लागि प्रयोग गर्नलाई पूर्वनिर्धारित फोल्डर" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "यकिन नगरी नै गन्तब्य फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "एउटा सङ्ग्रह सिर्जना गर्नुहोस् र परिमार्जन गर्नुहोस्" @@ -1384,10 +1581,6 @@ msgstr "सूची क्रम उल्टाउनुहोस्" msgid "_Folders" msgstr "फोल्डरहरू" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "फोल्डर फलक हेर्नुहोस्" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "सबै फाइलहरू हेर्नुहोस्" @@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/nn/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/nn/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Arkivhandsamar" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Lag og endra arkiv" msgid "Load Options" msgstr "Les inn brukarval" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "Komprimer" @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "_Filnamn:" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "_Plassering:" @@ -171,10 +171,6 @@ msgstr "MiB" msgid "_Other Options" msgstr "_Andre val" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "_Lag" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passord krevst</span>" @@ -183,19 +179,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passord krevst</span>" msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Filer:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "døme: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Alle filer" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "_Merka filer" @@ -250,47 +246,210 @@ msgstr "_Oppdater" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "Vel filene du vil oppdatera" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "Vis i mappeområdet" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Pakk ut her" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Pakk ut til …" -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Pakk ut det valde arkivet" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "Komprimer …" -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Lag eit komprimert arkiv med dei merka objekta" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Klarte ikkje oppretta arkivet" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Du må gje arkivet eit namn." @@ -300,7 +459,7 @@ msgstr "Du har ikkje løyve til å laga eit arkiv i denne mappa." #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arkivtypen er ikkje støtta." @@ -308,11 +467,11 @@ msgstr "Arkivtypen er ikkje støtta." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Klarte ikkje sletta det gamle arkivet." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Opna" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Alle arkiv" @@ -320,7 +479,7 @@ msgstr "Alle arkiv" msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Sist skrive ut" @@ -359,71 +518,71 @@ msgstr "Ein arkivhandsamar for MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Åsmund Skjæveland <[email protected]>\nTorstein Adolf Winterseth <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Klarte ikkje leggja filene til arkivet" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Du har ikkje løyve til å lesa filer frå mappa «%s»" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Legg til filer" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "Legg til berre dersom _nyare" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Legg til ei mappe" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Ta med undermapper" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "_Ikkje ta med mapper som er symbolske lenkjer" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "Døme: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "Ta med _filer:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "Ikkje t_a med filer:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Ikkje t_a med mapper:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "Les _inn brukarval" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Lagra brukarval" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "_Nullstill brukarvala" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Lagra brukarval" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -432,7 +591,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Oppgje eit passord for arkivet «%s»." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -440,17 +599,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Namnet «%s» er ikkje gyldig. Det kan ikkje innehalda teikna «%s».\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Bruk eit anna namn." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Du har ikkje løyve til å laga eit arkiv i målmappa." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -458,56 +617,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Målmappa «%s» finst ikkje.\n\nVil du oppretta henne?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Lag _mappe" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Klarte ikkje laga målmappa: %s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Arkiv ikkje oppretta" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arkivet finst frå før. Vil du skriva over det?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "Skriv _over" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Utpakkinga vart ikkje utførd" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Du har ikkje løyve til å pakka ut arkiv i mappa «%s»" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Pakk ut" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Handlingar" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Gjenoppre_tt mapper" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "_Skriv over eksisterande filer" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "_Ikkje pakk ut eldre filer" @@ -541,37 +701,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "_Søkjekommando" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Plassering:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Eigenskapar for %s" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Arkivstorleik:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Storleik på innhaldet:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Pakkegrad:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Tal på filer:" @@ -610,7 +770,7 @@ msgstr "Filformat" msgid "Extension(s)" msgstr "Filetternamn" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -618,54 +778,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Klarte ikkje å finna ut kva for filformat du ville bruka for «%s». Bruk eit kjent filformat, eller vel eit filformat frå lista nedanfor." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "Ukjent filformat" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "Fil ikkje funne." -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Du har ikkje dei nødvendige løyva." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Denne arkivtypen kan ikkje modifiserast" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Du kan ikkje leggja eit arkiv inn i seg sjølv." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Legg til fil:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Pakkar ut fil:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Fjernar fil:" -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Klarte ikkje finna delarkivet: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Slettar filer frå arkivet" @@ -673,10 +833,130 @@ msgstr "Slettar filer frå arkivet" msgid "Recompressing archive" msgstr "Komprimerer arkivet på nytt" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Dekomprimerer arkivet" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar pakka med 7z (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar pakka med bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar pakka med bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Rar-arkivert teikneserie (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Zip-arkivert teikneserie (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar pakka med gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Sjølvutpakkande zip (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Tar pakka med lzip (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar pakka med lzma (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar pakka med lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Upakka tar (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar pakka med compress (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Tar pakka med xz (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "_Lag" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" @@ -685,252 +965,284 @@ msgstr "_Legg til" msgid "_Extract" msgstr "_Pakk ut" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objekt (%s)" msgstr[1] "%d objekt (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objekt vald (%s)" msgstr[1] "%d objekt valde (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[berre lesing]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje visa mappa «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "Lagar arkiv" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "Lastar arkiv" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Les arkiv" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Testar arkiv" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Hentar fillista" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "Kopierer fillista" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Legg til filer i arkivet" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Pakkar ut filer frå arkivet" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "Lagrar arkivet" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Opna arkivet" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "_Vis filene" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Arkiv:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Utpakking vellukka" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arkivet vart laga utan feil" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Kommandoen avslutta unormalt." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Ein feil oppstod medan filer vart pakka ut." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje opna «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Ein feil oppstod medan arkivet vart lese." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Ein feil oppstod medan filert vart sletta frå arkivet." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Ein feil oppstod medan filer vart lagt til arkivet." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Ein feil oppstod medan arkivet vart testa." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Ein feil oppstod medan arkivet vart lagra." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "Ein feil oppstod." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Kommandoen finst ikkje." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Kommandoen avslutta unormalt." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Testresultat" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Klarte ikkje utføra handlinga" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Vil du leggja denne fila til det opne arkivet, eller opna henne som eit nytt arkiv?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Vil du laga eit nytt arkiv med desse filene?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Lag _arkiv" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "Finn:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "Lukk mappeområdet" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "Opna _nyleg brukt" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Opna eit arkiv som har vore nyleg brukt" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Klarte ikkje lagra arkivet «%s»" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -938,7 +1250,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ei mappe som heiter «%s» finst frå før.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -946,43 +1258,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ei fil som heiter «%s» finst frå før.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Gje nytt namn" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "_Gje nytt namn" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Kan ikkje gje mappa nytt namn" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Kan ikkje gje fila nytt namn" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Lim inn utval" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Legg til filer i eit arkiv" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Pakk ut arkiv" @@ -994,169 +1307,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H.%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Kommando_linjeutskrift" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Klarte ikkje visa hjelp" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar pakka med 7z (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar pakka med bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar pakka med bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar-arkivert teikneserie (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip-arkivert teikneserie (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar pakka med gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Sjølvutpakkande zip (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar pakka med lzip (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar pakka med lzma (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar pakka med lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Upakka tar (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar pakka med compress (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar pakka med xz (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Legg filene til det spesifiserte arkivet og avslutt programmet" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARKIV" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Spør etter namn på arkivet, legg til filer, og avslutt programmet" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Pakk ut arkivet til den oppgjevne mappa og avslutt programmet" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "MAPPE" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Spør etter målmappe, pakk ut arkivet og avslutt programmet" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Pakk ut arkivet til mappa arkivet er i og avslutt programmet" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Standard mappe som skal brukast til «--add»- og «--extract»-kommandoane" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Lag målmappe utan å be om stadfesting" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Lag og endra arkiv" @@ -1385,10 +1582,6 @@ msgstr "Viser lista i omvendt rekkefølgje" msgid "_Folders" msgstr "_Mapper" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "Vis i mappeområdet" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Vis alle _filene" @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/oc/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Gestionari d'archius" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Crear e modificar un archiu" msgid "Load Options" msgstr "Cargar las opcions" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "Compression" @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "Nom de _fichier :" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "Emp_laçament :" @@ -169,10 +169,6 @@ msgstr "Mo" msgid "_Other Options" msgstr "_Autras opcions" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "C_rear" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mot de pas necessari</span>" @@ -181,19 +177,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mot de pas necessari</span>" msgid "Delete" msgstr "Suprimir" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Fichièrs :" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "exemple : *.txt ; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Totes los fichièrs" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "Fichièrs _seleccionats" @@ -248,47 +244,210 @@ msgstr "_Metre a jorn" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "S_eleccionatz los fichièrs que volètz actualizar :" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "Visualizar lo panèl dels repertòris" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Traire aiçí" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Traire dins..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Traire l'archiu seleccionat" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "Compressar..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Crear un archiu compressat amb los elements seleccionats" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Impossible de crear l'archiu" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Debètz indicar un nom d'archiu." @@ -298,7 +457,7 @@ msgstr "Avètz pas la permission de crear un archiu dins aqueste repertòri" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Mena d'archiu pas gerit." @@ -306,11 +465,11 @@ msgstr "Mena d'archiu pas gerit." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Impossible de suprimir l'archiu ancian." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Dobrir" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Totes los archius" @@ -318,7 +477,7 @@ msgstr "Totes los archius" msgid "All files" msgstr "Totes los fichièrs" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Darrièra operacion" @@ -357,71 +516,71 @@ msgstr "Un gestionari d'archiu per MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Impossible d'apondre los fichièrs a l'archiu" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Avètz pas las bonas permissions per legir de fichièrs del repertòri \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Apondre de fichièrs" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "Apondre sonque s'es pus _recent" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Apondre un repertòri" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Inclure los josrepertòris" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Exclure los repertòris que son de li_gams simbolics" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "exemple : *.o ; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "Inclure los _fichièrs :" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "E_xclure los fichièrs :" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Exclure los repertòris :" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "_Cargar d'opcions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Enregis_trar las opcions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "_Reinicializar las opcions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Enregistrar las opcions" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -430,7 +589,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Picatz lo mot de pas de l'archiu '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -438,17 +597,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Lo nom \"%s\" es invalid per çò que pòt pas contene los caractèrs : %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Utilizatz un autre nom." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Avètz pas la permission de crear un archiu dins lo repertòri de destinacion." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -456,56 +615,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Lo repertòri de destinacion \"%s\" existís pas.\n\nLo volètz crear ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Crear un _repertòri" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Impossible de crear lo repertòri de destinacion : %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Archiu pas creat" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "L'archiu existís ja. Lo volètz remplaçar ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "_Remplaçar" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Extraccion pas facha" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Avètz pas la permission de traire d'archius dins lo repertòri \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Traire" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Accions" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Re-crea_r los repertòris" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "Rempla_çar los fichièrs existents" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "T_raire pas los fichièrs pus ancians" @@ -539,37 +699,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "Re_cercar una comanda" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Emplaçament :" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propietats de %s" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Talha de l'archiu :" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Talha del contengut :" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Taus de compression :" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Nombre de fichièrs :" @@ -608,7 +768,7 @@ msgstr "Format del fichièr" msgid "Extension(s)" msgstr "Extension(s)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -616,54 +776,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Lo programa a pas capitat de trobar lo format de fichièr que volètz utilizar per « %s ». Asseguratz-vos qu'aplicatz una extension coneguda a aqueste fichièr o causissètz manualament un format de fichièr dins la lista çaijós." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "Format del fichièr desconegut" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "Fichièr pas trobat." -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Avètz pas las permissions necessàrias." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Impossible de modificar aquesta mena d'archiu" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Podètz pas apondre un archiu dins el meteis." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Apondre un fichièr : " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Traire un fichièr : " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Suprimir un fichièr : " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Impossible de trobar lo volum : %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Suprimir de fichièrs d'un archiu" @@ -671,10 +831,130 @@ msgstr "Suprimir de fichièrs d'un archiu" msgid "Recompressing archive" msgstr "Tornar compressar un archiu" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Descompressar un archiu" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar compressat amb 7z (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar compressat amb bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar compressat amb bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar compressat amb compress (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "zip autoextractable (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Tar compressat amb lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar compressat amb lzma (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar compressat amb lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar descompressat (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar compressat amb compress (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Tar compressat amb 7z (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "C_rear" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Apondre" @@ -683,252 +963,284 @@ msgstr "_Apondre" msgid "_Extract" msgstr "_Traire" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objècte (%s)" msgstr[1] "%d objèctes (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objècte seleccionat (%s)" msgstr[1] "%d objèctes seleccionats (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Repertòri" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[lectura sola]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Impossible de visualizar lo repertòri \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "Creacion de l'archiu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "Cargament de l'archiu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Lectura de l'archiu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Tèst de l'archiu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Lectura de la tièra de fichièrs" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "Còpia de la tièra de fichièrs" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Apondi dels fichièrs dins l'archiu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Extraccion dels fichièrs de l'archiu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "Enregistrament de l'archiu" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "D_obrir l'archiu" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "Afichar los _fichièrs" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Archiu :" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Extraccion acabada amb succès" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archiu creat amb succès" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Comanda interrompuda anormalament." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "I a aguda una error al moment de traire de fichièrs." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Impossible de dobrir '%s'" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "I a aguda una error al moment de cargar l'archiu." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "I a aguda una error al moment de suprimir de fichièrs de l'archiu." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "I a aguda una error al moment d'apondre de fichièrs a l'archiu." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "I a aguda una error al moment de provar l'archiu." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "I a aguda una error al moment d'enregistrar l'archiu." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "I a aguda una error." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Comanda pas trobada." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Comanda interrompuda anormalament." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Resulta del tèst" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Impossible d'efectuar l'operacion" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Volètz apondre aqueste fichièr a l'archiu actual o lo dobrir coma archiu novèl ?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Volètz crear un archiu novèl amb aquestes fichièrs ?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Crear un _archiu" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "Repertòris" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "Recercar :" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "Tampar lo panèl dels repertòris" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "Dobrir los archius _recents" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Dobrir un archiu utilizat recentament" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Impossible d'enregistrar l'archiu \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -936,7 +1248,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Un repertòri que se sòna \"%s\" existís ja.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -944,43 +1256,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "Un fichièr que se sòna \"%s\" existís ja.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Renommar" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "_Renommar" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Impossible de renommar lo repertòri" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Impossible de renommar lo fichièr" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Pegar la seleccion" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Apondre de fichièrs dins un archiu" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Traire l'archiu" @@ -992,169 +1305,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Resulta de la _linha de comandas" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Impossible de visualizar l'ajuda" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar compressat amb 7z (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar compressat amb bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar compressat amb bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar compressat amb compress (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "zip autoextractable (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar compressat amb lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar compressat amb lzma (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar compressat amb lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar descompressat (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar compressat amb compress (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar compressat amb 7z (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Apondre de fichièrs dins l'archiu indicat puèi sortir del programa" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIU" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Apondre de fichièrs dins un archiu de causir puèi sortir del programa" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Traire los archius dins lo repertòri indicat puèi sortir del programa" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "REPERTÒRI" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Traire los archius en demandant lo repertòri de destinacion puèi sortir del programa" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Traire los archius dins lo repertòri indicat puèi sortir del programa" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Repertòri per defaut d'utilizar per las comandas '--add' e '--extract'" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Crear lo repertòri de destinacion sens demandar confirmacion" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Crear e modificar un archiu" @@ -1383,10 +1580,6 @@ msgstr "Intervertir l'òrdre de la tièra" msgid "_Folders" msgstr "_Repertòris" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "Visualizar lo panèl dels repertòris" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Visualizar totes los _fichièrs" @@ -4,16 +4,16 @@ # # Translators: # Manoj Kumar Giri <[email protected]>, 2008 -# Manoj Kumar Giri <[email protected]>, 2009 +# Manoj Kumar Giri <[email protected]>, 2009 # Subhransu Behera <[email protected]>, 2006 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/or/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/or/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "ଅଭିଲେଖ ପରିଚାଳକ" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି ଏବ msgid "Load Options" msgstr "ବିକଲ୍ପ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "ସଙ୍କୋଚନ କରନ୍ତୁ" @@ -140,7 +140,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "ଫାଇଲ ନାମ (_F):" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ (_L):" @@ -172,10 +172,6 @@ msgstr "MB" msgid "_Other Options" msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_O)" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_r)" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଆବଶ୍ୟକ</span>" @@ -184,19 +180,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ msgid "Delete" msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "ଫାଇଲ (_F):" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "ଉଦାହରଣ: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ (_A)" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "ଚୟିତ ଫାଇଲ (_S)" @@ -251,47 +247,210 @@ msgstr "ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ (_U)" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "ଆପଣ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ଫାଇଲଗୁଡିକୁ ଚୟନକରନ୍ତୁ (_e)" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "ଫୋଲଡର ପରଦାଖଣ୍ଡକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "ଏଠାରେ କାଢନ୍ତୁ" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "ଏଠାରେ କାଢନ୍ତୁ ..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "ଚୟିତ ଅଭିଲେଖକୁ କାଢନ୍ତୁ" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "ସଙ୍କୋଚନ କରନ୍ତୁ..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "ଚୟିତ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କ ସହିତ ଗୋଟିଏ ସଙ୍କୋଚିତ ଅଭିଲେଖକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "ଫାଇଲ ରୋଲର" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖର ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ।" @@ -301,7 +460,7 @@ msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରରେ ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖ ସ� #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "ଅଭିଲେଖ ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ।" @@ -309,11 +468,11 @@ msgstr "ଅଭିଲେଖ ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହେ msgid "Could not delete the old archive." msgstr "ପୁରାତନ ଅଭିଲେଖକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "ସମସ୍ତ ଅଭିଲେଖ" @@ -321,7 +480,7 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ଅଭିଲେଖ" msgid "All files" msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "ଅନ୍ତିମ ନିର୍ଗମ" @@ -360,71 +519,71 @@ msgstr "ନୋମ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖ ପରିଚ� msgid "translator-credits" msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "ଏହି ଫାଇଲ ଗୁଡିକୁ ଅଭିଲେଖରେ ଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" ଫୋଲଡରରୁ ଫାଇଲ ପଢିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଉପଯୁକ୍ତ ଅନୁମତି ନାହିଁ" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ଫାଇଲ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "କେବଳ ନୂତନ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_n)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "ଉପ-ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ସମ୍ପର୍କ ବିଶିଷ୍ଟ ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ବାଦ ଦିଅନ୍ତୁ (_k)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ଉଦାହରଣ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_I):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ବାଦ ଦିଅନ୍ତୁ (_x)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ବାଦ ଦିଅନ୍ତୁ (_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "ବିକଲ୍ପକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "ବିକଲ୍ପକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "ବିକଲ୍ପକୁ ପୁନ଼ଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "ବିକଲ୍ପକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -433,7 +592,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "'%s' ଅଭିଲେଖ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -441,17 +600,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" ନାମ ବୈଧ ନୁହେଁ କାରଣ ଏହା ଏଠାରେ ଉଲ୍ଲେଖିତ ଅକ୍ଷର ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ନାମକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଫୋଲଡରରେ ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଉପଯୁକ୍ତ ଅନୁମତି ନାହିଁ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -459,56 +618,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "\"%s\" ଲକ୍ଷ୍ଯ ଫୋଲଡର ଏଠାରେ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।\n\nଆପଣ ଏହାକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "ଫୋଲଡର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଫୋଲଡରକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "ଅଭିଲେଖ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରାଯାଇ ନାହିଁ" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "ଏହି ଅଭିଲେଖଟି ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ। ଆପଣ ଏହାକୁ ନବଲିଖନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ (_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "ନିର୍ଯ୍ଯାସ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସମ୍ପାଦିତ ହୋଇନାହିଁ" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "\"%s\" ଫୋଲଡରରେ ଅଭିଲେଖ ମାନଙ୍କୁ କାଢିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଉପଯୁକ୍ତ ଅନୁମତି ନାହିଁ" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "କାଢନ୍ତୁ" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ପୁନଃ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_t)" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "ଅବସ୍ଥିତ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ (_w)" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "ପୁରୁଣା ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ କାଢନ୍ତୁ ନାହିଁ (_x)" @@ -542,37 +702,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s ଗୁଣଧର୍ମ" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "ଅଭିଲେଖ ଆକାର:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର ଆକାର:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "ସଙ୍କୋଚନ ହାର:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କ ସଂଖ୍ଯା:" @@ -611,7 +771,7 @@ msgstr "" msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -619,54 +779,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଉପଯୁକ୍ତ ଅନୁମତି ନାହିଁ।" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "ଏହି ଅଭିଲେଖନ ପ୍ରକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖକୁ ତା ନିଜ ସହିତ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "ଫାଇଲ ଯୋଗ କରୁଅଛି: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "ଫାଇଲ କାଢୁଅଛି: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "ଫାଇଲ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "ଅଭିଲେଖରୁ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି" @@ -674,10 +834,130 @@ msgstr "ଅଭିଲେଖରୁ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଅପସା msgid "Recompressing archive" msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ପୁନଃସଙ୍କୁଚିତ କରୁଅଛି" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ନଷ୍ଟ କରୁଅଛି" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "7z (.tar.7z) ଦ୍ବାରା ସଙ୍କୁଚିତ Tar" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "bzip2 ଦ୍ବାରା ସଙ୍କୁଚିତ tar (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "bzip ଦ୍ବାରା ସଙ୍କୁଚିତ tar (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "କେବିନେଟ (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Rar ଆଲେଖି ହାସ୍ୟାସ୍ପଦ ବହି (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Zip ଆଲେଖି ହାସ୍ୟାସ୍ପଦ ବହି (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "gzip ଦ୍ବାରା ସଙ୍କୁଚିତ tar (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "ସ୍ୱତ-ନିର୍ଯ୍ଯାସିତ zip (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "lzip ସହିତ Tar ସଙ୍କୁଚିତ ହୋଇଛି (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "lzma (.tar.lzma) ଦ୍ୱାରା ସଙ୍କୁଚିତ Tar " + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "lzop ଦ୍ବାରା ସଙ୍କୁଚିତ tar (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "ଅସଙ୍କୁଚିତ tar (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "ସଙ୍କୋଚନ ଦ୍ବାରା Tar ସଙ୍କୁଚିତ ହୋଇଛି (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "xz ସହିତ Tar ସଙ୍କୁଚିତ ହୋଇଛି (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_r)" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" @@ -686,252 +966,284 @@ msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" msgid "_Extract" msgstr "କାଢନ୍ତୁ (_E)" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d ବସ୍ତୁ (%s)" msgstr[1] "%d ବସ୍ତୁଗୁଡିକ (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d ଚୟିତ ବସ୍ତୁ (%s)" msgstr[1] "%d ଚୟିତ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "ଫୋଲଡର" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[କେବଳ-ପଠନୀୟ]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" ଫୋଲଡରକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "ଅଭିଲେଖନକୁ ସୃଷ୍ଟିକରୁଅଛି" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "ଅଭିଲେଖନକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ପଢୁଅଛି" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "ଫାଇଲ ତାଲିକା ପାଉଅଛି" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "ଫାଇଲ ତାଲିକାକୁ ନକଲ କରୁଅଛି" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଅଭିଲେଖରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "ଅଭିଲେଖରୁ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ କାଢୁଅଛି" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରୁଅଛି" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "ଅଭିଲେଖନକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (_S)" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "ଅଭିଲେଖ:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "ନିର୍ଯ୍ୟାସ ସଫଳତାର ସହିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "ଅଭିଲେଖନ ସଫଳତାର ସହିତ ସୃଷ୍ଟି କରାହେଲା" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "ଅସ୍ବଭାବିକ ଭାବରେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲା।" + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ କାଢିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।" -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" କୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।" -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ଅଭିଲେଖରୁ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।" -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ଅଭିଲେଖରେ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।" -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ ପରୀକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିଲ ହେଲା।" -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "ଅଭିଲେଖନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା।" -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା।" -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ମିଳିଲା ନାହିଁ।" -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "ଅସ୍ବଭାବିକ ଭାବରେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲା।" - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ ଫଳାଫଳ" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ଯକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "ଆପଣ ଏହି ଫାଇଲକୁ ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଅଭିଲେଖ ସହିତ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଅଭିଲେଖ ଭାବରେ ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "ଆପଣ ଏହି ଫାଇଲ ମାନଙ୍କ ସହିତ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଅଭିଲେଖ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "ଅଭିଲେଖ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_A)" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "ଫୋଲଡରଗୁଡିକ" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "ଫୋଲଡର ପରଦାଖଣ୍ଡକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "ସମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_R)" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "ନିକଟ ଅତୀତରେ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହୋଇଥିବା ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେକକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" ଅଭିଲେକକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -939,7 +1251,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" ଫୋଲଡର ନାମ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି।\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -947,43 +1259,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ନାମ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି।\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ଫୋଲଡର ନାମକୁ ବଦଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "ଫାଇଲର ନାମକୁ ବଦଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "ଚୟିନକୁ ଲଗାନ୍ତୁ" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖରେ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "ଅଭିଲେଖକୁ କାଢନ୍ତୁ" @@ -995,169 +1308,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନିର୍ଗମ (_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "ସହାୟତାକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "7z (.tar.7z) ଦ୍ବାରା ସଙ୍କୁଚିତ Tar" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "bzip2 ଦ୍ବାରା ସଙ୍କୁଚିତ tar (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "bzip ଦ୍ବାରା ସଙ୍କୁଚିତ tar (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "କେବିନେଟ (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar ଆଲେଖି ହାସ୍ୟାସ୍ପଦ ବହି (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip ଆଲେଖି ହାସ୍ୟାସ୍ପଦ ବହି (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "gzip ଦ୍ବାରା ସଙ୍କୁଚିତ tar (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "ସ୍ୱତ-ନିର୍ଯ୍ଯାସିତ zip (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "lzip ସହିତ Tar ସଙ୍କୁଚିତ ହୋଇଛି (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "lzma (.tar.lzma) ଦ୍ୱାରା ସଙ୍କୁଚିତ Tar " - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "lzop ଦ୍ବାରା ସଙ୍କୁଚିତ tar (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "ଅସଙ୍କୁଚିତ tar (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "ସଙ୍କୋଚନ ଦ୍ବାରା Tar ସଙ୍କୁଚିତ ହୋଇଛି (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "xz ସହିତ Tar ସଙ୍କୁଚିତ ହୋଇଛି (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଅଭିଲେଖରେ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ଅଭିଲେଖ" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "ଅଭିଲେଖର ନାମ ପଚାରି ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଫୋଲଡରରେ ଅଭିଲେଖ ମାନଙ୍କୁ କାଢନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "ଫୋଲଡର" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଫୋଲଡର କେଉଁଠି ଅଛି ପଚାରି ଅଭିଲେଖ ମାନଙ୍କୁ କାଢନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "ଅଭିଲେଖ ଫୋଲଡରରେ ଅଭିଲେଖମାନଙ୍କୁ କାଢନ୍ତୁ ଏବଂ ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' ଏବଂ '--extract' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଫୋଲଡର" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "ଅନୁମୋଦନ ପାଇଁ ନ ପଚାରି ଲକ୍ଷ୍ଯ ଫୋଲଡରକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- ଗୋଟିଏ ଅଭିଲେଖକୁ ସୃଷ୍ଟି ଏବଂ ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ" @@ -1386,10 +1583,6 @@ msgstr "ତାଲିକା କ୍ରମକୁ ଓଲଟାନ୍ତୁ" msgid "_Folders" msgstr "ଫୋଲଡର (_F)" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "ଫୋଲଡର ପରଦାଖଣ୍ଡକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖନ୍ତୁ (_F)" @@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pa/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/pa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਮੈਨੇਜਰ" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "ਇੱਕ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ" msgid "Load Options" msgstr "ਚੋਣ ਲੋਡ ਕਰੋ" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ" @@ -140,7 +140,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F):" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):" @@ -172,10 +172,6 @@ msgstr "MB" msgid "_Other Options" msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ(_O)" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "ਬਣਾਓ(_r)" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ਪਾਸਵਰਡ ਲੋੜੀਦਾ</span>" @@ -184,19 +180,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ਪਾਸਵਰਡ ਲੋੜੀਦ msgid "Delete" msgstr "ਹਟਾਓ" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ(_F):" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "ਜਿਵੇਂ: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ(_A)" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ(_S)" @@ -251,47 +247,210 @@ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(_U)" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "ਫਾਇਲ ਟਾਈਪ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ(_e):" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪੈਨ ਵੇਖੋ" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "ਇੱਥੇ ਖਿਲਾਰੋ" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "ਚੁਣੇ ਅਕਾਇਵ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਥਾਂ 'ਤੇ ਖਿਲਾਰੋ" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "ਇੱਥੇ ਖਿਲਾਰੋ..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਅਕਾਇਵ ਖਿਲਾਰੋ" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ ਕਰੋ..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "ਚੁਣੇ ਆਬਜੈਕਟਾਂ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਕੰਪਰੈੱਸ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "ਫਾਇਲ ਰੋਲਰ" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਅਕਾਇਵ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" @@ -301,7 +460,7 @@ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਅਕ� #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "ਅਕਾਇਵ ਟਾਈਪ/ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" @@ -309,11 +468,11 @@ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਟਾਈਪ/ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" msgid "Could not delete the old archive." msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਅਕਾਇਵ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "ਸਭ ਅਕਾਇਵ" @@ -321,7 +480,7 @@ msgstr "ਸਭ ਅਕਾਇਵ" msgid "All files" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "ਆਖਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ" @@ -360,71 +519,71 @@ msgstr "ਗਨੋਮ ਲਈ ਅਕਾਇਵ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ।" msgid "translator-credits" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\nPunjabi OpenSource Team (POST)\nhttp://www.satluj.com/" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਫੋਲਡਰ \"%s\"ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਠੀਕ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਲ" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "ਤਾਂ ਹੀ ਸ਼ਾਮਲ, ਜੇ ਨਵਾਂ ਹੈ(_n)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਲ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਸਮੇਤ(_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਛੱਡ ਦਿਓ, ਜੋ ਕਿ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਿੰਕ ਹੀ ਹਨ(_k)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ਜਿਵੇਂ ਕਿ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਸਮੇਤ(_f):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਬਿਨਾਂ(_x):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਿਨਾਂ(_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "ਚੋਣ ਲੋਡ(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਚੋਣ(_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "ਚੋਣਾਂ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਚੋਣ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -433,7 +592,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "'%s' ਅਕਾਇਵ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -441,17 +600,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "ਨਾਂ \"%s\" ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਅੱਖਰ ਨਹੀਂ ਰੱਖ ਸਕਦਾ ਹੈ:%s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -459,56 +618,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n\nਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਨਹੀਂ ਬਣਿਆ" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਉੱਤੇ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "ਖਿਲਾਰਨਾ ਸਫ਼ਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਵਿੱਚ ਅਕਾਇਵ ਖਿਲਾਰਨ ਲਈ ਠੀਕ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "ਖਿਲਾਰੋ" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "ਐਕਸ਼ਨ" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮੁੜ-ਬਣਾਓ(_t)" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲਾਂ ਉੱਤੇ ਲਿਖ ਦਿਓ(_w)" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾ ਖਿਲਾਰੋ(_x)" @@ -542,37 +702,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "ਖੋਜ ਕਮਾਂਡ(_S)" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "ਨਾਂ:" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਸਾਈਜ਼:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਸਾਈਜ਼:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ ਰੇਸ਼ੋ:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" @@ -611,7 +771,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ" msgid "Extension(s)" msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -619,54 +779,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ `%s' ਲਈ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਉਸ ਫਾਇਲ ਲਈ ਜਾਣੀ-ਪਛਾਣੀ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਖੁਦ ਚੋਣ ਕਰੋ।" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਠੀਕ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "ਇਹ ਅਕਾਇਵ ਟਾਈਪ ਸੋਧੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਇਵ ਨੂੰ ਖੁਦ ਉਸ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਜੋੜ ਸਕਦੇ।" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "ਫਾਇਲ ਜੋੜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "ਫਾਇਲ ਖਿਲਾਰੀ ਜਾਂਦੀ:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ:" -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s1" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" @@ -674,10 +834,130 @@ msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਇਆ � msgid "Recompressing archive" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਮੁੜ ਨਪੀੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਡੀ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "7z ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ ਟਾਰ (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "bzip2 ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸਡ Tar (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "bzip ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸਡ Tar (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "ਕਬੀਨੈਟ (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "ਰਾਰ ਅਕਾਇਵ ਕੀਤੀ ਕਾਮਿਕ ਬੁੱਕ (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "ਜ਼ਿੱਪ ਅਕਾਇਵ ਕੀਤੀ ਕਾਮਿਕ ਬੁੱਕ (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "gzip ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸਡ Tar (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "ਸੈਲਫ਼-ਐਕਸਰੈਕਟਿੰਗ ਜ਼ਿਪ (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "Lrzip (.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "lrzip ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸਡ Tar (.tar.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "lzip ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸਡ Tar (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "lzma ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸਡ Tar (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "lzop ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸਡ Tar (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar ਗ਼ੈਰ-ਕੰਪਰੈੱਸਡ (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "compress ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸਡ Tar (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "xz ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ ਟਾਰ (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "ਜ਼ੂ (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "ਜ਼ਿਪ (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "ਬਣਾਓ(_r)" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)" @@ -686,252 +966,284 @@ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)" msgid "_Extract" msgstr "ਖਿਲਾਰੋ(_E)" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d ਆਬਜੈਕਟ (%s) " msgstr[1] "%d ਆਬਜੈਕਟ (%s) " -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣਿਆ (%s)" msgstr[1] "%d ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੇ(%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਵੇਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "ਅਕਾਇਵ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "ਅਕਾਇਵ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "ਅਕਾਇਵ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਕਾਪੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਜੋੜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "ਅਕਾਇਵ ਤੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "ਅਕਾਇਵ ਸਾਂਭਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ(_S)" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "ਅਕਾਇਵ:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਐਕਸਟਰੈਕਟ ਕੀਤਾ" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਅਸਧਾਰਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ।" + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖਿਲਾਰਨ (ਖੋਲ੍ਹਣ) ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "ਅਕਾਇਵ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "ਅਕਾਇਵ ਦੀ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਮਿਲੀ ਹੈ।" -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "ਅਕਾਇਵ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "ਗਲਤੀ ਆਈ।" -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।" -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਅਸਧਾਰਨ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ।" - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "ਟੈਸਟ ਨਤੀਜਾ" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਹੀ ਜੋੜਨਾ ਚਾਹੋਗੇ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਅਕਾਇਵ ਵਾਂਗ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ(_A)" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "ਫੋਲਡਰ" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "ਅਕਾਰ" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "ਕਿਸਮ" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "ਸੋਧ ਤਾਰੀਖ" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "ਖੋਜ:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪੈਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_R)" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "ਇੱਕ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤਿਆ ਅਕਾਇਵ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "ਅਕਾਇਵ \"%s\" ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -939,7 +1251,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਨਾਂ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਹੈ।\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -947,43 +1259,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਹੈ।\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲੋ" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲੋ(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ-ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ-ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "ਚੋਣ ਚੇਪੋ" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਕਾਇਵ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਖਿਲਾਰੋ" @@ -995,169 +1308,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%H:%M, %d %B %Y" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਆਉਟਪੁੱਟ(_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "7z ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ ਟਾਰ (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "bzip2 ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸਡ Tar (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "bzip ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸਡ Tar (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "ਕਬੀਨੈਟ (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "ਰਾਰ ਅਕਾਇਵ ਕੀਤੀ ਕਾਮਿਕ ਬੁੱਕ (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "ਜ਼ਿੱਪ ਅਕਾਇਵ ਕੀਤੀ ਕਾਮਿਕ ਬੁੱਕ (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "gzip ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸਡ Tar (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "ਸੈਲਫ਼-ਐਕਸਰੈਕਟਿੰਗ ਜ਼ਿਪ (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "lrzip ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸਡ Tar (.tar.lrz)" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "lzip ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸਡ Tar (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "lzma ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸਡ Tar (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "lzop ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸਡ Tar (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar ਗ਼ੈਰ-ਕੰਪਰੈੱਸਡ (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "compress ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸਡ Tar (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "xz ਨਾਲ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ ਟਾਰ (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "ਜ਼ੂ (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "ਜ਼ਿਪ (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "ਦਿੱਤੇ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ਅਕਾਇਵ" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਦਾ ਨਾਂ ਪੁੱਛ ਕੇ, ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "ਦਿੱਤਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਅਕਾਇਵ ਖੋਲ੍ਹੋ ਅਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "ਫੋਲਡਰ" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "ਨਿਯਤ ਫੋਲਡਰ ਬਾਰੇ ਪੁੱਛੋ, ਅਕਾਇਵ ਖੋਲ੍ਹੋ ਅਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਅਕਾਇਵਾਂ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ ਅਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਲਡਰ, '--add' ਅਤੇ '--extract' ਕਮਾਂਡਾਂ ਦੇ ਵਰਤਣ ਲਈ" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ ਬਿਨਾਂ ਪੁੱਛੇ ਹੀ ਬਣਾਓ" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- ਇੱਕ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਸੋਧੋ" @@ -1386,10 +1583,6 @@ msgstr "ਲਿਸਟ ਕਰਮ ਉਲਟ" msgid "_Folders" msgstr "ਫੋਲਡਰ(_F)" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪੈਨ ਵੇਖੋ" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ(_F)" @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Pushto (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ps/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Pushto (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ps/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "ارشيو سمبالګر" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "ارشيو جوړول او بدلول" msgid "Load Options" msgstr "غوراوي لېښل" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "" @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr ":ځای_" @@ -169,10 +169,6 @@ msgstr "" msgid "_Other Options" msgstr "نور غوراوي_" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "ج_وړول" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">تېرنويې اړينه ده</span>" @@ -181,19 +177,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">تېرنويې اړينه ده</sp msgid "Delete" msgstr "ړنګول" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr ":دوتنې_" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "*.txt; *.doc :بېلګې" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "ټولې دوتنې_" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "ټاکل شوې دوتنې_" @@ -248,47 +244,210 @@ msgstr "اوسمهالول_" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr ":کومې دوتنې چې اوسمهالول غواړﺉ ويې ټ_اکئ" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "پوښۍ چوکاټ ښودل" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "دلته ويستل" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "...کې ويستل" -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "ټاکل شوی ارشيو ويستل" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "دوتنه تاوونکی" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "ارشيو نه شي جوړولی" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr ".ښايي چې تاسو د ارشيو نوم وليکئ" @@ -298,7 +457,7 @@ msgstr "تاسو دا پرېښلې نه لرﺉ چې په دې پوښۍ کې ا� #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr ".د ارشيو ډول نه منل کيږي" @@ -306,11 +465,11 @@ msgstr ".د ارشيو ډول نه منل کيږي" msgid "Could not delete the old archive." msgstr ".زوړ ارشيو نه شي ړنګولی" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "پرانيستل" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "ټول ارشيونه" @@ -318,7 +477,7 @@ msgstr "ټول ارشيونه" msgid "All files" msgstr "ټولې دوتنې" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "وروستۍ وتۍ" @@ -357,71 +516,71 @@ msgstr ".د جنومي لپاره يو ارشيو سمبالګر" msgid "translator-credits" msgstr "Zabeeh Khan <[email protected]>\nThe Pathanisation Project <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "دوتنې ارشيو کې نه شي زياتولی" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "پوښۍ نه د دوتنو لوستلو سمې پرېښلې نه لرﺉ \"%s\" تاسو د" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "دوتنې زياتول" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "يوازې هله زياتول چې _نوې وي" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "پوښۍ زياتول" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "څېرمه پوښۍ لرل_" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "هغه دوتنې چې پېلامي تړنې دي پرېښودل" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "*.o; *.bak :بېلګې" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr ":دوتنې _ننويستل" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr ":دوتنې و_يستل" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr ":پوښۍ ويستل_" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "غوراوي لېښل_" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "غوراوي سا_تل" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "غوراوي بياټاکل" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "غوراوي ساتل" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -430,7 +589,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr ".ارشيو لپاره تېرنويې وليکئ '%s'" -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -438,17 +597,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "%s :سم نوم نه دی ځکه چې نوم دا لوښې نه شي لرلی \"%s\"\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr ".مهرباني وکړﺉ بل نوم وکاروﺉ" -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr ".تاسو په موخه پوښۍ کې د ارشيو جوړولو سمې پرېښلې نه لرﺉ" -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -456,56 +615,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr ".موخه پوښۍ شتون نه لري \"%s\"\n\nجوړول يې غواړﺉ؟" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "پوښۍ جوړول_" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr ".%s :موخه پوښۍ نه شي جوړولی" -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "ارشيو جوړ نه شو" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "ارشيو د مخکې نه شته دی. ځاېناستول يې غواړﺉ؟" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "ځاېناستول_" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "ويستنه سرته ونه رسېده" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "پوښۍ کې د ارشيونو د ويستلو سمې پرېښلې نه لرﺉ \"%s\" تاسو په" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "ويستل" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "چارې" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "پوښۍ بيا جوړ_ول" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "شته دوتنې ځاې_ناستول" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "زړې دوتنه نه و_يستل" @@ -539,37 +699,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr ":ځای" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "ځانتياوې %s" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr ":د ارشيو کچ" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr ":د منځپانګې کچ" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr ":د زېرنې نسبت" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr ":د دوتنو شمېر" @@ -608,7 +768,7 @@ msgstr "" msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -616,54 +776,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr ".تاسو سمې پرېښلې نه لرﺉ" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "دا ارشيو ډول نه شي بدلېدی" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr ".تاسو ارشيو خپل ځان کې نه شئ زياتولی" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr ":دوتنه زياتول کيږي" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr ":دوتنه ويستل کيږي" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr ":دوتنه ړنګول کيږي" -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "د ارشيو نه دوتنې ړنګول کيږي" @@ -671,10 +831,130 @@ msgstr "د ارشيو نه دوتنې ړنګول کيږي" msgid "Recompressing archive" msgstr "ارشيو بيازېرل کيږي" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "ارشيو نازېرل کيږي" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "۷-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "(.tar.7z) زېرل شوی ټار 7z په" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "اسي (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "ار (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "ارج (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "(.tar.bz2) زېرل شوی ټار bzip2 په" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "(.tar.bz) زېرل شوی ټار bzip په" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "کېبن (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "(.cbr) رېر ارشيو شوی ټوکي کتاب" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "(.cbz) زېپ ارشيو شوی ټوکي کتاب" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "(.tar.gz) زېرل شوی ټار gzip په" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "اير (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "خپله-ويستنی زېپ (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "جار (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "لها (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "(.tar.lzma) زېرل شوی ټار lzma په" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "(.tar.lzo) زېرل شوی ټار lzop په" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "رېر (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "(.tar) نازېرلی ټار" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "(.tar.Z) زېرل شوی ټار compress په" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "وار (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "زوو (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "زېپ (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "ج_وړول" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "زياتول_" @@ -683,252 +963,284 @@ msgstr "زياتول_" msgid "_Extract" msgstr "ويستل_" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d object (%s)" msgstr[1] "%d objects (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d object selected (%s)" msgstr[1] "%d objects selected (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "پوښۍ" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[يواز لوستی]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "پوښۍ نه شي ښودلی \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "ارشيو جوړول کيږي" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "ارشيو لېښل کيږي" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "ارشيو لوستل کيږي" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "ارشيو ازمويل کيږي" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "دوتنه لړ اخيستل کيږي" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "دوتنه لړ لمېسل کيږي" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "ارشيو کې دوتنې زياتول کيږي" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "د ارشيو نه دوتنې ويستل کيږي" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "ارشيو ساتل کيږي" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "ارشيو پرانيستل_" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr ":ارشيو" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "ويستنه په برياليتوب سرته ورسېده" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "ارشيو په برياليتوب جوړ شو" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr ".بولۍ په ناسمه توګه بنده شوه" + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr ".د دوتنو په ويستلو کې ستونزه رامنځته شوه" -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "نه شي پرانيستلی \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr ".د ارشيو په لېښلو کې ستونزه رامنځته شوه" -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr ".د ارشيو نه په دوتنو ړنګولو کې ستونزه رامنځته شوه" -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr ".ارشيو کې دوتنو زياتولو کې ستونزه رامنځته شوه" -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr ".د ارشيو په ازموېلو کې ستونزه رامنځته شوه" -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr ".د ارشيو په ساتلو کې ستونزه رامنځته شوه" -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr ".کومه ستونزه رامنځته شوه" -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr ".بولۍ ونه موندل شوه" -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr ".بولۍ په ناسمه توګه بنده شوه" - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "د ازموېنې پاېله" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "چلښت سرته نه شي رسولی" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "دا دوتنه اوسني ارشيو ته زياتول غواړﺉ يا د نوي ارشيو په توګه يې پرانيستل غواړﺉ؟" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "دې دوتنو نه نوی ارشيو جوړول غواړﺉ؟" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "ارشيو _جوړول" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "پوښۍ" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr ":لټول" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "پوښۍ چوکاټ بندول" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "اوسني _پرانيستل" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "اوس کارول شوی ارشيو پرانيستل" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "ارشيو نه شي ساتلی \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -936,7 +1248,7 @@ msgid "" "%s" msgstr ".په نوم د مخکې نه يوه پوښۍ شتون لري \"%s\" د\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -944,43 +1256,44 @@ msgid "" "%s" msgstr ".په نوم د مخکې نه يوه دوتنه شتون لري \"%s\" د\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "بيانومول" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "بيانومول_" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "پوښۍ نه شي بيانومولی" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "دوتنه نه شي بيانومولی" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "ټاکنه سرېښل" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "دوتنې ارشيو کې زياتول" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "ارشيو ويستل" @@ -992,169 +1305,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "د بولۍ _ليکې وتۍ" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "مرسته نه شي ښودلی" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "۷-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "(.tar.7z) زېرل شوی ټار 7z په" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "اسي (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "ار (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "ارج (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "(.tar.bz2) زېرل شوی ټار bzip2 په" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "(.tar.bz) زېرل شوی ټار bzip په" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "کېبن (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "(.cbr) رېر ارشيو شوی ټوکي کتاب" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "(.cbz) زېپ ارشيو شوی ټوکي کتاب" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "(.tar.gz) زېرل شوی ټار gzip په" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "اير (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "خپله-ويستنی زېپ (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "جار (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "لها (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "(.tar.lzma) زېرل شوی ټار lzma په" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "(.tar.lzo) زېرل شوی ټار lzop په" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "رېر (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "(.tar) نازېرلی ټار" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "(.tar.Z) زېرل شوی ټار compress په" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "وار (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "زوو (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "زېپ (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "ورکړل شوي ارشيو کې دوتنې زياتول او کړنلار بندول" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ارشيو" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "د ارشيو د نوم په پوښتلو سره دوتنې زياتول او کړنلار بندول" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "ورکړل شوې پوښۍ ته ارشيونه ويستل او کړنلار بندول" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "پوښۍ" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "د موخه پوښۍ په پوښتلو سره ارشيونه ويستل او کړنلار بندول" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "بولېو د کارولو لپاره تلواله موخه '--extract' او '--add'" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "بې له باورييلو موخه پوښۍ جوړول" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "ارشيو جوړول او بدلول -" @@ -1383,10 +1580,6 @@ msgstr "د لړ اوډون سرچپه کول" msgid "_Folders" msgstr "پوښۍ_" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "پوښۍ چوکاټ ښودل" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "ټولې _دوتنې ليدل" @@ -5,7 +5,9 @@ # Translators: # Alexander Saprykin <[email protected]>, 2010 # Alexei Sorokin <[email protected]>, 2014 +# AlexL <[email protected]>, 2015 # Andrew W. Nosenko <[email protected]>, 2003 +# bizdelnick <[email protected]>, 2015 # Leonid Kanter <[email protected]>, 2004, 2005, 2006, 2009 # Nickolay V. Shmyrev <[email protected]>, 2007 # Sergei Acht <[email protected]>, 2001 @@ -15,15 +17,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:31+0000\n" -"Last-Translator: Alexei Sorokin <[email protected]>\n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ru/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-23 09:17+0000\n" +"Last-Translator: AlexL <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 #, c-format @@ -123,8 +125,8 @@ msgstr "<p> Engrampa – менеджер архивов среды MATE. Он � msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Менеджер архивов Engrampa" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Менеджер архивов" @@ -136,7 +138,7 @@ msgstr "Создать или изменить архив" msgid "Load Options" msgstr "Загрузить параметры" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "Сжать" @@ -145,7 +147,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "_Имя файла:" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "_Расположение:" @@ -177,10 +179,6 @@ msgstr "МБ" msgid "_Other Options" msgstr "_Другие параметры" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "С_оздать" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Требуется пароль</span>" @@ -189,19 +187,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Требуется пароль</s msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Файлы:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "например: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Все" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "В_ыделенные" @@ -248,6 +246,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%d файл изменён внешним приложением. Если не обновить файл в архиве, все изменения будут потеряны." msgstr[1] "%d файла изменены внешним приложением. Если не обновить файлы в архиве, все изменения будут потеряны." msgstr[2] "%d файлов изменены внешним приложением. Если не обновить файлы в архиве, все изменения будут потеряны." +msgstr[3] "%d файлов изменены внешним приложением. Если не обновить файлы в архиве, все изменения будут потеряны." #: ../data/ui/update.ui.h:2 msgid "_Update" @@ -257,47 +256,210 @@ msgstr "Обнов_ить" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "В_ыберите файлы для обновления:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "Как сортировать файлы" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "Какой критерий надо использовать для сортировки файлов. Допустимые значения: " + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "Тип сортировки" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "Выполнять сортировку по возрастанию или по убыванию. Допустимые значения: ascending, descending." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "Режим списка" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "Показывать все файлы в архиве (all_files) или показывать архив как папку (as_folder)." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "Показывать тип" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "Показывать колонку Тип в главном окне." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "Показывать размер" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "Показывать колонку Размер в главном окне." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "Показывать время" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "Показывать колонку Время в главном окне." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "Показывать путь" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "Показывать колонку Путь в главном окне." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "Использовать MIME-значки" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "Если включено, будут отображаться значки, соответствующие типу файла (медленно), в противном случае для всех файлов будет использоваться один и тот же значок (быстро)." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "Ширина колонки Имя" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "Ширина колонки имён файлов по умолчанию." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "Максимальный размер истории" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "Максимальное число пунктов в меню Открыть недавние." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "Показывать панель инструментов" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "Будет ли отображаться панель инструментов." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "Показывать строку состояния" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "Будет ли отображаться строка состояния." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "Показать панель дерева папок" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "Будет ли отображаться панель папок." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "Редакторы" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "Список приложений, добавляемых в диалог открытия файла, не ассоциированных с типом файла." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "Степень сжатия" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "Степень сжатия, используемая при добавлении файлов в архив. Допустимые значения: very_fast, fast, normal, maximum." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "Шифровать заголовок архива" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "Следует ли шифровать заголовок архива. Если заголовок зашифрован, пароль будет требоваться даже для того, чтобы показать список содержимого архива." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "Перезаписывать существующие файлы" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "Не перезаписывать более новые файлы" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "Пересоздавать папки, сохранённые в архиве" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "Размер тома по умолчанию" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "Размер томов, используемый по умолчанию." + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Распаковать сюда" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Распаковать выделенный архив в текущую папку" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Распаковать в…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Распаковать выделенный архив" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "Сжать…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Создать сжатый архив с выделенными объектами" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Позволяет создавать и распаковывать архивы" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Не удалось создать архив" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Необходимо указать имя архива." @@ -307,7 +469,7 @@ msgstr "Недостаточно прав для создания архива � #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Тип архива не поддерживается." @@ -315,11 +477,11 @@ msgstr "Тип архива не поддерживается." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Не удалось удалить старый архив." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Все архивы" @@ -327,7 +489,7 @@ msgstr "Все архивы" msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Журнал сообщений" @@ -364,73 +526,73 @@ msgstr "Менеджер архивов среды MATE." #: ../src/actions.c:882 msgid "translator-credits" -msgstr "Алексей Сорокин <[email protected]>\nСергей Ахт <[email protected]>\nВячеслав Диконов <[email protected]>\nДмитрий Мастрюков <[email protected]>\nАндрей Носенко <[email protected]>\nAnton Shestakov <[email protected]>" +msgstr "Дмитрий Михирев <[email protected]>\nАлексей Сорокин <[email protected]>\nСергей Ахт <[email protected]>\nВячеслав Диконов <[email protected]>\nДмитрий Мастрюков <[email protected]>\nАндрей Носенко <[email protected]>\nAnton Shestakov <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Не удалось добавить файлы в архив" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Недостаточно прав для чтения файлов из папки «%s»" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Добавить файлы" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "Добавлять только об_новлённые файлы" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Добавить папку" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Включать вложенные папки" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Исключать си_мволические ссылки на папки" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "(например: *.o; *.bak)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "Вкл_ючать файлы:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "Исклю_чать файлы:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Исключать папки:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "За_грузить параметры" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Со_хранить параметры" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "С_бросить параметры" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Сохранить параметры" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "_Название параметров:" @@ -439,7 +601,7 @@ msgstr "_Название параметров:" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Введите пароль для архива «%s»." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -447,17 +609,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Имя «%s» недопустимо из-за содержащихся там символов: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Выберите другое имя." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Недостаточно прав для создания архива в папке назначения." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -465,56 +627,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Целевая папка «%s» не существует.\n\nСоздать её?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Создать п_апку" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Не удалось создать целевую папку: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Архив не создан" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Архив уже существует. Перезаписать его?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "_Перезаписать" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Распаковка не состоялась" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Недостаточно прав для распаковки архивов в папку «%s»" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Распаковать" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Команды" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Воссо_здавать папки" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "Перезап_исывать существующие файлы" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Проп_ускать устаревшие файлы" @@ -548,37 +711,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "Команда _поиска" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Расположение:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Свойства архива «%s»" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "Последнее изменение:" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Размер архива:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Размер содержимого:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Степень сжатия:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Количество файлов:" @@ -617,7 +780,7 @@ msgstr "Формат файла" msgid "Extension(s)" msgstr "Расширение(я)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -625,54 +788,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Программе не удалось определить, какой формат файла вы хотите использовать для «%s». Проверьте, что используется известное расширение для этого файла или выберите вручную формат файла из списка." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "Формат файла не распознан" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "Файл не найден." -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "Архив не найден" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Недостаточно прав." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Тип архива не может быть изменён" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Невозможно поместить архив внутрь самого себя." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Добавляется файл: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Распаковывается файл: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Удаляется файл: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Не удалось найти том: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Удаляются файлы из архива" @@ -680,10 +843,130 @@ msgstr "Удаляются файлы из архива" msgid "Recompressing archive" msgstr "Перепаковка архива" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Распаковка архива" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar, сжатый программой 7z (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar сжатый программой bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar, сжатый программой bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Книга комиксов в архиве Rar (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Книга комиксов в архиве Zip (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar, сжатый программой gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Самостоятельно извлекающийся zip (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "Lrzip (.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "Tar, сжатый программой lrzip (.tar.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Tar, сжатый программой lzip (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar, сжатый программой lzma (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar, сжатый программой lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "Формат файлов образов Windows (.wim)" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar, несжатый (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar, сжатый программой compress (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Tar, сжатый программой xz (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "С_оздать" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "Д_обавить" @@ -692,254 +975,288 @@ msgstr "Д_обавить" msgid "_Extract" msgstr "_Распаковать" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d объект (%s)" msgstr[1] "%d объекта (%s)" msgstr[2] "%d объектов (%s)" +msgstr[3] "%d объектов (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d объект выбран (%s)" msgstr[1] "%d объекта выбрано (%s)" msgstr[2] "%d объектов выбрано (%s)" +msgstr[3] "%d объектов выбрано (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[только для чтения]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Не удалось показать папку «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "Архив создаётся" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "Создаётся «%s»" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "Загружается «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "Архив загружается" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "Читается «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Архив читается" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "Удаляются файлы из «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Архив проверяется" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "Проверяется «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Извлекается список файлов" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "Копируется список файлов" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "Копируются файлы для добавления в «%s»" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "Добавляются файлы в «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Добавляются файлы в архив" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "Извлекаются файлы из «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Распаковываются файлы из архива" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "Извлечённые файлы копируются в место назначения" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "Сохранение архива" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "Сохраняется «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "О_ткрыть архив" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "_Показать файлы" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Архив:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "Остался %d файл" + +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "Осталось %'d файлов" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Распаковка успешно завершена" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "Архив успешно создан" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" -msgstr "подождите…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" +msgstr "Подождите…" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Работа программы завершилась некорректно." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Во время распаковки файлов произошла ошибка." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Не удалось открыть «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Во время чтения архива произошла ошибка." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Во время удаления файлов из архива произошла ошибка." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Во время добавления файлов в архив произошла ошибка." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Во время проверки архива произошла ошибка." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Во время сохранения архива произошла ошибка." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "Произошла ошибка." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Требуемая программа не найдена." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Работа программы завершилась некорректно." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Результаты проверки" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Не удалось выполнить операцию" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Добавить этот файл в текущий архив или открыть его как новый?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Создать новый архив и добавить в него выбранные файлы?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Создать _архив" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "Дерево" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Дата изменения" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "Найти:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "Скрыть панель папок" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "Открыть нед_авние" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Открыть недавно использовавшийся архив" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Не удалось сохранить архив «%s»" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Заменить файл «%s»?" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Другой файл с таким именем уже существует в «%s»." -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "Заменить вс_е" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "_Пропустить" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "_Заменить" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Новое имя пустое, введите имя." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Новое имя такое же, как и старое, введите другое имя." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "Имя «%s» недопустимо, потому что содержит хотя бы символ из %s, введите другое имя" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -947,7 +1264,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Папка с именем «%s» уже существует.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -955,43 +1272,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "Файл с именем «%s» уже существует.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "_Новое имя папки:" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "_Новое имя файла:" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "Пере_именовать" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Не удалось переименовать папку" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Не удалось переименовать файл" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Вставить выделенные элементы" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Папка назначения:" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Добавить файлы в архив" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Распаковать архив" @@ -1003,169 +1321,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Показать вывод ко_мандной строки" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Не удалось показать справку" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar, сжатый программой 7z (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar сжатый программой bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar, сжатый программой bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Книга комиксов в архиве Rar (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Книга комиксов в архиве Zip (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar, сжатый программой gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Самостоятельно извлекающийся zip (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar, сжатый программой lrzip (.tar.lrz)" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar, сжатый программой lzip (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar, сжатый программой lzma (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar, сжатый программой lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Формат файлов образов Windows (.wim)" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar, несжатый (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar, сжатый программой compress (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar, сжатый программой xz (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Добавить файлы в архив и выйти" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХИВ" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Добавить файлы в архив с запросом имени архива и выйти" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Распаковать файлы в указанную папку и выйти" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "ПАПКА" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Распаковать файлы с запросом имени целевой папки и выйти" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Распаковать содержание архивов в архивную папку и выйти из программы" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Папка по умолчанию для команд «--add» и «--extract»" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Создавать целевую папку, не требуя подтверждения" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- создать или изменить архив" @@ -1394,10 +1596,6 @@ msgstr "Инвертировать порядок сортировки" msgid "_Folders" msgstr "_Дерево папок" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "Показать панель дерева папок" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Показывать _всё содержимое" @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/si/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/si/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "සංරක්ෂණ කළමණාකරු" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "සංරක්ෂණයක් නිර්මාණය කරන්� msgid "Load Options" msgstr "පූරණ විකල්ප" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "" @@ -170,10 +170,6 @@ msgstr "" msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "නිර්මාණය කරන්න (_r)" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">රහස්පදය අවශ්යවේ</span>" @@ -182,19 +178,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">රහස්පදය අවශ් msgid "Delete" msgstr "මකන්න" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "ගොනු: (_F)" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "උදාහරණය: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "සියළුම ගොනු (_A)" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "තෝරාගත් ගොනු (_S)" @@ -249,47 +245,210 @@ msgstr "" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "මෙතන විසුරුවන්න" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "වෙත විසුරුවන්න..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "තෝරාගත් සංරක්ෂණය විසුරුවන්න" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "ගොනු සංරක්ෂණය" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "සංරක්ෂණ නිර්මාණය කළ නොහැකි විය" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "ඔබට සංරක්ෂණ නාමය විශේෂිතව දැක්විය යුතුයි." @@ -299,7 +458,7 @@ msgstr "මෙම බහලුම තුළ සංරක්ෂණයක් � #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "සංරක්ෂණ වර්ගය සහය දක්වන්නේ නැත." @@ -307,11 +466,11 @@ msgstr "සංරක්ෂණ වර්ගය සහය දක්වන් msgid "Could not delete the old archive." msgstr "පැරණි සංරක්ෂණය මකාදැමිය නොහැක." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "විවෘත කරන්න" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "සියළුම සංරක්ෂණ" @@ -319,7 +478,7 @@ msgstr "සියළුම සංරක්ෂණ" msgid "All files" msgstr "සියළු ගොනු" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "අවසාන ප්රථිධානය" @@ -358,71 +517,71 @@ msgstr "MATE සඳහා සංරක්ෂණ කළමණාකරු." msgid "translator-credits" msgstr "පරිවර්තන ස්තුතිය" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "සංරක්ෂණ සඳහා ගොනු ඇතුලත් කළ නොහැකි විය" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" බහලුම තුලින් ගොනු කියවීම සඳහා ඔබට නිසි අවසර නැත" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ගොනු එක් කරන්න" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "ගොනුවක් එක් කරන්න" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "උපබහලුම් ඇතුලත් කරන්න (_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "උදාහරණය: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "ගොනු ඇතුලත් නොකරන්න (_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "පුරණ විකල්ප (_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "සුරකිමේ විකල්ප (_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "සුරකිමේ විකල්ප" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -431,7 +590,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "'%s' සංරක්ෂණය සඳහා රහස්පදය ඇතුළත් කරන්න." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -439,17 +598,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "කරුණාකර වෙනත් නමක් භාවිතා කරන්න." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -457,56 +616,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "අනිත් අන්තයේ \"%s\" බහලුම නැත.\n\nඔබට එය නිර්මාණය කිරීමට අවශ්යද?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "බහලුමක් නිර්මාණය කරන්න" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "අනිත් අන්තයේ නිර්මාණය කළ නොහැකිවිය: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "සංරක්ෂණය නිර්මාණයය නොවුනි" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "සංරක්ෂණය දැනටමත් ඇත. ඔබට එය මත නැවත ලිවීමට අවශ්යද?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "මත ලියන්න (_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "විහිදුවීම සිදු නොවුනි" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "විහිදුවන්න" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "ක්රියා" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "බහලුම් නැවත නිර්මාණය කරන්න (_t)" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "" @@ -540,37 +700,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "පිහිටිම:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s වත්කම්" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "සංරක්ෂණයේ ප්රමාණය:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "අන්තර්ගතයේ ප්රමාණය:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "සම්පීඩන අනුපාතය:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "ගොනු සංඛ්යාව:" @@ -609,7 +769,7 @@ msgstr "" msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -617,54 +777,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "ඔබට නිසි අවසර නොමැත." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "ගොනුවක් එක් කරමින්:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "ගොනු විහිදුවමින්: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "ගොනුවක් ඉවත් කරමින්:" -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "සංරක්ෂණයෙන් ගොනු මකන්න" @@ -672,10 +832,130 @@ msgstr "සංරක්ෂණයෙන් ගොනු මකන්න" msgid "Recompressing archive" msgstr "සංරක්ෂණය ප්රථිසම්පීඩනය" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "සංරක්ෂණය අසම්පීඩනය" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "bzip2 සමඟ සම්පීඩිත Tar (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "bzip සමඟ සම්පීඩිත Tar (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "gzip සමඟ සම්පීඩිත Tar (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "තනිව දිගහැරේන zip (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "lzop සමඟ සම්පීඩිත Tar (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "සම්පීඩිත නොවු Tar (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "compress සමඟ සම්පීඩිත Tar (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "නිර්මාණය කරන්න (_r)" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "එක් කරන්න (_A)" @@ -684,252 +964,284 @@ msgstr "එක් කරන්න (_A)" msgid "_Extract" msgstr "විහිදුවන්න (_E)" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "වස්තුන් %d ක් (%s)" msgstr[1] "වස්තුන් %d ක් (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "වස්තුන් %d ක් තෝරාගන්නා ලදි (%s)" msgstr[1] "වස්තුන් %d ක් තෝරාගන්නා ලදි (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "බහලුම" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[කියවීම පමණයි]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" බහලුම පෙන්විය නොහැක" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "සංරක්ෂණ නිර්මාණය වෙමින්" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "සංරක්ෂණය පූරණය වෙමින්" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "සංරක්ෂණය කියවමින්" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "සංරක්ෂණය පරීක්ෂාකරමින්" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "ගොනු ලැයිස්තුව ලබා ගනිමින්" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "ගොනු ලැයිස්තුව පිටපත් වෙමින්" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "සංරක්ෂණයට ගොනු එක් කරමින්" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "සංරක්ෂණයෙන් ගොනු විහිදුවමින්" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "සංරක්ෂණය සුරකිමින්" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "සංරක්ෂණය:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "විධානය අසාමාන්ය ලෙස අවසන් විය." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ගොනු විහිදීමෙදි දෝෂයක් හටගැනුනි" -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" විවෘත කළ නොහැක" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "සංරක්ෂණය පූරණයේදි දෝෂයක් හට ගැනින." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "සංරක්ෂණයෙන් ගොනු මැකීමේදි දෝෂයක් හට ගැනින." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "සංරක්ෂණයට ගොනු එක් කිරීමේදිදී දෝෂයක් හට ගැනින." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "සංරක්ෂණයට ගොනු එක් පරික්ෂාරීරිමේේදි දෝෂයක් හට ගැනින." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "විධානය හමුවුයේ නැත." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "විධානය අසාමාන්ය ලෙස අවසන් විය." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "පරීක්ෂණ ප්රථිපල" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "මෙහෙයුම ක්රියාත්මක කළ නොහැකි විය" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "සංරක්ෂණය නිර්මාණය කරන්න (_A)" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "මීට පෙර භැවිත් කළ සංරක්ෂණය විවෘත කරන්න" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" සංරක්ෂණය සුරකිමට නොහැකි විය" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -937,7 +1249,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" බහලුම දැනටමත් ඇත.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -945,43 +1257,44 @@ msgid "" "%s" msgstr " \"%s\" ගොනුව දැනටමත් ඇත.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "නම වෙනස් කරන්න" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "නම වෙනස් කරන්න (_R)" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "බහලුමේ නම වෙනස් කළ නොහැකි විය" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "ගොනුවේ නම වෙනස් කළ නොහැකි විය" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "තෝරාගත් කොටස අලවන්න" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "සංරක්ෂණය සඳහා ගොනු ඇතුලත් කරන්න" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "සංරක්ෂණය විසුරුවන්න" @@ -993,169 +1306,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "රේඛිය විධාන ප්රථිධානය (_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "සහාය දර්ශනය කළ නොහැක" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "bzip2 සමඟ සම්පීඩිත Tar (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "bzip සමඟ සම්පීඩිත Tar (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "gzip සමඟ සම්පීඩිත Tar (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "තනිව දිගහැරේන zip (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "lzop සමඟ සම්පීඩිත Tar (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "සම්පීඩිත නොවු Tar (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "compress සමඟ සම්පීඩිත Tar (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "විශේෂිතව දැක්වු සංරක්ෂණයට ගොනු එක්කර වැඩසටහනින් ඉවත්වන්න" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVE" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" @@ -1384,10 +1581,6 @@ msgstr "" msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "සියළුම ගොනු දර්ශනය කරන්න (_F)" @@ -7,14 +7,15 @@ # Damir Jerovšek <[email protected]>, 2013-2014 # Matic Žgur <[email protected]>, 2007 # Matjaž Horvat <[email protected]>, 2006 +# worm <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sl/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-22 05:37+0000\n" +"Last-Translator: worm <[email protected]>\n" +"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -119,8 +120,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Upravljalnik arhivov Engrampa" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Upravljalnik arhivov" @@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Ustvari in spremeni arhiv" msgid "Load Options" msgstr "Naloži možnosti" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "Skrči" @@ -141,7 +142,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "_Ime datoteke:" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "_Mesto:" @@ -173,10 +174,6 @@ msgstr "MB" msgid "_Other Options" msgstr "_Ostale možnosti" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "Ustva_ri" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Zahtevano je geslo</span>" @@ -185,19 +182,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Zahtevano je geslo</span>" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Datoteke:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "primer: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Vse datoteke" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "_Izbrane datoteke" @@ -254,47 +251,210 @@ msgstr "Poso_dobi" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "_Izberite datoteke, ki jih želite posodobiti:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "Tip urejanja" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "Velikost zaslona" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "Čas prikaza" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "Prikaži časovni stolpec v glavnem oknu." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "Uporabi mime ikone" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "Vnesi širino stolpca" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "Pokaži pladenj z mapami" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "Nivo stiskanja" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "Prepiši obstoječe datoteke" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "Ne prepiši obstoječih datotek" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Razširi v to mapo" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Razširi vsebino izbranega arhiva na trenutno mesto" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Razširi vsebino v ..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Razširi vsebino izbranega arhiva" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "Skrči ..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Ustvari skrčen arhiv z izbranimi predmeti" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Ni mogoče ustvariti arhiva" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Potrebno je določiti ime arhiva." @@ -304,7 +464,7 @@ msgstr "Nimate dovoljenj za ustvarjanje arhiva v tej mapi" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Vrsta arhiva ni podprta." @@ -312,11 +472,11 @@ msgstr "Vrsta arhiva ni podprta." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Ni mogoče izbrisati starega arhiva." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Odpri" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Vsi arhivi" @@ -324,7 +484,7 @@ msgstr "Vsi arhivi" msgid "All files" msgstr "Vse datoteke" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Zadnji izpis" @@ -363,71 +523,71 @@ msgstr "Upravljalnik arhivov za MATE" msgid "translator-credits" msgstr "Matjaž Horvat <[email protected]>\nMatic Žgur <[email protected]>\nAndraž Tori <[email protected]>\nMatej Urbančič <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Datotek ni bilo mogoče dodati v arhiv" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za branje datotek iz mape \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Dodaj datoteke" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "_Dodaj le, če so novejše" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Dodaj mapo" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Vključi podmape" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Izključi mape, ki so simbolične _povezave" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "primer: *. *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "Vključ_i datoteke:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "_Izključi datoteke:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Izključi mape:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "_Naloži možnosti" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Shrani možnosti" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "_Ponastavi možnosti" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Shrani možnosti" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -436,7 +596,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Vnesite geslo za arhiv '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -444,17 +604,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ime \"%s\" ni veljavno, saj ne sme vsebovati znakov: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Uporabite drugačno ime." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za ustvarjanje arhiva v ciljni mapi" -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -462,56 +622,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Ciljna mapa \"%s\" ne obstaja.\n\nAli jo želite ustvariti?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Ustvari _mapo" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Ni mogoče ustvariti ciljne mape: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Arhiv ni ustvarjen" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arhiv že obstaja. Ali ga želite prepisati?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "_Prepiši" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Razširjanje ni izvedeno" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za razširjanje arhivov v mapo \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Razširi" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Dejanja" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "_Poustvari mape" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "P_repiši obstoječe datoteke" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ne razširi _starejših datotek" @@ -545,37 +706,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "_Iskalni ukaz" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Mesto:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Lastnosti %s" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Velikost arhiva:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Velikost vsebine:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Razmerje stiskanja:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Število datotek:" @@ -614,7 +775,7 @@ msgstr "Zapis datoteke" msgid "Extension(s)" msgstr "Pripona(e)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -622,54 +783,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Ni bilo mogoče določiti zapisa datoteke, uporabljene za `%s'. Prepričajte se, da uporabljate ustrezno pripono datoteke ali pa sami izberite zapis iz spodnjega seznama." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "Zapis datoteke ni prepoznan." -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "Datoteke ni mogoče najti." -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" -msgstr "" +msgstr "Arhiva ni mogoče najti" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Nimate ustreznih dovoljenj." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Te vrste arhiva ni mogoče spreminjati." -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Arhiva ni mogoče dodati samemu sebi." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Dodajanje datoteke: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Razširjanje datoteke: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Odstranjevanje datoteke: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Ni mogoče najti nosilca: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Brisanje datotek iz arhiva" @@ -677,10 +838,130 @@ msgstr "Brisanje datotek iz arhiva" msgid "Recompressing archive" msgstr "Ponovno stiskanje arhiva" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Razširjanje arhiva" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar, stisnjen s 7z (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar, stisnjen z bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar, stisnjen z bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Strip, pakiran z Rar (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Strip, pakiran z Zip (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar, stisnjen z gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Samodejno razširljivi arhiv zip (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "Lrzip (.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "Tar, stisnjen z lrzip (.tar.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Tar, stisnjen z lzip (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar, stisnjen z lzma (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar, stisnjen z lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Nestisnjen Tar (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar, stisnjen s compress (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Tar, stisnjen z xz (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "Ustva_ri" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "Dod_aj" @@ -689,7 +970,7 @@ msgstr "Dod_aj" msgid "_Extract" msgstr "_Razširi" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -698,7 +979,7 @@ msgstr[1] "%d predmeta (%s)" msgstr[2] "%d predmetov (%s)" msgstr[3] "%d predmeti (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -707,238 +988,270 @@ msgstr[1] "%d izbrana predmeta (%s)" msgstr[2] "%d izbranih predmetov (%s)" msgstr[3] "%d izbrani predmeti (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Mapa" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[le za branje]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Ni mogoče prikazati mape \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "Ustvarjanje arhiva" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "Ustvarjam \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "Nalaganje arhiva" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "Nalagam \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Branje arhiva" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "Berem \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Preizkušanje arhiva" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "Brišem datoteke iz \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Pridobivanje seznama datotek" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "Kopiranje seznama datotek" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Dodajanje datotek v arhiv" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Razširjanje datotek iz arhiva" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "Shranjevanje arhiva" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Odpri arhiv" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "_Pokaži datoteke" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Arhiv:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Razširjanje je bilo uspešno zaključeno." -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arhiv je uspešno ustvarjen" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Ukaz se je končal neobičajno." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Med razširjanjem datotek je prišlo do napake." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Ni mogoče odpreti \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Med nalaganjem arhiva je prišlo do napake." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Med brisanjem datotek iz arhiva je prišlo do napake." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Med dodajanjem datotek v arhiv je prišlo do napake." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Med preizkušanjem arhiva je prišlo do napake." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Med shranjevanjem arhiva je prišlo do napake." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "Prišlo je do napake." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Ukaza ni mogoče najti." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Ukaz se je končal neobičajno." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Rezultat preizkusa" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Ni bilo mogoče izvesti opravila" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Ali želite dodati to datoteko trenutnemu arhivu, ali jo želite odpreti kot nov arhiv?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Ali želite iz teh datotek ustvariti arhiv?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Ustvari _arhiv" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "Mape" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Datum spremembe" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Mesto" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "Najdi:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "Zapri pladenj z mapami" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "Odpri _nedavno" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Odpri nedavno uporabljen arhiv" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Ni mogoče shraniti arhiva \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -946,7 +1259,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Mapa z imenom \"%s\" že obstaja.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -954,43 +1267,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "Datoteka z imenom \"%s\" že obstaja.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "P_reimenuj" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Ni mogoče preimenovati mape" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Prilepi izbor" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Arhivu dodaj datoteke" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Razširi arhiv" @@ -1002,169 +1316,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d. %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Izpis ukazne _vrstice" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Ni mogoče prikazati pomoči" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar, stisnjen s 7z (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar, stisnjen z bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar, stisnjen z bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Strip, pakiran z Rar (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Strip, pakiran z Zip (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar, stisnjen z gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Samodejno razširljivi arhiv zip (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar, stisnjen z lrzip (.tar.lrz)" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar, stisnjen z lzip (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar, stisnjen z lzma (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar, stisnjen z lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Nestisnjen Tar (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar, stisnjen s compress (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar, stisnjen z xz (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Dodaj datoteke navedenemu arhivu in končaj program" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARHIV" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Dodaj datoteke, vprašaj za ime arhiva in končaj program" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Razširi datoteke v navedeno mapo in končaj program" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "MAPA" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Razširi datoteke, vprašaj za ciljno mapo in končaj program" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Razširi vsebino arhiva v navedeno mapo in končaj program" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Privzeta mapa za uporabo pri ukazih '--add' in '--extract'" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Ustvari ciljno mapo, brez spraševanja za potrditev" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Ustvari in spremeni arhiv" @@ -1393,10 +1591,6 @@ msgstr "Obrni vrstni red seznama" msgid "_Folders" msgstr "_Mape" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "Pokaži pladenj z mapami" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Poglej vse _datoteke" @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sq/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Menazhues arkivësh" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Krijo dhe ndrysho një arkiv" msgid "Load Options" msgstr "Ngarko opsionet" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "" @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "_Pozicioni:" @@ -169,10 +169,6 @@ msgstr "MB" msgid "_Other Options" msgstr "_Opsione të tjerë" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "K_rijo" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nevoitet fjalëkalimi</span>" @@ -181,19 +177,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Nevoitet fjalëkalimi</span>" msgid "Delete" msgstr "Elemino" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_File:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "për shembull: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Të gjithë file" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "File e _zgjedhur" @@ -248,47 +244,210 @@ msgstr "_Përditëso" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "Z_gjith file që dëshiron të përditësosh:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "Shfaq panelin e kartelave" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Hape këtu" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Hap tek..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Hap arkivin e zgjedhur" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "I pamundur krijimi i arkivit" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Duhet të specifikoni emrin e një arkivi." @@ -298,7 +457,7 @@ msgstr "Nuk ke të drejtat e duhura për të krijuar një arkiv në këtë karte #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Lloj i pasuportuar arkivi." @@ -306,11 +465,11 @@ msgstr "Lloj i pasuportuar arkivi." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "E pamundur fshirja e arkivit të vjetër." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Hap" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Të gjithë arkivët" @@ -318,7 +477,7 @@ msgstr "Të gjithë arkivët" msgid "All files" msgstr "Të gjithë file" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Output i fundit" @@ -357,71 +516,71 @@ msgstr "Një menazhues arkivësh për MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Laurent Dhima <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Nuk arrij të shtoj file në arkiv" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Nuk keni të drejtat e duhura për të lexuar file tek kartela \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Shto Files" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "Shto vetëm nëse më e _re" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Shto një kartelë" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Përfshi nën-kartelat" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Përjashto kartelat që janë lidhje simboli_ke" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "për shembull: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "Përfshi _file:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "Për_jashto file:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Për_jashto kartelat:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "_Ngarko opsionet" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Ru_aj opsionet" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "_Rivendos opsionet" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Ruaj opsionet" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -430,7 +589,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Shkruaj fjalëkalimin për arkivin '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -438,17 +597,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Emri \"%s\" nuk është i vlefshëm pasi nuk mund të përmbajë simbolet: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Ju lutem përdorni një emër tjetër." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Nuk ke të drejtat e duhura për të krijuar një arkiv tek kartela e destinuar." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -456,56 +615,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Kartela e destinuar \"%s\"nuk ekziston.\n\nDëshiron t'a krijosh?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Krijo një _Kartelë" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "I pamundur krijimi i kartelës së destinuar: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Arkivi nuk u krijua" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arkivi ekziston. Dëshiron t'a mbishkruash?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "_Mbishkruaj" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Operacioni i nxjerrjes nuk u krye" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Nuk ke të drejta të mjaftueshme për të hapur arkivin tek kartela \"%s\" " -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Nxirr" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Veprimet" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Ri-krijo kar_telat" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "Mbi_shkruaj file ekzistues" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Mos n_xirr file e vjetër" @@ -539,37 +699,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Pozicioni:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Pronësitë e %s" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Madhësia e arkivit:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Madhësia e përmbajtjes:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Niveli i kompresimit:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "File të përmbajtur:" @@ -608,7 +768,7 @@ msgstr "" msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -616,54 +776,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Nuk keni të drejtat e duhura." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Ky lloj arkivi nuk mund të ndryshohet" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Ju nuk mund të shtoni një arkiv në vetvete." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Duke shtuar file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Duke nxjerrë file: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Duke hequr file: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "E pamundur gjetja e volumit: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Duke fshirë file nga arkivi" @@ -671,10 +831,130 @@ msgstr "Duke fshirë file nga arkivi" msgid "Recompressing archive" msgstr "Duke rikompresuar arkivin" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Duke dekompresuar arkivin" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar i kompresuar me 7z (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar i kompresuar me bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar i kompresuar me bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Arkiv rar Comic Book (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Arkiv zip Comic Book (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar i kompresuar me gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Vetë-hapës zip (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar i kompresuar me lzma (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar i kompresuar me lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar jo i kompresuar (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar i kompresuar me compress (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "K_rijo" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Shto" @@ -683,252 +963,284 @@ msgstr "_Shto" msgid "_Extract" msgstr "_Nxirr" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d element (%s)" msgstr[1] "%d elementë (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d element i zgjedhur (%s)" msgstr[1] "%d elementë të zgjedhur (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Kartelë" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[vetëm lexim]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "E pamundur shfaqja e kartelës \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "Duke krijuar arkivin" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "Duke ngarkuar arkivin" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Duke lexuar arkivin" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Duke kontrolluar arkivin" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Duke marrë listën e file" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "Duke kopjuar listën e file" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Duke shtuar file në arkiv" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Duke nxjerrë file nga arkivi" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "Duke ruajtur arkivin" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Hap arkivin" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Arkivi:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Nxjerrja përfundoi me sukses" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arkivi u krijua me sukses" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Komanda përfundoi në një menyrë jo normale." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "U ndesh një gabim gjatë nxjerrjes së file." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "E pamundur hapja e \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Ndesha në një gabim gjatë ngarkimit të arkivit." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Ndesha në një gabim gjatë fshirjes së file nga arkivi." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Ndesha në një gabim gjatë shtimit të file në arkiv." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Ndesha në një gabim gjatë kontrollit të arkivit." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "U ndesh një gabim gjatë ruajtjes së arkivit." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "U ndesh një gabim." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Komanda nuk u gjet." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Komanda përfundoi në një menyrë jo normale." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Rezultati i kontrollit" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "I pamundur plotësimi i operacionit" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Dëshiron t'a shtosh këtë file tek ky arkiv apo t'a hapësh si një arkiv i ri? " -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Dëshironi të krijoni një arkiv të ri me këto file?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Krijo një _arkiv" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "Kartelat" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "Gjej:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "Mbyll panelin e kartelave" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "Hap të _fundit" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Hap një arkiv të përdorur së fundmi" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "E pamundur ruajtja e arkivit \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -936,7 +1248,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Një kartelë me emër \"%s\" ekziston.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -944,43 +1256,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "Një file i quajtur \"%s\" ekziston.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Riemërto" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "_Riemërto" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "I pamundur ndryshimi i emrit të kartelës" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "I pamundur ndryshimi i emrit të file" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Ngjit të zgjedhurin" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Shto file në një arkiv" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Hap arkivin" @@ -992,169 +1305,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Output nga komanda në _rresht" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "E pamundur shfaqja e ndihmës" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar i kompresuar me 7z (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar i kompresuar me bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar i kompresuar me bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Arkiv rar Comic Book (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Arkiv zip Comic Book (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar i kompresuar me gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Vetë-hapës zip (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar i kompresuar me lzma (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar i kompresuar me lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar jo i kompresuar (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar i kompresuar me compress (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Shton file tek arkivi i specifikuar dhe përfundon programin" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARKIVI" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Shton file duke pyetur për emrin e arkivit dhe përfundon programin" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Dekompreson arkivët tek kartelat e specifikuara dhe përfundon programin" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "KARTELA" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Dekompreson arkivët duke pyetur për emrin e kartelës dhe përfundon programin" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Kartela e prezgjedhur për t'u përdorur për komandat '--add' dhe '--extract'" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Krijon kartelën e destinuar pa kërkuar konfermim" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Krijo dhe ndrysho një arkiv" @@ -1383,10 +1580,6 @@ msgstr "Inverto renditjen e listës " msgid "_Folders" msgstr "_Kartelat" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "Shfaq panelin e kartelave" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Shiko të Gjithë _Files" @@ -4,14 +4,16 @@ # # Translators: # Miloš Popović <[email protected]>, 2010 +# Miloš Popović <[email protected]>, 2010 +# Мирослав Николић <[email protected]>, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sr/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-14 18:49+0000\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>\n" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,45 +23,45 @@ msgstr "" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "Није исправна .desktop датотека" +msgstr "Ово није исправна „.desktop“ датотека" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Непознато издање desktop датотеке „%s“" +msgstr "Непознато издање датотеке радне површи „%s“" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "Почињем %s" +msgstr "Покрећем %s" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Програм не прихвата документе из командне линије" +msgstr "Програм не прихвата документе из линије наредби" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "Непозната опција при покретању: %d" +msgstr "Непозната опција покретања: %d" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1367 #, c-format msgid "Can't pass documents to this desktop element" -msgstr "Не могу да проследим документе елемент десктопа" +msgstr "Не могу да проследим документе овом елементу радне површи" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1386 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "Ставка се не може покретати" +msgstr "Није ставка за покретање" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Онемогући везу са управнико сесије" +msgstr "Искључује везу са управником сесије" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "Одредите датотеку која садржи сачувана подешавања" +msgstr "Наводи датотеку која садржи сачувана подешавања" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" @@ -67,7 +69,7 @@ msgstr "ДАТОТЕКА" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Одредите ИБ управника сесијом" +msgstr "Наводи ИБ управника сесије" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -75,15 +77,15 @@ msgstr "ИБ" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "Опције управника сесијом:" +msgstr "Могућности управљања сесијом:" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "Прикажи опције управника сесијом" +msgstr "Приказује могућности управљања сесијом" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" -msgstr "" +msgstr "Управник архивама за Мејтово радно окружење" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -110,14 +112,14 @@ msgid "" "lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> Engrampa is a fork of File Roller and part of " "the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and " "Engrampa, please visit the project's home page. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> Енгрампа је управник архивама за Мејтово окружење. Омогућава вам да правите и да мењате архиве, да видите садржај архиве, да видите датотеке које се налазе у архиви, и да распакујете датотеке из архиве. </p> <p> Енгрампа је само челник (графичко сучеље) за архивске програме као што су тар (tar) и зип (zip). Подржане су следеће врсте датотека: </p> <ul> <li>датотеке сажете 7-Зип-ом (.7z)</li> <li>датотеке сажете Вин Ејс-ом (.ace)</li> <li>датотеке сажете АЛЗип-ом (.alz)</li> <li>мала индексирана архива АИКс-а (.ar)</li> <li>архива сажета АРЈ-ом (.arj)</li> <li>кабинет датотека (.cab)</li> <li>ЈУНИКС-ова ЦПИО архива (.cpio)</li> <li>Дебијанов Линукс пакт (.deb) [само за читање]</li> <li>ИСО-9660 слика ЦД диска (.iso) [само за читање]</li> <li>архива Јаве (.jar)</li> <li>пословна архива Јаве (.ear)</li> <li>веб архива Јаве (.war)</li> <li>ЛХА архива (.lzh, .lha)</li> <li>архива сажета Вин РАР-ом (.rar)</li> <li>РАР архива стрипа (.cbr)</li> <li>РПМ пакет Линукса (.rpm) [само за читање]</li> <li>датотека архиве траке несажета (.tar) или сажета: гзип-ом (.tar.gz, .tgz), бзип-ом (.tar.bz, .tbz), бзип-ом2 (.tar.bz2, .tbz2), компресом (.tar.Z, .taz), лрзип-ом (.tar.lrz, .tlrz), лзип-ом (.tar.lz, .tlz), лзоп-ом (.tar.lzo, .tzo), 7зип-ом (.tar.7z), иксз-ом (.tar.xz) </li> <li>стуфит архиве (.bin, .sit)</li> <li>ЗИП архиве (.zip)</li> <li>ЗИП архиве стрипа (.cbz)</li> <li>датотека архиве сажета ЗОО-ом (.zoo)</li> <li>појединачне датотеке сажете гзип-ом, бзип-ом, бзип-ом2, компрес-ом, лрзип-ом, лзип-ом, лзоп-ом, рзип-ом, иксз-ом</li> </ul> <p> Енграпа је исцепак Гномовог архивера и део је Мејтовог радног окружења. Ако желите да заснате више о Мејту и Енгрампи, посетите матичну страницу пројекта. </p>" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "" +msgstr "Управљач архивама Енгрампа" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Управљач архивом" @@ -129,16 +131,16 @@ msgstr "Направите нове и распакујте постојеће � msgid "Load Options" msgstr "Учитавање подешавања" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" -msgstr "Запакуј" +msgstr "Запакује" #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 msgid "_Filename:" -msgstr "_Име датотеке:" +msgstr "_Назив датотеке:" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "_Место:" @@ -170,10 +172,6 @@ msgstr "MB" msgid "_Other Options" msgstr "_Остала подешавања" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "_Направи" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Неопходна је лозинка</span>" @@ -182,33 +180,33 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Неопходна је лозин msgid "Delete" msgstr "Обриши" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Датотеке:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "пример: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Све датотеке" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "_Изабране датотеке" #: ../data/ui/open-with.ui.h:1 msgid "Open Files" -msgstr "Отвори датотеке" +msgstr "Отворите датотеке" #: ../data/ui/open-with.ui.h:2 msgid "A_vailable application:" -msgstr "Д_оступни програм:" +msgstr "_Доступни програм:" #: ../data/ui/open-with.ui.h:3 msgid "R_ecent applications:" -msgstr "Н_едавни програми:" +msgstr "_Недавни програми:" #: ../data/ui/open-with.ui.h:4 msgid "_Application:" @@ -220,7 +218,7 @@ msgstr "Лозинка" #: ../data/ui/password.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" +msgstr "_Шифруј списак датотека" #: ../data/ui/password.ui.h:4 msgid "" @@ -238,61 +236,224 @@ msgid "" msgid_plural "" "%d files have been modified with an external application. If you don't " "update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d датотека је измењена спољним програмом. Ако не ажурирате датотеке у архиви, све промене ће бити изгубљене." +msgstr[1] "%d датотеке су измењене спољним програмом. Ако не ажурирате датотеке у архиви, све промене ће бити изгубљене." +msgstr[2] "%d датотека је измењено спољним програмом. Ако не ажурирате датотеке у архиви, све промене ће бити изгубљене." #: ../data/ui/update.ui.h:2 msgid "_Update" -msgstr "_Ажурирај" +msgstr "_Освежи" #: ../data/ui/update.ui.h:3 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "_Изаберите датотеке које желите да ажурирате:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "Како поређати датотеке" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "Који основ мора бити коришћен за ређање датотека. Могуће вредности: name (назив), size (величина), type (врста), time (време), path (путања)." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "Начин ређања" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "Да ли ће се ређати растућим или опадајућим редом. Могуће вредности: ascending (растуће), descending (опадајуће)." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "Режим списка" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "Да ли ће приказати све датотеке у архиви (all_files), или ће приказати архиву као фасциклу (as_folder)." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "Приказивање врсте" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "Приказује колону врсте у главном прозору." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "Приказивање величине" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "Приказује колону величине у главном прозору." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "Приказивање времена" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "Приказује колону времена у главном прозору." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "Приказивање путање" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "Приказује колону путање у главном прозору." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "Употреба МИМЕ иконица" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "ако је штиклирано приказаће иконице у зависности од врсте датотеке (спорије), у супротном увек ће користити исту иконицу за све датотеке (брже)." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "Ширина колоне назива" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "Основна ширина колоне назива у списку датотека." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "Највећа дужина историјата" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "Највећи број ставки у изборнику „Отвори скорашње“." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "Приказ траке алата" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "Да ли ће приказати траку алата." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "Приказ траке стања" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "Да ли ће приказати траку стања." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "Прикажите површ фасцикли" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "Да ли ће приказати окно фасцикли." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "Уређивачи" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "Списак програма унесених у прозорчету „Отвори датотеку“ а који нису придружени врсти датотеке." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "Ниво сажимања" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "Ниво сажимања коришћен приликом додавања датотека у архиву. Могуће вредности су : very_fast (врло брзо), fast (брзо), normal (уобичајено), maximum (највише)." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "Шифровање заглавља архиве" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "Да ли ће шифровати заглавље архиве. Ако је заглавље шифровано биће затражена лозинка за исписивање садржаја архиве." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "Преписује постојеће датотеке" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "Не преписује новије датотеке" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "Поново прави фасцикле смештене у архиви" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "Основна величина волумена" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "Основна величина за волумене." + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Распакуј овде" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" -msgstr "Распакује изабрану архиву у тренутну фасциклу" +msgstr "Распакујте изабрану архиву у тренутну фасциклу" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Распакуј у..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" -msgstr "Распакуј изабрану архиву" +msgstr "Распакујте изабрану архиву" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "Запакуј..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" -msgstr "Прави запаковану архиву од изабраних објеката" +msgstr "Направите запаковану архиву од изабраних објеката" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" -msgstr "Engrampa" +msgstr "Енгрампа" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" -msgstr "" +msgstr "Омогућава стварање и распакивање архива" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" -msgstr "Нисам могао да направим архиву" +msgstr "Не могу да направим архиву" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." -msgstr "Морате навести име архиве." +msgstr "Морате да наведете назив архиве." #: ../src/actions.c:198 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" @@ -300,19 +461,19 @@ msgstr "Немате дозволу да направите архиву у ов #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Врста архиве није подржана." #: ../src/actions.c:248 msgid "Could not delete the old archive." -msgstr "Нисам могао уклонити стару архиву." +msgstr "Не могу да обришем стару архиву." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Отвори" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Све архиве" @@ -320,7 +481,7 @@ msgstr "Све архиве" msgid "All files" msgstr "Све датотеке" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Детаљан испис" @@ -330,7 +491,7 @@ msgid "" "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -msgstr "Управљач архивом је слободан софтвер; можете га расподељивати и/или га мењати под условима ГНУ Опште Јавне Лиценце (GNU GPL) како је објављује Задужбина за Слободни Софтвер (FSF); било верзије 2 те Лиценце, било (по вашем нахођењу) било које новије верзије." +msgstr "Овај програм је слободан софтвер; можете га расподељивати\nи/или мењати под условима Гнуове опште јавне лиценце коју\nје објавила Задужбина слободног софтвера; издања 2 лиценце\nили (по вашем избору) било којег новијег издања." #: ../src/actions.c:864 msgid "" @@ -338,178 +499,179 @@ msgid "" "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -msgstr "Управљач архивом се расподељује у нади да ће бити од користи, али БЕЗ ИКАКВИХ ГАРАНЦИЈА; чак и без подразумеване гаранције КОРИСНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ. Видите ГНУ Општу Јавну Лиценцу за више детаља." +msgstr "Овај програм се расподељује у нади да ће бити користан,\nали БЕЗ ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; чак и без примењене гаранције\nТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.\nПогледајте Гнуову Општу јавну лиценцу за више детаља." #: ../src/actions.c:868 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "Требали сте да примите примерак ГНУ Опште Јавне Лиценце уз Гкалктул; ако \nнисте, пишите Задужбини за Слободни Софтвер (Free Software Foundation, \nInc.), 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "Требали сте да примите примерак Гнуове Опште јавне лиценце\nуз овај програм. Ако нисте, пишите Задужбини слободног\nсофтвера на адресу: „Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA“" #: ../src/actions.c:878 msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "© 2001-2010 Задужбина за Слободни Софтвер" +msgstr "Ауторска права © 2001-2014 Задужбина Слободног Софтвера, Доо." #: ../src/actions.c:879 msgid "An archive manager for MATE." -msgstr "Алат за рад са архивама за Гном окружење." +msgstr "Алат за рад са архивама за Мејтово окружење." #: ../src/actions.c:882 msgid "translator-credits" -msgstr "Слободан Д. Средојевић <[email protected]>\nДанило Шеган <[email protected]>\nИгор Несторовић <[email protected]>\nГоран Ракић <[email protected]>\n\nhttp://prevod.org/" +msgstr "Слободан Д. Средојевић <[email protected]>\nДанило Шеган <[email protected]>\nИгор Несторовић <[email protected]>\nГоран Ракић <[email protected]>\nМирослав Николић <[email protected]>\n\nhttp://prevod.org — превод на српски језик" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" -msgstr "Нисам могао да додам датотеке у архиву" +msgstr "Не могу да додам датотеке у архиву" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Немате одговарајућа овлашћења да читате датотеке из фасцикле „%s“" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Додај датотеке" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" -msgstr "Додај само ако је нови_ја" +msgstr "Додај само ако је _новија" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" -msgstr "Додај фасциклу" +msgstr "Додајте фасциклу" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Укључи подфасцикле" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Изузми фасцикле које представљају симбо_личке везе" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "пример: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "_Укључи датотеке:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" -msgstr "Изу_зми датотеке:" +msgstr "Изузми _датотеке:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" -msgstr "Изу_зми фасцикле:" +msgstr "Изузми _фасцикле:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "_Учитај подешавања" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" -msgstr "Сачу_вај подешавања" +msgstr "_Сачувај подешавања" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "_Врати подешавања" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" -msgstr "Чување подешавања" +msgstr "Сачувај подешавања" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" -msgstr "" +msgstr "Назив _опција:" #: ../src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Наведите лозинку за архиву „%s“." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" "\n" "%s" -msgstr "Име „%s“ није исправно зато што не сме да садржи знаке: %s\n\n%s" +msgstr "Назив „%s“ није исправан зато што не може да садржи следеће знакове: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." -msgstr "Користите неко друго име." +msgstr "Користите неки други назив." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." -msgstr "Немате одговарајућа овлашћења за прављење архиве у одредишној фасцикли." +msgstr "Немате одговарајућа овлашћења да направите архиву у одредишној фасцикли." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" "\n" "Do you want to create it?" -msgstr "Одредишна фасцикла „%s\" не постоји.\n\nДа ли желите да је направите?" +msgstr "Одредишна фасцикла „%s“ не постоји.\n\nДа ли желите да је направите?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Направи _фасциклу" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Нисам могао да направим одредишну фасциклу: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Архива није направљена" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Архива већ постоји. Да ли желите да је препишете?" +msgstr "Датотека већ постоји. Да ли желите да је препишете?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "_Препиши" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" -msgstr "Распакивање није изведено" +msgstr "Распакивање није обављено" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" -msgstr "Немате овлашћења да распакујете архиве у фасцикли „%s“" +msgstr "Немате овлашћења да распакујете архиве у фасциклу „%s“" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Распакуј" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Радње" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" -msgstr "Поново _образуј фасцикле" +msgstr "Поново направи _фасцикле" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" -msgstr "Препиши п_реко постојећих датотека" +msgstr "Препиши _постојеће датотеке" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" -msgstr "Не ра_спакуј старије датотеке" +msgstr "Немој _распаковати старе датотеке" #: ../src/dlg-new.c:442 msgctxt "File" @@ -530,7 +692,7 @@ msgstr "Дошло је до грешке приликом тражења одг msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" -msgstr "Не постоји наредба за отварање %s датотека.\nДа ли желите да потражите програм за ове датотеке?" +msgstr "Није инсталиран програм за „%s“ датотеке.\nДа ли желите да потражите програм за ове датотеке?" #: ../src/dlg-package-installer.c:295 msgid "Could not open this file type" @@ -538,47 +700,47 @@ msgstr "Не могу да отворим ову врсту датотеке" #: ../src/dlg-package-installer.c:298 msgid "_Search Command" -msgstr "_Наредба за тражење" +msgstr "_Потражи програм" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Место:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" -msgstr "Име:" +msgstr "Назив:" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Особине за %s" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" -msgstr "" +msgstr "Последња измена:" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Величина архиве:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Величина садржаја:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Ниво сажимања:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Број датотека:" #: ../src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" -msgstr "Да ажурирам даотеку „%s“ у архиви „%s“?" +msgstr "Да ажурирам датотеку „%s“ у архиви „%s“?" #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format @@ -600,82 +762,202 @@ msgstr "Све подржане датотеке" #: ../src/eggfileformatchooser.c:407 msgid "By Extension" -msgstr "По екстензији" +msgstr "Према проширењу" #: ../src/eggfileformatchooser.c:422 msgid "File Format" -msgstr "Врста датотеке" +msgstr "Запис датотеке" #: ../src/eggfileformatchooser.c:440 msgid "Extension(s)" -msgstr "Екстензија(е):" +msgstr "Проширење(а)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " "`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " "choose a file format from the list below." -msgstr "Програм не може да пронађе врсту датотеке коју желите да употребите за „%s“. Проверите да ли користите познату екстензију датотеке или сами одаберите врсту датотеке из приложеног списка." +msgstr "Програм није мога да дозна запис датотеке који желите да користите за „%s“. Проверите да ли користите познато проширење за ту датотеку или сами изаберите запис датотеке из приложеног списка." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" -msgstr "Није препозната врста датотеке" +msgstr "Није препознат запис датотеке" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." -msgstr "Датотека није пронађена." +msgstr "Нисам нашао датотеку." -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" -msgstr "" +msgstr "Нисам нашао архиву" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Немате одговарајућа овлашћења." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" -msgstr "Не можете мењати ову врсту архиве" +msgstr "Не можете променити ову врсту архиве" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Не можете додати архиву у саму себе." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " -msgstr "Додајем датотеку: " +msgstr "Додајем датотеке: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Распакујем датотеку: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Уклањам датотеку: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" -msgstr "Не могу да неђем диск: %s" +msgstr "Не могу да нађем диск: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" -msgstr "Брисање датотека из архиве" +msgstr "Бришем датотеке из архиве" #: ../src/fr-command-tar.c:488 msgid "Recompressing archive" -msgstr "Поново сажимам архиву" +msgstr "Поново пакујем архиву" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" -msgstr "Од-сажима архиву" +msgstr "Распакујем архиву" + +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Зип (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Тар сажета 7z-ом (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Аце (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ар (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Арј (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Тар сажета бзип-ом2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Тар сажета бзипом (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Кабинет (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "РАР архива стрипа (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "ЗИП архива стрипа (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Тар сажета гзип-ом (tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Еар (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Самораспакујућа зип (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Јар (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Лха (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "Лрзип (.lzz)" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "Тар сажета лрзип-ом (.tar.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Тар сажета лзип-ом (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Тар сажета лзма-ом (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Тар сажета лзоп-ом (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "Виндоузов запис слика" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Рар (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Тар несажета (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Тар сажета компресом (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "Вар (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Иксз (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Тар сажета иксз-ом (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Зоо (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Зип (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "_Направи" #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" @@ -685,480 +967,397 @@ msgstr "_Додај" msgid "_Extract" msgstr "_Распакуј" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d предмет (%s)" +msgstr[1] "%d предмета (%s)" +msgstr[2] "%d предмета (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d изабран предмет (%s)" +msgstr[1] "%d изабрана предмета (%s)" +msgstr[2] "%d изабраних предмета (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Фасцикла" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[само за читање]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" -msgstr "Нисам могао да прикажем фасциклу „%s“" +msgstr "Не могу да прикажем фасциклу „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "Правим архиву" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "Правим „%s“" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "Учитавам „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "Учитавам архиву" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "Читам „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Читам архиву" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "Бришем датотеке из „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Проверавам архиву" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "Испробавам „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" -msgstr "Учитавам списак датотека" +msgstr "Добављам списак датотека" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "Умножавам датотеке да их додам у „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "Учитавам списак датотека" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "Додајем датотеке у „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Додавање датотека у архиву" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "Распакујем датотеке из „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Распакивање датотека из архиве" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "Умножавам распаковане датотеке у одредиште" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "Чувам архиву" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "Чувам „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Отвори архиву" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" -msgstr "П_рикажи датотеке" +msgstr "Прикажи _датотеке" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Архива:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "%d датотека је преостала" + +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "%'d датотеке су преостале" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Распакивање је успешно завршено" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "Архива је успешно направљена" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" -msgstr "" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" +msgstr "Сачекајте…" + +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Наредба је неочекивано прекинута." -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." -msgstr "Јавила се грешка приликом распакивања датотека." +msgstr "Дошло је до грешке приликом распакивања датотека." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" -msgstr "Нисам могао да отворим „%s“" +msgstr "Не могу да отворим „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." -msgstr "Јавила се грешка приликом учитавања архиве." +msgstr "Дошло је до грешке приликом учитавања архиве." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." -msgstr "Јавила се грешка приликом уклањања датотека из архиве." +msgstr "Дошло је до грешке приликом уклањања датотека из архиве." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." -msgstr "Јавила се грешка приликом додавања датотека у архиву." +msgstr "Дошло је до грешке приликом додавања датотека у архиву." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." -msgstr "Јавила се грешка приликом проверавања архиве." +msgstr "Дошло је до грешке приликом проверавања архиве." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." -msgstr "Јавила се грешка приликом чувања архиве." +msgstr "Дошло је до грешке приликом чувања архиве." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." -msgstr "Јавила се грешка." +msgstr "Дошло је до грешке." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." -msgstr "Наредба није пронађена." +msgstr "Нема такве наредбе." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Наредба је неочекивано прекинута." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Резултат провере" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" -msgstr "Нисам могао да изведем радњу" +msgstr "Нисам могао да обавим радњу" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Да ли желите да додате ову датотеку у већ отворену архиву или да направите нову архиву?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Да ли желите да направите нову архиву са овим датотекама?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Направи _архиву" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "Фасцикле" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Величина" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Врста" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Датум измене" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Место" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" -msgstr "Име" +msgstr "Назив" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" -msgstr "Тражи:" +msgstr "Нађи:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" -msgstr "Затвори површ са фасциклама" +msgstr "Затворите површ са фасциклама" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "_Скорашњи документи" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Отвори скоро коришћену архиву" +msgstr "Отворите скоро коришћену архиву" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" -msgstr "Нисам могао да сачувам архиву „%s“" +msgstr "Не могу да сачувам архиву „%s“" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Да заменим датотеку „%s“?" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Друга датотека са овим називом већ постоји у „%s“." -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" -msgstr "" +msgstr "Замени _све" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" -msgstr "" +msgstr "_Прескочи" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_Замени" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." -msgstr "" +msgstr "Нови назив је празан, упишите неки назив." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "" +msgstr "Нови назив је исти као и стари, упишите неки други назив." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." -msgstr "" +msgstr "Назив „%s“ није исправан зато што садржи барем један од следећих знакова: %s, упишите неки други назив." -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" "\n" "%s" -msgstr "Фасцикла имена „%s\" већ постоји.\n\n%s" +msgstr "Фасцикла под називом „%s“ већ постоји.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" "\n" "%s" -msgstr "Датотека имена „%s\" већ постоји.\n\n%s" +msgstr "Датотека под називом „%s“ већ постоји.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" -msgstr "Преименуј" +msgstr "Преименујте" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" -msgstr "" +msgstr "Нови назив _фасцикле:" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" -msgstr "" +msgstr "Нови назив _датотеке:" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" -msgstr "Преимену_ј" +msgstr "_Преименуј" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Не могу да преименујем фасциклу" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Не могу да преименујем датотеку" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" -msgstr "Убаци изабрано" +msgstr "Убаците изабрано" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" -msgstr "" +msgstr "_Одредишна фасцикла:" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" -msgstr "Додај датотеке у архиву" +msgstr "Додајте датотеке у архиву" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" -msgstr "Распакуј архиву" +msgstr "Распакујте архиву" #. This is the time format used in the "Date Modified" column and #. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an #. * explanation of the values. #: ../src/glib-utils.c:562 msgid "%d %B %Y, %H:%M" -msgstr "%d. %B %Y, %H:%M" +msgstr "%d. %B %Y. у %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" -msgstr "Приказ линије за _унос наредби" +msgstr "Излаз линије _наредби" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Не могу да прикажем помоћ" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar компресована са 7z (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar компресована са bzip2 програмом (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar компресована са bzip програмом (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Кабинет (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "РАР архива стрипа (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "ЗИП архива стрипа (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar компресована са gzip програмом (tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Самораспакујућа Zip датотека (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lzz)" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar компресована lrzip програмом (.tar.lrz)" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar компресована lzip програмом (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar компресована са lzma (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar компресована lzop програмом (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar некомпресована (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar компресована compress програмом (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar компресована са xz (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" -msgstr "Додај датотеке у задату архиву и изађи из програма" +msgstr "Додаје датотеке у задату архиву и излази из програма" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХИВА" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" -msgstr "Додај датотеке питајући за име архиве и изађи из програма" +msgstr "Додаје датотеке питајући за назив архиве и излази из програма" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" -msgstr "Распакуј архиве у наведену фасциклу и изађи из програма" +msgstr "Распакује архиве у наведену фасциклу и излази из програма" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "ФАСЦИКЛА" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" -msgstr "Распакуј архиве питајући за одредишну фасциклу и изађи из програма" +msgstr "Распакује архиве питајући за одредишну фасциклу и излази из програма" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" -msgstr "Распакуј садржај архиве у фасциклу са архивама и изађи из програма" +msgstr "Распакује садржај архиве у фасциклу са архивама и излази из програма" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" -msgstr "Подразумевана фасцикла која се користи за '--add' и '--extract' наредбе" +msgstr "Подразумевана фасцикла која се користи за наредбе „--add“ и „--extract“" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" -msgstr "Направи одредишну фасциклу без потврђивања" +msgstr "Прави одредишну фасциклу без потврђивања" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "— Направите нове и распакујте постојеће архиве" @@ -1168,19 +1367,19 @@ msgstr "_Архива" #: ../src/ui.h:33 msgid "_Edit" -msgstr "_Уређивање" +msgstr "_Уреди" #: ../src/ui.h:34 msgid "_View" -msgstr "П_реглед" +msgstr "_Преглед" #: ../src/ui.h:35 msgid "_Help" -msgstr "_Помоћ" +msgstr "По_моћ" #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" -msgstr "Поређај датоте_ке" +msgstr "_Поређај датотеке" #: ../src/ui.h:40 msgid "Information about the program" @@ -1188,19 +1387,19 @@ msgstr "Подаци о програму" #: ../src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" -msgstr "" +msgstr "Додај _датотеке…" #: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" -msgstr "Додај датотеке у архиву" +msgstr "Додајте датотеке у архиву" #: ../src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" -msgstr "" +msgstr "Додај _фасциклу…" #: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" -msgstr "Додај фасциклу у архиву" +msgstr "Додајте фасциклу у архиву" #: ../src/ui.h:55 msgid "Add Folder" @@ -1208,7 +1407,7 @@ msgstr "Додај фасциклу" #: ../src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" -msgstr "Затвори текућу архиву" +msgstr "Затворите текућу архиву" #: ../src/ui.h:63 msgid "Contents" @@ -1216,87 +1415,87 @@ msgstr "Садржај" #: ../src/ui.h:64 msgid "Display the Engrampa Manual" -msgstr "Упутство за коришћење програма" +msgstr "Прикажите упутство за коришћење програма" #: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" -msgstr "Умножи изабрано" +msgstr "Умножите изабрано" #: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" -msgstr "Исеци изабрано" +msgstr "Исеците изабрано" #: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Убаци из списка исечака" +msgstr "Убаците садржај списка исечака" #: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 msgid "_Rename…" -msgstr "" +msgstr "_Преименуј…" #: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" -msgstr "Преименуј изабрано" +msgstr "Преименујте изабрано" #: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" -msgstr "Обриши изабрано из архиве" +msgstr "Обришите изабрано из архиве" #: ../src/ui.h:110 msgid "Dese_lect All" -msgstr "Поништи иза_брано" +msgstr "Поништи _избор" #: ../src/ui.h:111 msgid "Deselect all files" -msgstr "Поништава избор датотека" +msgstr "Поништите избор свих датотека" #: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 msgid "_Extract…" -msgstr "" +msgstr "_Распакуј…" #: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" -msgstr "Распакује датотеке из архиве" +msgstr "Распакујте датотеке из архиве" #: ../src/ui.h:126 msgid "Find…" -msgstr "" +msgstr "Нађи…" #: ../src/ui.h:131 msgid "_Last Output" -msgstr "Де_таљан испис" +msgstr "_Последњи излаз" #: ../src/ui.h:132 msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Погледај излаз који је дала последње извршена наредба" +msgstr "Погледајте излаз који је дала последње извршена наредба" #: ../src/ui.h:135 msgid "New…" -msgstr "" +msgstr "Нова…" #: ../src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" -msgstr "Направи нову архиву" +msgstr "Направите нову архиву" #: ../src/ui.h:139 msgid "Open…" -msgstr "" +msgstr "Отвори…" #: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 msgid "Open archive" -msgstr "Отвори архиву" +msgstr "Отворите архиву" #: ../src/ui.h:147 msgid "_Open With…" -msgstr "" +msgstr "Отвори _програмом…" #: ../src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Отвара изабране датотеке помоћу одговарајућег програма" +msgstr "Отворите изабране датотеке одговарајућим програмом" #: ../src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" -msgstr "" +msgstr "_Лозинка…" #: ../src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" @@ -1304,76 +1503,76 @@ msgstr "Наведите лозинку за ову архиву" #: ../src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" -msgstr "Приказује особине архиве" +msgstr "Прикажите особине архиве" #: ../src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" -msgstr "Поново учитава архиву" +msgstr "Поново учитајте архиву" #: ../src/ui.h:163 msgid "Save As…" -msgstr "" +msgstr "Сачувај као…" #: ../src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" -msgstr "Сачувај текућу архиву са другим именом" +msgstr "Сачувајте текућу архиву под другим називом" #: ../src/ui.h:168 msgid "Select all files" -msgstr "Изабери све датотеке" +msgstr "Изаберите све датотеке" #: ../src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" -msgstr "Прекида започету радњу" +msgstr "Зауставите текућу радњу" #: ../src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" -msgstr "Про_вери интегритет" +msgstr "_Провери целовитост" #: ../src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Провери да ли архива садржи грешке" +msgstr "Проверите да ли архива садржи грешке" #: ../src/ui.h:180 ../src/ui.h:184 msgid "Open the selected file" -msgstr "Отвори изабрану датотеку" +msgstr "Отворите изабрану датотеку" #: ../src/ui.h:188 ../src/ui.h:192 msgid "Open the selected folder" -msgstr "Отвори изабрану фасциклу" +msgstr "Отворите изабрану фасциклу" #: ../src/ui.h:197 msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "Иди на претходно посећено место" +msgstr "Идите на претходно посећено место" #: ../src/ui.h:201 msgid "Go to the next visited location" -msgstr "Иди на следеће посећено место" +msgstr "Идите на следеће посећено место" #: ../src/ui.h:205 msgid "Go up one level" -msgstr "Иди један ниво изнад" +msgstr "Идите један ниво изнад" #. Translators: the home location is the home folder. #: ../src/ui.h:210 msgid "Go to the home location" -msgstr "Иди на полазно место" +msgstr "Идите на полазно место" #: ../src/ui.h:218 msgid "_Toolbar" -msgstr "_Линија са иконицама" +msgstr "Трака _алата" #: ../src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" -msgstr "Приказује линију са иконицама" +msgstr "Прикажите главну траку алата" #: ../src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" -msgstr "_Статусна линија" +msgstr "Трака _стања" #: ../src/ui.h:224 msgid "View the statusbar" -msgstr "Приказује статусну линију" +msgstr "Прикажите траку стања" #: ../src/ui.h:228 msgid "_Reversed Order" @@ -1381,19 +1580,15 @@ msgstr "_Обрнути редослед" #: ../src/ui.h:229 msgid "Reverse the list order" -msgstr "Обрнути редослед списка" +msgstr "Обрните редослед списка" #: ../src/ui.h:233 msgid "_Folders" msgstr "_Фасцикле" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "Прикажи површ са фасциклама" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" -msgstr "Прикажи св_е датотеке" +msgstr "Прикажи све _датотеке" #: ../src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" @@ -1401,42 +1596,42 @@ msgstr "Прикажи као _фасциклу" #: ../src/ui.h:254 msgid "by _Name" -msgstr "по _имену" +msgstr "према _називу" #: ../src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" -msgstr "Поређај списак датотека по имену" +msgstr "Поређајте датотеке према називу" #: ../src/ui.h:257 msgid "by _Size" -msgstr "по _величини" +msgstr "према _величини" #: ../src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Поређај списак датотека по величини" +msgstr "Поређајте датотеке према величини" #: ../src/ui.h:260 msgid "by T_ype" -msgstr "по _типу" +msgstr "према _врсти" #: ../src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" -msgstr "Поређај списак датотека по типу" +msgstr "Поређајте датотеке према врсти" #: ../src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" -msgstr "по _датуму измене" +msgstr "према _датуму измене" #: ../src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Поређај списак датотека по датуму и времену измене" +msgstr "Поређајте датотеке према датуму измене" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item #: ../src/ui.h:267 msgid "by _Location" -msgstr "по _месту" +msgstr "према _месту" #. Translators: location is the file location #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" -msgstr "Поређај списак датотека по месту" +msgstr "Поређајте датотеке према месту" diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] index 8d728e4..a56ecbe 100644 --- a/po/[email protected] +++ b/po/[email protected] @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sr@latin/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sr@latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Upravljač arhivom" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Napravite nove i raspakujte postojeće arhive" msgid "Load Options" msgstr "Učitavanje podešavanja" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "Zapakuj" @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "_Ime datoteke:" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "_Mesto:" @@ -170,10 +170,6 @@ msgstr "MB" msgid "_Other Options" msgstr "_Ostala podešavanja" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "_Napravi" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Neophodna je lozinka</span>" @@ -182,19 +178,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Neophodna je lozinka</span>" msgid "Delete" msgstr "Obriši" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Datoteke:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "primer: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Sve datoteke" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "_Izabrane datoteke" @@ -250,47 +246,210 @@ msgstr "_Ažuriraj" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "_Izaberite datoteke koje želite da ažurirate:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "Prikaži površ sa fasciklama" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Raspakuj ovde" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Raspakuje izabranu arhivu u trenutnu fasciklu" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Raspakuj u..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Raspakuj izabranu arhivu" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "Zapakuj..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Pravi zapakovanu arhivu od izabranih objekata" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Nisam mogao da napravim arhivu" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Morate navesti ime arhive." @@ -300,7 +459,7 @@ msgstr "Nemate dozvolu da napravite arhivu u ovoj fascikli" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Vrsta arhive nije podržana." @@ -308,11 +467,11 @@ msgstr "Vrsta arhive nije podržana." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Nisam mogao ukloniti staru arhivu." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Otvori" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Sve arhive" @@ -320,7 +479,7 @@ msgstr "Sve arhive" msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Detaljan ispis" @@ -359,71 +518,71 @@ msgstr "Alat za rad sa arhivama za Gnom okruženje." msgid "translator-credits" msgstr "Slobodan D. Sredojević <[email protected]>\nDanilo Šegan <[email protected]>\nIgor Nestorović <[email protected]>\nGoran Rakić <[email protected]>\n\nhttp://prevod.org/" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Nisam mogao da dodam datoteke u arhivu" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Nemate odgovarajuća ovlašćenja da čitate datoteke iz fascikle „%s“" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Dodaj datoteke" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "Dodaj samo ako je novi_ja" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Dodaj fasciklu" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Uključi podfascikle" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Izuzmi fascikle koje predstavljaju simbo_ličke veze" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "primer: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "_Uključi datoteke:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "Izu_zmi datoteke:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Izu_zmi fascikle:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "_Učitaj podešavanja" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Saču_vaj podešavanja" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "_Vrati podešavanja" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Čuvanje podešavanja" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -432,7 +591,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Navedite lozinku za arhivu „%s“." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -440,17 +599,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ime „%s“ nije ispravno zato što ne sme da sadrži znake: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Koristite neko drugo ime." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Nemate odgovarajuća ovlašćenja za pravljenje arhive u odredišnoj fascikli." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -458,56 +617,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Odredišna fascikla „%s\" ne postoji.\n\nDa li želite da je napravite?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Napravi _fasciklu" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Nisam mogao da napravim odredišnu fasciklu: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Arhiva nije napravljena" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arhiva već postoji. Da li želite da je prepišete?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "_Prepiši" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Raspakivanje nije izvedeno" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Nemate ovlašćenja da raspakujete arhive u fascikli „%s“" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Raspakuj" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Radnje" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Ponovo _obrazuj fascikle" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "Prepiši p_reko postojećih datoteka" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Ne ra_spakuj starije datoteke" @@ -541,37 +701,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "_Naredba za traženje" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Mesto:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Osobine za %s" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Veličina arhive:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Veličina sadržaja:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Nivo sažimanja:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Broj datoteka:" @@ -610,7 +770,7 @@ msgstr "Vrsta datoteke" msgid "Extension(s)" msgstr "Ekstenzija(e):" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -618,54 +778,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Program ne može da pronađe vrstu datoteke koju želite da upotrebite za „%s“. Proverite da li koristite poznatu ekstenziju datoteke ili sami odaberite vrstu datoteke iz priloženog spiska." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "Nije prepoznata vrsta datoteke" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "Datoteka nije pronađena." -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Nemate odgovarajuća ovlašćenja." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Ne možete menjati ovu vrstu arhive" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Ne možete dodati arhivu u samu sebe." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Dodajem datoteku: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Raspakujem datoteku: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Uklanjam datoteku: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Ne mogu da neđem disk: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Brisanje datoteka iz arhive" @@ -673,10 +833,130 @@ msgstr "Brisanje datoteka iz arhive" msgid "Recompressing archive" msgstr "Ponovo sažimam arhivu" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Od-sažima arhivu" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar kompresovana sa 7z (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar kompresovana sa bzip2 programom (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar kompresovana sa bzip programom (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Kabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "RAR arhiva stripa (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "ZIP arhiva stripa (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar kompresovana sa gzip programom (tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Samoraspakujuća Zip datoteka (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "Lrzip (.lzz)" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "Tar kompresovana lrzip programom (.tar.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Tar kompresovana lzip programom (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar kompresovana sa lzma (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar kompresovana lzop programom (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar nekompresovana (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar kompresovana compress programom (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Tar kompresovana sa xz (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "_Napravi" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" @@ -685,7 +965,7 @@ msgstr "_Dodaj" msgid "_Extract" msgstr "_Raspakuj" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -693,7 +973,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -701,238 +981,270 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Fascikla" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[samo za čitanje]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Nisam mogao da prikažem fasciklu „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "Pravim arhivu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "Učitavam arhivu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Čitam arhivu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Proveravam arhivu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Učitavam spisak datoteka" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "Učitavam spisak datoteka" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Dodavanje datoteka u arhivu" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Raspakivanje datoteka iz arhive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "Čuvam arhivu" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Otvori arhivu" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "P_rikaži datoteke" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Arhiva:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Raspakivanje je uspešno završeno" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arhiva je uspešno napravljena" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Naredba je neočekivano prekinuta." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Javila se greška prilikom raspakivanja datoteka." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Nisam mogao da otvorim „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Javila se greška prilikom učitavanja arhive." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Javila se greška prilikom uklanjanja datoteka iz arhive." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Javila se greška prilikom dodavanja datoteka u arhivu." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Javila se greška prilikom proveravanja arhive." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Javila se greška prilikom čuvanja arhive." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "Javila se greška." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Naredba nije pronađena." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Naredba je neočekivano prekinuta." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Rezultat provere" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Nisam mogao da izvedem radnju" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Da li želite da dodate ovu datoteku u već otvorenu arhivu ili da napravite novu arhivu?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Da li želite da napravite novu arhivu sa ovim datotekama?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Napravi _arhivu" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "Fascikle" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Datum izmene" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Mesto" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "Traži:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "Zatvori površ sa fasciklama" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "_Skorašnji dokumenti" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Otvori skoro korišćenu arhivu" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Nisam mogao da sačuvam arhivu „%s“" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -940,7 +1252,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Fascikla imena „%s\" već postoji.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -948,43 +1260,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "Datoteka imena „%s\" već postoji.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "Preimenu_j" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Ne mogu da preimenujem fasciklu" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Ne mogu da preimenujem datoteku" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Ubaci izabrano" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Dodaj datoteke u arhivu" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Raspakuj arhivu" @@ -996,169 +1309,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d. %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Prikaz linije za _unos naredbi" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Ne mogu da prikažem pomoć" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar kompresovana sa 7z (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar kompresovana sa bzip2 programom (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar kompresovana sa bzip programom (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Kabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "RAR arhiva stripa (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "ZIP arhiva stripa (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar kompresovana sa gzip programom (tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Samoraspakujuća Zip datoteka (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lzz)" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar kompresovana lrzip programom (.tar.lrz)" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar kompresovana lzip programom (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar kompresovana sa lzma (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar kompresovana lzop programom (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar nekompresovana (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar kompresovana compress programom (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar kompresovana sa xz (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Dodaj datoteke u zadatu arhivu i izađi iz programa" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARHIVA" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Dodaj datoteke pitajući za ime arhive i izađi iz programa" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Raspakuj arhive u navedenu fasciklu i izađi iz programa" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "FASCIKLA" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Raspakuj arhive pitajući za odredišnu fasciklu i izađi iz programa" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Raspakuj sadržaj arhive u fasciklu sa arhivama i izađi iz programa" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Podrazumevana fascikla koja se koristi za '--add' i '--extract' naredbe" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Napravi odredišnu fasciklu bez potvrđivanja" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "— Napravite nove i raspakujte postojeće arhive" @@ -1387,10 +1584,6 @@ msgstr "Obrnuti redosled spiska" msgid "_Folders" msgstr "_Fascikle" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "Prikaži površ sa fasciklama" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Prikaži sv_e datoteke" @@ -7,14 +7,15 @@ # Daniel Nylander <[email protected]>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 # Erik, 2014 # Jimmy Carlson <[email protected]>, 2002 +# Kristoffer Grundström <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sv/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Visa flaggor för sessionshantering" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" -msgstr "" +msgstr "En arkivhanterare för skrivbordsmiljön MATE" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -119,8 +120,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Arkivhanteraren Engrampa" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Arkivhanterare" @@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Skapa och ändra ett arkiv" msgid "Load Options" msgstr "Inläsningsalternativ" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "Komprimera" @@ -141,7 +142,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "_Filnamn:" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "_Plats:" @@ -173,10 +174,6 @@ msgstr "MB" msgid "_Other Options" msgstr "_Övriga alternativ" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "S_kapa" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Lösenord krävs</span>" @@ -185,19 +182,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Lösenord krävs</span>" msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Filer:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "exempel: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "A_lla filer" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "_Markerade filer" @@ -223,7 +220,7 @@ msgstr "Lösenord" #: ../data/ui/password.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" +msgstr "Avkryptera fillistan" #: ../data/ui/password.ui.h:4 msgid "" @@ -252,47 +249,210 @@ msgstr "_Uppdatera" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "Ma_rkera filerna som du vill uppdatera:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "Visa mappanelen" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Extrahera här" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Extrahera det markerade arkivet till den aktuella platsen" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Extrahera till..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Extrahera det markerade arkivet" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "Komprimera..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Skapa ett komprimerat arkiv med de markerade objekten" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" -msgstr "" +msgstr "Tillåter att skapa och extrahera arkiv" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Kunde inte skapa arkivet" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Du måste ange ett arkivnamn." @@ -302,7 +462,7 @@ msgstr "Du har inte rättigheter att skapa ett arkiv i denna mapp" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arkivtypen stöds inte." @@ -310,11 +470,11 @@ msgstr "Arkivtypen stöds inte." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Kunde inte ta bort det gamla arkivet." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Alla arkiv" @@ -322,7 +482,7 @@ msgstr "Alla arkiv" msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Senaste utdata" @@ -361,71 +521,71 @@ msgstr "En arkivhanterare för MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Daniel Nylander\nChristian Rose\nJimmy Carlson\n\nSkicka synpunkter på översättningen till\n<[email protected]>." -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Kunde inte lägga till filerna till arkivet" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Du har inte de rättigheter som krävs för att läsa filer i mappen \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Lägg till filer" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "Lägg till endast om _nyare" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Lägg till en mapp" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Inkludera undermappar" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Utelämna mappar som är symboliska län_kar" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "exempel: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "Inkludera _filer:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "_Utelämna filer:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Utelämna mappar:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "_Inläsningsalternativ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Sparalternati_v" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "Å_terställ alternativ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Sparalternativ" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -434,7 +594,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Ange lösenordet för arkivet \"%s\"." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -442,17 +602,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Namnet \"%s\" är inte giltigt eftersom det inte får innehålla tecknen: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Använd ett annat namn." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Du har inte rätt rättigheter för att skapa ett arkiv i målmappen." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -460,56 +620,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Målmappen \"%s\" finns inte.\n\nVill du skapa den?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "S_kapa mapp" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Kunde inte skapa målmappen: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Arkivet skapades inte" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arkivet finns redan. Vill du skriva över det?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "Skriv _över" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Uppackning inte utförd" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Du har inte de rättigheter som krävs för att extrahera arkiv i mappen \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Extrahera" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Åtgärder" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Å_terskapa mappar" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "Skriv _över befintliga filer" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Extrahera _inte äldre filer" @@ -543,37 +704,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "_Sök kommando" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Plats:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Egenskaper för %s" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Arkivstorlek:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Storlek på innehåll:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Komprimeringsnivå:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Antal filer:" @@ -612,7 +773,7 @@ msgstr "Filformat" msgid "Extension(s)" msgstr "Filändelse(r)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -620,54 +781,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Programmet kunde inte ta reda på filformatet som du vill använda för \"%s\". Försäkra dig om att använda en känd filändelse för den filen eller välj manuellt ett filformat från nedanstående lista." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "Filformatet känns inte igen" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "Filen hittades inte." -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Du har inte rätt rättigheter." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Denna arkivtyp kan inte ändras" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Du kan inte lägga till ett arkiv till sig självt." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Lägger till fil: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Extraherar fil: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Tar bort fil: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Kunde inte hitta volymen: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Tar bort filer från arkivet" @@ -675,10 +836,130 @@ msgstr "Tar bort filer från arkivet" msgid "Recompressing archive" msgstr "Återkomprimerar arkiv" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Dekomprimerar arkiv" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar komprimerat med 7z (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar komprimerat med bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar komprimerat med bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Kabinett (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Rar-arkiverad serietidning (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Zip-arkiverad serietidning (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar komprimerat med gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Självuppackande zip (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "Lrzip (.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "Tar komprimerat med lrzip (.tar.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Tar komprimerat med lzip (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar komprimerat med lzma (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar komprimerat med lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Okomprimerat tar (.tar) " + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar komprimerat med compress (.tar.Z) " + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Tar komprimerat med xz (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "S_kapa" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Lägg till" @@ -687,252 +968,284 @@ msgstr "_Lägg till" msgid "_Extract" msgstr "_Extrahera" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objekt (%s)" msgstr[1] "%d objekt (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objekt markerat (%s)" msgstr[1] "%d objekt markerade (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Mapp" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[skrivskyddad]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Kunde inte visa mappen \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "Skapar arkiv" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "Läser in arkiv" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Läser arkiv" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Testar arkivet" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Hämtar fillistan" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "Kopierar fillistan" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Lägger till filer till arkivet" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Extraherar filer från arkivet" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "Sparar arkiv" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Öppna arkivet" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "_Visa filerna" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Arkiv:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Uppackningen lyckades" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "Skapandet av arkiv lyckades" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Programmet avslutades felaktigt." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Ett fel inträffade under uppackning av filer." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Kunde inte öppna \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Ett fel inträffade vid inläsning av arkivet." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Ett fel inträffade vid borttagning av filer från arkivet." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Ett fel inträffade vid tilläggning av filer till arkivet." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Ett fel inträffade vid testande av arkivet." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Ett fel inträffade vid sparning av arkivet." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "Ett fel inträffade." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Kommandot kunde inte hittas." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Programmet avslutades felaktigt." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Testresultat" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Kunde inte utföra åtgärden" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Vill du lägga till den här filen till det aktuella arkivet eller öppna den som ett nytt arkiv?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Vill du skapa ett nytt arkiv med dessa filer?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Skapa _arkiv" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "Mappar" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Ändringsdatum" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Plats" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "Sök:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "Stäng mappanelen" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "Öppna _tidigare" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Öppna ett nyligen använt arkiv" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Kunde inte spara arkivet \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -940,7 +1253,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Det finns redan en mapp med namnet \"%s\".\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -948,43 +1261,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "Det finns redan en fil med namnet \"%s\".\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Byt namn" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "_Byt namn" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Kunde inte byta namn på mappen" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Kunde inte byta namn på filen" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Klistra in markering" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Lägg till filer till arkivet" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Extrahera arkiv" @@ -996,169 +1310,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%B %d %Y, %H.%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Kommando_radsutdata" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Kunde inte visa hjälpen" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar komprimerat med 7z (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar komprimerat med bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar komprimerat med bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Kabinett (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar-arkiverad serietidning (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip-arkiverad serietidning (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar komprimerat med gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Självuppackande zip (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar komprimerat med lrzip (.tar.lrz)" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar komprimerat med lzip (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar komprimerat med lzma (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar komprimerat med lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Okomprimerat tar (.tar) " - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar komprimerat med compress (.tar.Z) " - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar komprimerat med xz (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Lägg till filer till det angivna arkivet och avsluta programmet" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARKIV" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Lägg till filer, fråga om namn på arkivet och avsluta programmet" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Extrahera filer till den angivna mappen och avsluta programmet" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "MAPP" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Extrahera arkiv, fråga om målmappen och avsluta programmet" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Extrahera innehållet i arkiven till arkivmappen och avsluta programmet" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Standardmapp att använda för kommandona \"--add\" och \"--extract\"" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Skapa målmapp utan att fråga efter bekräftelse" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Skapa och ändra ett arkiv" @@ -1387,10 +1585,6 @@ msgstr "Vänd på listordningen" msgid "_Folders" msgstr "_Mappar" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "Visa mappanelen" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Visa alla _filer" @@ -13,10 +13,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ta/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ta/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "காப்பு மேலாளர்" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "காப்பு உருவாக்குதல் அல்லத� msgid "Load Options" msgstr "ஏற்றம் விருப்பங்கள்" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "குறுக்கவும்" @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "(_F) கோப்பின் பெயர்:" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "(_L) இடம்:" @@ -175,10 +175,6 @@ msgstr "எம்பி (MB)" msgid "_Other Options" msgstr "மற்ற விருப்பங்கள் (_O)" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "உருவாக்குதல் (_r)" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">கடவுச்சொல் தேவை</span>" @@ -187,19 +183,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">கடவுச்சொல் த msgid "Delete" msgstr "அழித்தல்" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "கோப்புகள் (_F):" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "எடுத்துக்காட்டு: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "அனைத்து கோப்புகள் (_A)" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகள் (_S)" @@ -254,47 +250,210 @@ msgstr "மேம்படுத்தல் (_U)" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "மேம்படுத்த வேண்டிய கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்கவும் (_e):" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "அடைவுகள் பலகத்தைப் பார்க்கவும்" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "இங்கு பிரிக்கவும்" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "தற்போதைய இடத்தில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட காப்பகத்தைப் பிரிக்கவும்" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "பிரிக்கவும்..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட காப்பகத்தில் பிரிக்கவும்" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "குறுக்கவும்..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருட்களுடன் ஒரு குறுக்கப்பட்ட காப்பகத்தை உருவாக்கவும்" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "காப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "காப்பகத்தின் பெயரைக் குறிப்பிட வேண்டும்." @@ -304,7 +463,7 @@ msgstr "இந்த அடைவில் காப்பகம் உருவ #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "ஆவண வகைக்கு ஆதரவு இல்லை." @@ -312,11 +471,11 @@ msgstr "ஆவண வகைக்கு ஆதரவு இல்லை." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "பழைய காப்பகத்தை நீக்க முடியவில்லை." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "திறத்தல்" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "அனைத்து காப்பகங்கள்" @@ -324,7 +483,7 @@ msgstr "அனைத்து காப்பகங்கள்" msgid "All files" msgstr "அனைத்து கோப்புகள்" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "முந்தைய வெளிப்பாடு" @@ -363,71 +522,71 @@ msgstr "MATEக்கான காப்பக மேலாளர்." msgid "translator-credits" msgstr "I. Felix, [email protected], 2007" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "காப்பகத்துக்கு கோப்புகளை சேர்க்க முடியவில்லை" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" என்ற அடைவிலிருந்து கோப்புகளை பார்க்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "கோப்புகளை சேர்த்தல்" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "புதிதாக இருந்தால் மட்டும் சேர்க்கவும் (_n)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "ஒரு அடைவை சேர்த்தல்" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "துணை அடைவுகளை சேர்க்கவும் (_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "அடையாள இணைப்பாக உள்ள அடைவுகளை விட்டுவிடவும் (_k)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "எடுத்துக்காட்டு: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "கோப்புகளை சேர்த்தல் (_f):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "கோப்புகளை நீக்குதல் (_x):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "கோப்புகளை விலக்குக (_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "ஏற்றும் விருப்பங்கள் (_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "சேமித்தல் விருப்பங்கள் (_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "விருப்பங்களை மீட்டு அமைக்கவும் (_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "சேமித்தல் விருப்பங்கள்" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -436,7 +595,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "'%s' காப்பகத்திற்கான கடவுச்சொல்லை குறிப்பிடுக" -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -444,17 +603,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "பெயர் \"%s\" தவறானது, காரணம் இதில் %s எழுத்து இல்லை\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும்." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "உங்களுக்கு இலக்கு அடைவில் ஒரு காப்பகத்தை உருவாக்க சரியான அனுமதி இல்லை." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -462,56 +621,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "இலக்கு அடைவு \"%s\" இல்லை.\n\nநீங்கள் உருவாக்க வேண்டுமா?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "அடைவு உருவாக்குதல் (_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "சேர்வு அடைவு %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "களஞ்சியத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "காப்பகம் ஏற்கனவே உள்ளது . அதன் மேலெழுத வேண்டுமா?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "மேலெழுதவும் (_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "பிரித்தெடுப்பு நடக்கவில்லை" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "\"%s\" என்ற அடைவில் உள்ள காப்பகங்களை பிரித்தெடுக்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "பிரித்தெடுத்தல்" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "செயல்கள்" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "அடைவுகளை மீண்டும் உருவாக்கவும் (_t)" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "இருக்கும் கோப்புகளை மேலெழுதவும் (_w)" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "பழைய கோப்புகளை பிரிக்க வேண்டாம் (_x)" @@ -545,37 +705,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "_S தேடல் கட்டளை" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "இடம்:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "பெயர்:" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s பண்புகள்" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "காப்பக வகை:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "உள்ளடக்க அளவு:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "குறுக்க விகிதம்:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "கோப்புகளின் எண்ணிக்கை:" @@ -614,7 +774,7 @@ msgstr "கோப்பு வடிவம்" msgid "Extension(s)" msgstr "விரிவாக்கம்(கள்)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -622,54 +782,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "`%s' க்கு நீங்கள் எந்த ஒழுங்கை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள் என நிரலுக்கு தெரியவில்லை.தெரிந்த நீட்சி கோப்புக்கு உள்ளதா என சோதிக்கவும். அல்லது கைமுரையாக கீழ் காணும் பட்டியலில் இருந்து ஒரு கோப்பு முறையை தேர்ந்தெடுக்கவும். " -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "கோப்பு வடிவம் அடையாளம் தெரியாதது" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "கோப்பை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "உங்களுக்கு சரியான அனுமதிகள் இல்லை." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "ஆவண காப்பக வகையை மாற்ற இயலாது" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "நீங்கள் ஒரு காப்பகத்தில் அதனை சேர்க்க முடியாது." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "கோப்பு சேர்க்கப்படுகிறது:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "கோப்பு பிரிக்கப்படுகிறது:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "கோப்பு நீக்கப்படுகிறது:" -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "%s தொகுதியை காண முடியவில்லை:" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "காப்பகத்திலிருந்து கோப்புகள் நீக்கப்படுகின்றன" @@ -677,10 +837,130 @@ msgstr "காப்பகத்திலிருந்து கோப்ப� msgid "Recompressing archive" msgstr "காப்பகம் மீண்டும் குறுக்கப்படுகிறது" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "காப்பகம் விரிக்கப்படுகிறது" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "7z ஆல் குறுக்கப்பட்ட (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar bzip2 ஆல் குறுக்கப்பட்ட (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar bzip ஆல் குறுக்கப்பட்ட (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "கேபினட் (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "குறுக்கப்பட்ட காமிக் புத்தகம் (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "குறுக்கப்பட்ட காமிக் புத்தகம் (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar gzip ஆல் குறுக்கப்பட்ட (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "தானியங்கி பிரித்தெடுக்கும் ஜிப் (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "எல்ஆர்ஃஜிப் (.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "எல்ஆர்ஃஜிப் ஆல் குறுக்கப்பட்ட டார் (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "lzip ஆல் குறுக்கப்பட்ட Tar (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar lzop ஆல் குறுக்கப்பட்ட (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar uncompressed (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar compress ஆல் குறுக்கப்பட்ட (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "xz ஆல் குறுக்கப்பட்ட (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "உருவாக்குதல் (_r)" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "சேர்த்தல் (_A)" @@ -689,252 +969,284 @@ msgstr "சேர்த்தல் (_A)" msgid "_Extract" msgstr "பிரித்தல் (_E)" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d பொருள் (%s)" msgstr[1] "%d பொருட்கள் (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d பொருள் தேர்வு செய்யப்பட்டது (%s)" msgstr[1] "%d பொருட்கள் தேர்வு செய்யப்பட்டன (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "அடைவு" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[வாசிக்க மட்டும்]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" அடைவை காட்ட முடியவில்லை" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "காப்பகம் உருவாக்கப்படுகிறது" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "காப்பகம் ஏற்றப்படுகிறது" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "காப்பகம் வாசிக்கப்படுகிறது" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "காப்பகம் சோதிக்கப்படுகிறது" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "கோப்பு பட்டியல் பெறப்படுகிறது" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "கோப்பு பட்டியல் நகலெடுக்கப்படுகிறது" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "கோப்புகள் காப்பகத்திற்குள் சேர்க்கப்படுகின்றன" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "காப்பகத்திலிருந்து கோப்புகள் பிரிக்கப்படுகின்றன" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "காப்பகம் சேமிக்கப்படுகிறது" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "காப்பகத்தைத் திற (_O)" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "கோப்புகளை காட்டுக(_S)" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "காப்பகம்:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "பிரித்தல் வெற்றிபரமாக முடிந்தது" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "களஞ்சியம் உருவாக்கப் பட்டது" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "கட்டளை அசாதாரணமாக வெளியேறியது." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "கோப்புக்களை பிரித்தெடுக்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ஐ திறக்க முடியவில்லை" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "காப்பகத்தை ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "காப்பகத்திலிருந்து கோப்புக்களை நீக்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "காப்பகத்தில் கோப்புக்களை சேர்க்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "காப்பகத்தை சோதிக்கும் போது ஒரு பிழை நேர்ந்தது." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "காப்பகத்தை சேமிக்கும் போது பிழை ஏற்பட்ட்ளது." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "ஒரு பிழை நேர்ந்தது." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "கட்டளையை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "கட்டளை அசாதாரணமாக வெளியேறியது." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "சோதனை முடிவு" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "செயலை செய்ய முடியவில்லை" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "இந்த கோப்பினை தற்போதைய காப்பகத்தில் சேர்க்க வேண்டுமா அல்லது புதிய காப்பகத்தை திறக்க வேண்டுமா?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "இந்த கோப்புக்களுடன் புதிய காப்பகத்தை உருவாக்க வேண்டுமா?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "காப்பகம் உருவாக்குதல் (_A)" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "அடைவுகள்" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "அளவு" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "வகை" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "மாற்றப்பட்ட தேதி" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "இடம்" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "பெயர்" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "தேடுதல்:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "பகுக்க வேண்டிய அடைவுகளை தேர்ந்தெடுக்கவும்" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "சமீபத்தியவற்றை திறத்தல் (_R)" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட காப்பகத்தை திறக்கவும்" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" காப்பகத்தை சேமிக்க முடியவில்லை" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -942,7 +1254,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" என பெயரிடப்பட்ட அடைவு ஏற்கனவே உள்ளது.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -950,43 +1262,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" என பெயரிடப்பட்ட கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "மறுபெயர்" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "மறுபெயர் (_R)" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "அடைவுக்கு வேறு பெயரிட முடியவில்லை" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "கோப்புக்கு வேறு பெயரிட முடியவில்லை" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "ஒட்டுதல் தேர்ந்தெடுத்தல்" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "காப்பகத்தில் கோப்புகளைச் சேர்" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "காப்பகத்தைப் பிரித்தெடுத்தல்" @@ -998,169 +1311,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "கட்டளை வரி வெளிப்பாடு (_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "உதவியைக் காட்ட முடியவில்லை" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "7z ஆல் குறுக்கப்பட்ட (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar bzip2 ஆல் குறுக்கப்பட்ட (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar bzip ஆல் குறுக்கப்பட்ட (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "கேபினட் (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "குறுக்கப்பட்ட காமிக் புத்தகம் (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "குறுக்கப்பட்ட காமிக் புத்தகம் (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar gzip ஆல் குறுக்கப்பட்ட (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "தானியங்கி பிரித்தெடுக்கும் ஜிப் (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "எல்ஆர்ஃஜிப் (.lrz)" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "எல்ஆர்ஃஜிப் ஆல் குறுக்கப்பட்ட டார் (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "lzip ஆல் குறுக்கப்பட்ட Tar (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar lzop ஆல் குறுக்கப்பட்ட (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar uncompressed (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar compress ஆல் குறுக்கப்பட்ட (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "xz ஆல் குறுக்கப்பட்ட (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "குறிப்பிட்ட காப்பகத்தில் கோப்புகளை சேர்த்து விட்டு வெளியேறவும்" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "காப்பகம்" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "காப்பகத்தின் பெயரை கேட்டு கோப்புக்களை சேர்த்து நிரலில் இருந்து வெளியேறுக" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "காப்பகத்தை பிரித்து குறித்த அடைவுக்கு சேர்த்து நிரலில் இருந்து வெளியேறுக" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "அடைவு" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "காப்பகத்தை பிரித்து இலக்கு அடைவுக்கு சேர்த்து நிரலில் இருந்து வெளியேறுக" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "காப்பக அடைவு உள்ளடகத்தை பிரித்து நிரலில் இருந்து வெளியேறுக " -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' மற்றும் '--extract' கட்டளைகளை பயன்படுத்த இயல்பான அடைவு" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "உறுதிப்படுத்தாமல் இலக்கு அடைவை உருவாக்கவும்" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- காப்பகத்தை உருவாக்கி திருத்தவும்" @@ -1389,10 +1586,6 @@ msgstr "பட்டியல் வரிசையை தலைகீழாக� msgid "_Folders" msgstr "அடைவுகள் (_F)" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "அடைவுகள் பலகத்தைப் பார்க்கவும்" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "அனைத்து கோப்புகளையும் பார்க்கவும் (_F)" @@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/te/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/te/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "సంగ్రహ అభికర్త" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "సంగ్రహమును సృష్టించు మరియ� msgid "Load Options" msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలను దిగుమతి చేయి" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "కుదించు" @@ -140,7 +140,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "దస్త్రమునామము (_F):" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "స్థానము(_L):" @@ -172,10 +172,6 @@ msgstr "MB" msgid "_Other Options" msgstr "ఇతర ఐచ్చికాలు (_O)" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "సృష్టించు(_r)" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">సంకేతపదం అవసరం</span>" @@ -184,19 +180,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">సంకేతపదం అవస msgid "Delete" msgstr "తొలగించు" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "దస్త్రములు(_F):" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "ఉదాహరణ: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "సమస్త దస్త్రములు(_A)" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "ఎంపికైన దస్త్రములు(_S)" @@ -251,47 +247,210 @@ msgstr "నవీకరించు(_U)" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "మీరు నవీరకరించాలని అనుకున్న దస్త్రాలను ఎంపికచేయుము(_e):" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "సంచయముల ఫలకంను దర్శించుము" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "ఇక్కడ పొందు" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "పొందు..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "ఈ ఎంపికైన సంగ్రహమును పొందు" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "కుదించు..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "ఎంపికచేసిన ఆబ్జక్టులతో కుదించిన ఆర్చివ్ను సృష్టించుము" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "ఫైల్ రోలర్" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "సంగ్రహము సృష్టించబడదు" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr " నీవు ఒక సంగ్రహము పేరును పేర్కొనవలెను" @@ -301,7 +460,7 @@ msgstr "ఈ సంచయంలో ఒక సంగ్రహమును సృ� #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "సంగ్రహ రకము సహకరించలేదు." @@ -309,11 +468,11 @@ msgstr "సంగ్రహ రకము సహకరించలేదు." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "ప్రాత సంగ్రహము తొలగించబడదు." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "తెరువు" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "సమస్త సంగ్రహములు" @@ -321,7 +480,7 @@ msgstr "సమస్త సంగ్రహములు" msgid "All files" msgstr "సమస్త దస్త్రములు" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "వెనుక దిగుబడి" @@ -360,71 +519,71 @@ msgstr " గ్నోమ్ కొరకు ఒక సంగ్రహ అభి� msgid "translator-credits" msgstr "సౌజన్య<[email protected]>, 2005\nస్రవంతి<[email protected]>, 2005\nకృష్ణ <[email protected]>, 2008" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "సంగ్రహమునకు దస్త్రములు చేర్చబడవు" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "నీకు సంచయము నుండి దస్త్రములను చదువుటకు సరియైన అనుమతి లేదు\"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "దస్త్రములను చేర్చు" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "క్రొత్తది అయితేనే చేర్చు (_n)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "ఒక సంచయమును చేర్చు" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "ఉపసంచయములను కలుపు(_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "చిహ్న పూరితజోడిలు అయిన సంచయములను మినహాయింపుము(_k)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ఉదాహరణ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "దస్త్రములను కలుపు (_f):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "దస్త్రములను మినహాయించు(_x):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "ఫోల్డర్స్ను మినహాయించు (_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలను దిగుమతి చేయి(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలను దాచు(_v)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలను తిరిగివుంచు (_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలను దాచు" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -433,7 +592,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "ఆర్చివ్ '%s' కొరకు సంకేతపదంను ప్రవేశపెట్టండి." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -441,17 +600,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "ఈ పేరు \"%s\"వర్తించదు ఎందుకనగా ఇది ఈ అక్షరాలను కలిగియుండలేదు:%s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "దయచేసి ఒక భిన్నమైన నామమును వినియోగించు." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "నీకు ఈ గమ్యసంచయంలో సంగ్రహమును సృష్టించుటకు సరియైన అనుమతి లేదు ." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -459,56 +618,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "గమ్యపు సంచయం \"%s\" లేదు.\n\nమీరు దానిని సృష్టిద్దామని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "సంచయంను సృష్టించు(_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "గమ్యసంచయం సృష్టించబడదు: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "సంగ్రహ సృష్టి కాలేదు" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "ఈ సంగ్రహము ముందుగానే ఉన్నది.దీనిని నీవు చెరిపిరాయాలనుకుంటున్నావా?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "చెరిపిరాత(_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "పొందుట నిర్వహించబడలేదు" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "నీకు సంగ్రహములను ఈ సంచయములోనికి పొందుటకు సరైన అనుమతి లేదు \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "పొందు" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "క్రియలు" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "సంచయములను పునఃసృష్టించు(_t)" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "ఉన్న దస్త్రములను చెరిపిరాయి(_w)" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "ప్రాత దస్త్రములను పొందవద్దు(_x)" @@ -542,37 +702,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "స్థానం:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s లక్షణాలు" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "సంగ్రహ పరిమాణం:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "సారం పరిమాణం:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "సంకుచిత నిష్పత్తి:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "దస్త్రముల సంఖ్య:" @@ -611,7 +771,7 @@ msgstr "" msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -619,54 +779,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "నీకు సరియైన అనుమతి లేదు." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "ఆర్చివ్ రకము సవరించబడదు" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "నీవు ఒక సంగ్రహమును దానికే చేర్చలేవు." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr " చేర్చుతున్న దస్త్రము: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "పొందుతున్న దస్త్రము: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "తీసివేస్తున్న దస్త్రము: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "వాల్యూమ్ కనుగొన లేకపోయింది: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "సంగ్రహం నుండి దస్త్రములను తొలగించు" @@ -674,10 +834,130 @@ msgstr "సంగ్రహం నుండి దస్త్రములను msgid "Recompressing archive" msgstr "సంగ్రహమును పునఃసంకుచితము చేయుట" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "సంగ్రహమును " +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "టార్ 7z (.tar.7z)తో సంకుచించును" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "ఎఆర్ (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "ఎఆర్ జె (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "టార్ బిజిప్2 తో సంకుచించెను(.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "టార్ బిజిప్ తో సంకుచించెను(.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "కాబినెట్ (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "రార్ ఆర్చివ్డ్ కామిక్ బుక్ (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "జిప్ ఆర్చివ్డ్ కామిక్ బుక్ (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "టార్ జిజిప్ తో సంకుచించెను(.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "స్వయంగా-బయల్పడు జిప్ (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "ఎల్ హెచ్ ఎ(.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Tar అనునది lzip (.tar.lz)తో కుదించబడింది" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "లిజ్మాతో టార్ కుదింపు (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "టార్ ఎల్ జూప్ తో సంకుచించెను(.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "ఆర్ఎఆర్(.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "టార్ సంకుచితము చెందలేదు(.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "టార్ సంకుచితంతో సంకుచించెను(.tar.z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Tar అనునది xzతో కుదించబడుతుంది (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "సృష్టించు(_r)" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "చేర్చు(_A)" @@ -686,252 +966,284 @@ msgstr "చేర్చు(_A)" msgid "_Extract" msgstr "పొందు(_E)" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d ఆబ్జక్ట్ (%s)" msgstr[1] "%d ఆబ్జక్ట్స్ (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d ఆబ్జక్ట్ ఎంపికకాబడింది (%s)" msgstr[1] "%d ఆబ్జక్ట్స్ ఎంపికకాబడినవి (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "సంచయము" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[చదువుట మాత్రమే]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ఈ సంచయం ప్రదర్శించబడదు \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "ఆర్చీవ్ను సృష్టించుట" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "ఆర్చీవ్ను నింపుట" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "సంగ్రహమును చదువుట" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "సంగ్రహమును పరీక్షించుట" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "దస్త్రముల జాబితాను తీసుకువచ్చుట" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "దస్త్రముల జాబితాను నకలుతీయుట" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "దస్త్రములను సంగ్రహమునకు చేర్చుట " +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "సంగ్రహమునుండి దస్త్రములను పొందుట" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "ఆర్చీవ్ను దాయుట" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "ఆర్చివ్ను తెరువు (_O)" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "దస్త్రములను చూపుము (_S)" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "ఆర్చీవ్:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "బయల్పరపు(ఎక్స్ట్రాక్షన్) సమర్ధవంతంగా పూర్తైనది" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "ఆర్చివ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "ఆదేశం అసాధారణంగా బయటకు వచ్చింది." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "దస్త్రములను పొందుచున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "తెరవబడదు \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "సంగ్రహములను దిగుమతి చేసుకుంటున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ఈ సంగ్రహమునుండి దస్త్రములను తొలగించునపుడు ఒక దోషం సంభవించినది." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "దస్త్రములను ఈ సంగ్రహమునకు చేర్చుచున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "సంగ్రహమును పరీక్షిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "ఆర్చివ్ను భద్రపరుచుచున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "దోషము సంభవించింది." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "ఆదేశం కనబడలేదు." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "ఆదేశం అసాధారణంగా బయటకు వచ్చింది." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "ఫలితమును పరీక్షించు" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "ఈ కార్యం నిర్వహించబడదు" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "నీవు ఈ దస్త్రమును ప్రస్తుత సంగ్రహమునకు చేర్చాలనుకుంటున్నావా లేక ఒక క్రొత్త సంగ్రహము వలెనా?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "నీవు ఈ దస్త్రములతో ఒక క్రొత్త సంగ్రహమును సృష్టించాలనుకుంటున్నావా?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "సంగ్రహమును సృష్టించు(_A)" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "సంచయములు" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "కనుగొనుము:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "సంచయముల ఫలకంను మూయుము" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "ఇటీవలివాటిని తెరువుము(_R)" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "ఇంతకుముందు వినియోగించిన సంగ్రహమును తెరువు" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "ఈ సంగ్రహము దాచబడదు \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -939,7 +1251,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" నామముగల సంచయం ఇప్పటికేఉంది.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -947,43 +1259,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" నామముగల సంచయం ఇప్పటికే ఉంది.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "పునర్నామకరణ" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "పునర్నామకరణ(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ఈ సంచయము పునర్నామకరణము చేయబడదు" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "ఈ దస్త్రము పునర్నామకరణము చేయబడదు" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "ఎంపికను అతికించు" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "దస్త్రములను ఒక సంగ్రహమునకు చేర్చు" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "సంగ్రహమును పొందు" @@ -995,169 +1308,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "ఆదేశవాక్యపు దిగుబడి(_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "సహాయం ప్రదర్శించబడదు" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "టార్ 7z (.tar.7z)తో సంకుచించును" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "ఎఆర్ (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "ఎఆర్ జె (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "టార్ బిజిప్2 తో సంకుచించెను(.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "టార్ బిజిప్ తో సంకుచించెను(.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "కాబినెట్ (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "రార్ ఆర్చివ్డ్ కామిక్ బుక్ (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "జిప్ ఆర్చివ్డ్ కామిక్ బుక్ (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "టార్ జిజిప్ తో సంకుచించెను(.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "స్వయంగా-బయల్పడు జిప్ (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "ఎల్ హెచ్ ఎ(.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar అనునది lzip (.tar.lz)తో కుదించబడింది" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "లిజ్మాతో టార్ కుదింపు (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "టార్ ఎల్ జూప్ తో సంకుచించెను(.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "ఆర్ఎఆర్(.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "టార్ సంకుచితము చెందలేదు(.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "టార్ సంకుచితంతో సంకుచించెను(.tar.z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar అనునది xzతో కుదించబడుతుంది (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "దస్త్రములను నిర్దేశిత సంగ్రహమునకు చేర్చు మరియు కార్యక్రమమును త్యజించు" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "సంగ్రహము" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "సంగ్రహనామమును అడుగుతున్న దస్త్రములను చేర్చు మరియు కార్యక్రమమును త్యజించు" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "సంగ్రహములను ఈ నిర్దేశిత సంచయమునకు పొందు మరియు కార్యక్రమమును త్యజించు" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "సంచయము" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "గమ్యసంచమయములను అడుగుచున్న సంగ్రహములను పొందు మరియు కార్యక్రమమును త్యజించు" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "ఆర్చివ్సు ఫోల్డర్ నందలి ఆర్చివ్ల సారములను వెలికితీయుము మరియు ప్రోగ్రామ్ నిష్క్రమించుము" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr " '--చేర్చు' మరియు '--పొందు' ఆదేశముల కొరకు వినియోగించు అప్రమేయ సంచయం" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "ధృవీకరణ అడగకుండా గమ్య సంచయమును సృష్టించు" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- ఆర్చివ్ను సృష్టించుము మరియు సవరించుము" @@ -1386,10 +1583,6 @@ msgstr "జాబితాక్రమమును ప్రత్యస్థ� msgid "_Folders" msgstr "సంచయములు(_F)" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "సంచయముల ఫలకంను దర్శించుము" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "సమస్త దస్త్రములను దర్శించు(_F)" @@ -11,10 +11,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/th/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "โปรแกรมจัดการแฟ้มจัดเก็บ" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "สร้างและแก้ไขแฟ้มจัดเก็บ msgid "Load Options" msgstr "โหลดตัวเลือก" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "บีบอัด" @@ -141,7 +141,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "ชื่อแ_ฟ้ม:" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "_ตำแหน่ง:" @@ -173,10 +173,6 @@ msgstr "MB" msgid "_Other Options" msgstr "_ตัวเลือกอื่นๆ" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "_สร้าง" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ต้องใช้รหัสผ่าน</span>" @@ -185,19 +181,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ต้องใช้รหัส� msgid "Delete" msgstr "ลบ" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "แ_ฟ้ม:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "ตัวอย่างเช่น *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "ทุก_แฟ้ม" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "แฟ้มที่เลื_อก" @@ -251,47 +247,210 @@ msgstr "_ปรับข้อมูล" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "เลือกแ_ฟ้มที่คุณต้องการปรับข้อมูล:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "แสดงช่องโฟลเดอร์" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "แตกแฟ้มออกมาที่นี่" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "แ_ตกออกยัง..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "แตกแฟ้มออกจากแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "บีบอัด..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "สร้างแฟ้มจัดเก็บแบบบีบอัดจากแฟ้มที่เลือก" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มจัดเก็บได้" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "คุณต้องระบุชื่อแฟ้มจัดเก็บ" @@ -301,7 +460,7 @@ msgstr "คุณไม่ได้รับสิทธิ์ในการส #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "ไม่รู้จักชนิดแฟ้มจัดเก็บนี้" @@ -309,11 +468,11 @@ msgstr "ไม่รู้จักชนิดแฟ้มจัดเก็บ msgid "Could not delete the old archive." msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มจัดเก็บอันเก่าได้" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "เปิด" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "แฟ้มจัดเก็บทั้งหมด" @@ -321,7 +480,7 @@ msgstr "แฟ้มจัดเก็บทั้งหมด" msgid "All files" msgstr "แฟ้มทั้งหมด" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "ผลคำสั่งล่าสุด" @@ -360,71 +519,71 @@ msgstr "โปรแกรมจัดการแฟ้มจัดเก็บ msgid "translator-credits" msgstr "ไพศาข์ สีเหลืองสวัสดิ์\nศิริชัย เลิศวรวุฒิ\nสุปราณี ธีระวัฒนสุข\nชาญชัย จันฤๅชัย\nเทพพิทักษ์ การุญบุญญานันท์\n\nถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกันแปล :-)\nhttp://mate-th.sf.net" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "ไม่สามารถเพิ่มแฟ้มเข้าแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "คุณไม่ได้รับสิทธิ์ในการอ่านแฟ้มในโฟลเดอร์ \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "เพิ่มแฟ้ม" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "เพิ่มเ_ฉพาะแฟ้มที่ใหม่กว่า" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "รวมโฟลเดอร์ย่_อย" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "ไม่รวมโฟลเดอร์ที่เป็นจุดเ_ชื่อม" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ตัวอย่างเช่น *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "_รวมแฟ้ม:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "ไ_ม่รวมแฟ้ม:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "ไม่รวม_โฟลเดอร์:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "โ_หลดตัวเลือก" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_บันทึกตัวเลือก" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "ล้า_งตัวเลือก" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "บันทึกตัวเลือก" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -433,7 +592,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "กรุณาป้อนรหัสผ่านสำหรับแฟ้มจัดเก็บ '%s'" -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -441,17 +600,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "ชื่อ \"%s\" ใช้ไม่ได้เพราะมีตัวอักษร: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "กรุณาใช้ชื่ออื่น" -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์สร้างแฟ้มจัดเก็บในโฟลเดอร์นี้" -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -459,56 +618,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "ไม่มีโฟลเดอร์ปลายทาง \"%s\" อยู่\n\nคุณต้องการสร้างขึ้นใหม่หรือไม่?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "สร้างโฟลเ_ดอร์" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ปลายทาง: %s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "แฟ้มจัดเก็บไม่ได้ถูกสร้าง" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "แฟ้มจัดเก็บนี้มีอยู่แล้ว คุณต้องการเขียนทับหรือไม่?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "เขียน_ทับ" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "ไม่สามารถแตกแฟ้มได้" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "คุณไม่ได้รับสิทธิ์ในการแตกแฟ้มจากแฟ้มจัดเก็บลงในโฟลเดอร์ \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "แตก" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "ปฏิบัติการ" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "_สร้างโฟลเดอร์ต่างๆ ขณะแตก" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "เ_ขียนทับแฟ้มที่มีอยู่แล้ว" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "อย่าแตกแฟ้มที่เ_ก่ากว่าออกมา" @@ -542,37 +702,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "_ค้นหาคำสั่ง" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "ตำแหน่ง:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "คุณสมบัติของ %s" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "ขนาดแฟ้มจัดเก็บ:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "ขนาดเนื้อหา" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "อัตราการบีบอัด:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "จำนวนแฟ้ม:" @@ -611,7 +771,7 @@ msgstr "ฟอร์แมตแฟ้ม" msgid "Extension(s)" msgstr "นามสกุล" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -619,54 +779,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "โปรแกรมไม่สามารถพิจารณาฟอร์แมตแฟ้มที่คุณต้องการใช้สำหรับ `%s' ได้ กรุณาตรวจดูให้แน่ใจว่านามสกุลแฟ้มเป็นนามสกุลที่เป็นที่รู้จัก หรือคุณจะเลือกฟอร์แมตแฟ้มเองจากรายชื่อด้านล่างก็ได้" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "ไม่รู้จักฟอร์แมตแฟ้ม" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "ไม่พบแฟ้ม" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาต" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "แฟ้มจัดเก็บชนิดนี้แก้ไขไม่ได้" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "คุณไม่สามารถเพิ่มแฟ้มจัดเก็บลงในตัวมันเองได้" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "กำลังเพิ่มแฟ้ม: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "กำลังแตกแฟ้ม: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "กำลังเอาแฟ้มออก: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "ไม่พบโวลุม: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "กำลังลบแฟ้มออกจากแฟ้มจัดเก็บ" @@ -674,10 +834,130 @@ msgstr "กำลังลบแฟ้มออกจากแฟ้มจัด msgid "Recompressing archive" msgstr "กำลังบีบอัดแฟ้มกลับ" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "กำลังคลายบีบอัดแฟ้มจัดเก็บ" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar บีบอัดด้วย 7z (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar บีบอัดด้วย bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar บีบอัดด้วย bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "หนังสือการ์ตูนจัดเก็บด้วย Rar (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "หนังสือการ์ตูนจัดเก็บด้วย Zip (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar บีบอัดด้วย gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "zip ที่แตกตัวเอง (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Tar บีบอัดด้วย lzip (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar บีบอัดด้วย lzma (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar บีบอัดด้วย lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar ไม่บีบอัด (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar บีบอัดด้วย compress (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Tar บีบอัดด้วย xz (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "_สร้าง" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "เ_พิ่ม" @@ -686,250 +966,282 @@ msgstr "เ_พิ่ม" msgid "_Extract" msgstr "แ_ตกออก" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d ชิ้น (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "เลือกไว้ %d ชิ้น (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "โฟลเดอร์" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[อ่านได้อย่างเดียว]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "ไม่สามารถแสดงโฟลเดอร์ \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "กำลังสร้างแฟ้มจัดเก็บ" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "กำลังโหลดแฟ้มจัดเก็บ" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "กำลังอ่านแฟ้มจัดเก็บ" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "กำลังทดสอบแฟ้มจัดเก็บ" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "กำลังเรียบเรียงรายการแฟ้ม" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "กำลังคัดลอกรายการแฟ้ม" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "กำลังเพิ่มแฟ้มลงในแฟ้มจัดเก็บ" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "กำลังแตกแฟ้มออกจากแฟ้มจัดเก็บ" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "กำลังบันทึกแฟ้มจัดเก็บ" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "_เปิดแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "แ_สดงแฟ้มต่างๆ" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "แฟ้มจัดเก็บ:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "แตกแฟ้มเสร็จสมบูรณ์แล้ว" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "สร้างแฟ้มจัดเก็บสำเร็จแล้ว" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "คำสั่งหยุดทำงานอย่างไม่ปกติ" + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแตกแฟ้มออก" -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "ไม่สามารถเปิด \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้มออกจากแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเพิ่มแฟ้มลงในแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะทดสอบแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "เกิดข้อผิดพลาด" -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "ไม่พบคำสั่ง" -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "คำสั่งหยุดทำงานอย่างไม่ปกติ" - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "ผลการทดสอบ" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "ไม่สามารถดำเนินการตามที่กำหนด" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "คุณต้องการเพิ่มแฟ้มนี้ลงในแฟ้มจัดเก็บที่เปิดอยู่ หรือเปิดแฟ้มจัดเก็บใหม่?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "คุณต้องการสร้างแฟ้มจัดเก็บใหม่ด้วยแฟ้มเหล่านี้หรือไม่?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "ส_ร้างแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "โฟลเดอร์" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "หา:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "ปิดช่องโฟลเดอร์" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "เปิดแฟ้มจัดเก็บล่าสุด" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้มจัดเก็บ \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -937,7 +1249,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อ \"%s\" อยู่แล้ว\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -945,43 +1257,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "มีแฟ้มชื่อ \"%s\" อยู่แล้ว\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "เปลี่ยนชื่อ" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ไม่สำเร็จ" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "เปลี่ยนชื่อแฟ้มไม่สำเร็จ" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "แปะแฟ้มที่เลือก" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "เพิ่มแฟ้มลงในแฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "แตกแฟ้มออกจากแฟ้มจัดเก็บ" @@ -993,169 +1306,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Ey, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "_ผลลัพธ์คำสั่ง" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "ไม่สามารถแสดงคำแนะนำวิธีใช้" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar บีบอัดด้วย 7z (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar บีบอัดด้วย bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar บีบอัดด้วย bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "หนังสือการ์ตูนจัดเก็บด้วย Rar (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "หนังสือการ์ตูนจัดเก็บด้วย Zip (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar บีบอัดด้วย gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "zip ที่แตกตัวเอง (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar บีบอัดด้วย lzip (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar บีบอัดด้วย lzma (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar บีบอัดด้วย lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar ไม่บีบอัด (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar บีบอัดด้วย compress (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar บีบอัดด้วย xz (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "เพิ่มแฟ้มลงในแฟ้มจัดเก็บที่กำหนด แล้วออกจากโปรแกรม" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "แฟ้มจัดเก็บ" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "เพิ่มแฟ้ม ถามชื่อแฟ้มจัดเก็บ แล้วออกจากโปรแกรม" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "แตกแฟ้มในแฟ้มจัดเก็บลงในโฟลเดอร์ที่กำหนด แล้วออกจากโปรแกรม" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "โฟลเดอร์" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "แตกแฟ้มออกมา ถามชื่อโฟลเดอร์ปลายทาง แล้วออกจากโปรแกรม" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "แตกแฟ้มในแฟ้มจัดเก็บลงในโฟลเดอร์เดียวกับที่เก็บแฟ้มจัดเก็บ แล้วออกจากโปรแกรม" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "โฟลเดอร์ปริยายที่ใช้สำหรับคำสั่ง '--add' และ '--extract'" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "สร้างโฟลเดอร์ปลายทางโดยไม่ต้องถามยืนยัน" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- สร้างและแก้ไขแฟ้มจัดเก็บ" @@ -1384,10 +1581,6 @@ msgstr "เรียงรายการย้อนกลับ" msgid "_Folders" msgstr "โ_ฟลเดอร์" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "แสดงช่องโฟลเดอร์" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "แสดงแฟ้ม_ทั้งหมด" @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Turkmen (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/tk/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Turkmen (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/tk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Arşiw Mudyry" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Bir arşiwi bejerip üýtget" msgid "Load Options" msgstr "Ýüklemek Opşenler" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "" @@ -170,10 +170,6 @@ msgstr "" msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "_Bejer" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" @@ -182,19 +178,19 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Poz" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Faýllar:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "mysal: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Ehli faýllar" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "_Saýlanan faýllar" @@ -249,47 +245,210 @@ msgstr "" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Bu Ýerde Aç" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Faýll Roler" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Arşiwi bejerip bolmady" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Siz bir arşiw adyny belli etmeli" @@ -299,7 +458,7 @@ msgstr "Siz bu haltada arşiw bejermek üçin ejazaňyz ýok" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arşiw hili gollanmaýa." @@ -307,11 +466,11 @@ msgstr "Arşiw hili gollanmaýa." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Gadymky arşiwi pozyp bolmady." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Ehli arşiwler" @@ -319,7 +478,7 @@ msgstr "Ehli arşiwler" msgid "All files" msgstr "Ehli faýllar" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "" @@ -358,71 +517,71 @@ msgstr "MATE üçin bir arşiw müdiri" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Faýllary arşiwe ekläp bolmady" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Siz \"%s\" haltadan faýllary okamak üçin ejazaňyz ýok" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Faýýlarey Ekle" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Bir halta ekle" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "mysal: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "_Ýüklemek Opşenler" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Gaýd Etmek Opşenler" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Gaýd Etmek Opşenler" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -431,7 +590,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -439,17 +598,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" ad maýyp. Onyň içinde bu karkterler bolmaly däl: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Başga bir ad ullanyň" -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -457,56 +616,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "_Halta Bejer" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Maksad haltany bejermek bolmady: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Arşiw bejerilmedi" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Siz bu \"%s\" haltada arşiwlary açmak üçin ejazaňyz ýok" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Aç" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Emller" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "Öň bar faýllaryň üstine ýaz" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Gadym faýllar _açma" @@ -540,37 +700,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Ýer:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s hasyýatlar" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Arşiw ululyky:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Muzmun ululyky:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Sykmak Derjesi:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Faýllaryň sany:" @@ -609,7 +769,7 @@ msgstr "" msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -617,54 +777,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Siziň gereklei ejazaňyz ýok." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Siz bir arşiwi özine eklmek başarmaýarsyňyz." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Faýl eklenýä: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Faýl açylýä: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Faýl çykarylýa: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Faýllar arşiwdan pozylýa" @@ -672,10 +832,130 @@ msgstr "Faýllar arşiwdan pozylýa" msgid "Recompressing archive" msgstr "Faýl ýene sykylýa" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Faýl sykylykdan çykýa" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Bzip2 bilen sykylan Tar (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Bzip bilen sykylan Tar (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Gzip bilen sykylan Tar (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Lzop bilen sykylan Tar (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Sykylmadyk Tar (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Uniks kompresi bilen sykylan Tar (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "_Bejer" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" @@ -684,252 +964,284 @@ msgstr "_Ekle" msgid "_Extract" msgstr "_Aç" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Halta" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[diňe okamak mümkin]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" halta görkezilip bolmady" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Arşiw okalýa" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Arşiw barlanýä" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Faýllar arşiwa eklenýä" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" açmak bolmady" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Arşiwi ýüklemekde hata boldy" -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Faýllary arşiwden pozmakda hata boldy" -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Faýllary arşiwe eklemekde hata boldy" -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Arşiw barlanyp durka hata boldy." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Dessur tapylmady." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Netijäni Barla" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Siz bu faýly häzirki arşiwe eklejek mi ýä ony täze bir arşiw edip açjak mi?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Bu faýllar bilen täze bir arşiw bejerjekmi?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "_Arşiw Bejer" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" arşiwi gaýd edip bolmady" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -937,7 +1249,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -945,43 +1257,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Adyny Ewez Ed" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "_Adyny Ewez Ed" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Haltanyň adyny ewez etmek bolmady" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Faýlyň adyny ewez etmek bolmady" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Saýlawy Ýabşyr" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Faýllary bir arşiwa ekle" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Arşiwi aç" @@ -993,169 +1306,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Ýardamy görkezip bolmady" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Bzip2 bilen sykylan Tar (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Bzip bilen sykylan Tar (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Gzip bilen sykylan Tar (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Lzop bilen sykylan Tar (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Sykylmadyk Tar (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Uniks kompresi bilen sykylan Tar (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Faýllary berilen arşiwe ekle we programden çyk" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARŞIW" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Arşiw adyny sorap faýllary oňa ekle we programden çyk" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Berilen halta içine arşiwleri aç we programden çyk" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "HALTA" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Maksad haltanyň adyny sorap arşiwleri oňa aç we programden çyk" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' we '--extract' dessurlar üçin öň bellenen halta" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Maksad haltany soragsyz bejer" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" @@ -1384,10 +1581,6 @@ msgstr "Listi tersine tertible" msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Ehli _Faýllary Görkez" @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Uighur (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ug/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Uighur (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ug/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "ئارخىپ باشقۇرغۇچ" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "ئارخىپ قۇرۇپ ئۆزگەرت" msgid "Load Options" msgstr "تاللانما يۈكلە" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "پرېس" @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "ھۆججەت ئاتى(_F)" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "ئورنى(_L):" @@ -169,10 +169,6 @@ msgstr "مېگابايت" msgid "_Other Options" msgstr "باشقا تاللانما(_O)" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "قۇر(_R)" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ئىم زۆرۈر</span>" @@ -181,19 +177,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ئىم زۆرۈر</span>" msgid "Delete" msgstr "ئۆچۈر" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "ھۆججەتلەر(_F):" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "مەسىلەن: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "ھەممە ھۆججەت(_A)" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "تاللانغان ھۆججەتلەر(_S)" @@ -247,47 +243,210 @@ msgstr "يېڭىلا(_U)" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "يېڭىلايدىغان ھۆججەتنى تاللاڭ(_E):" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "قىسقۇچ تاختىنى كۆرسەت" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "بۇ جايغا يەش" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "تاللانغان ئارخىپنى نۆۋەتتىكى ئورۇنغا يەش" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "يېشىش ئورنى…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "تاللانغان ئارخىپنى يەش" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "پرېس…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "تاللانغان جىسىملاردىن پرېسلانغان ئارخىپ قۇر" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "ھۆججەت تايلىغۇچ" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "ئارخىپ قۇرالمىدى" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "چوقۇم ئارخىپ ئاتىنى بەلگىلەڭ." @@ -297,7 +456,7 @@ msgstr "سىزنىڭ بۇ قىسقۇچتا ئارخىپ قۇرۇش ھوقۇقى� #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "قوللىمايدىغان ئارخىپ تىپى" @@ -305,11 +464,11 @@ msgstr "قوللىمايدىغان ئارخىپ تىپى" msgid "Could not delete the old archive." msgstr "كونا ئارخىپنى ئۆچۈرەلمىدى." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "ئاچ" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "ھەممە ئارخىپ" @@ -317,7 +476,7 @@ msgstr "ھەممە ئارخىپ" msgid "All files" msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "ئاخىرقى چىقىرىش" @@ -356,71 +515,71 @@ msgstr "MATE نىڭ ئارخىپ باشقۇرغۇچىسى." msgid "translator-credits" msgstr "تەرجىمان تۆھپىكارلار" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "ھۆججەتلەرنى ئارخىپقا قوشالمىدى" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" قىسقۇچنىڭ ئىچىدىكى ھۆججەتلەرنى ئوقۇش ھوقۇقىڭىز يوق." -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "ھۆججەت قوش" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "يېڭى ھۆججەتنىلا قوش(_N)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "قىسقۇچ قوش" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "تارماق قىسقۇچمۇ ئىچىدە(_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "بەلگە ئۇلانمىلىق قىسقۇچ بۇنىڭ سىرتىدا(_K)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "مەسىلەن: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "ھۆججەتلەر ئىچىدە(_F):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "ھۆججەتلەر سىرتىدا(_X):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "قىسقۇچ سىرتىدا(_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "تاللانما يۈكلە(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "تاللانما ساقلا(_V)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "تاللانما ئەسلىگە قايتۇر(_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "تاللانما ساقلا" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -429,7 +588,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "ئارخىپ ھۆججەت '%s' نىڭ ئىمنى كىرگۈزۈڭ." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -437,17 +596,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "بۇ ھۆججەت ئاتى \"%s\" ئىناۋەتسىز چۈنكى ئۇ ئۆز ئىچىگە ئالمايدىغان ھەرپلەر: %s\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "باشقا ئات ئىشلىتىڭ." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "سىزنىڭ نىشان قىسقۇچتا ئارخىپ قۇرۇش ھوقۇقىڭىز يوق." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -455,56 +614,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "نىشان قىسقۇچ \"%s\" مەۋجۇت ئەمەس. \n\nبۇ قىسقۇچنى قۇرامسىز؟" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "قىسقۇچ قۇر(_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "نىشان قىسقۇچنى قۇرالمايدۇ: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "ئارخىپ قۇرۇلمىدى" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "ئارخىپ مەۋجۇت. ئۇنى قاپلىۋېتەمسىز؟" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "قاپلا(_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "يېشىش مەشغۇلاتىنى ئىجرا قىلىنمىدى" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "سىزنىڭ بۇ ئارخىپنى \"%s\" قىسقۇچقا يېشىش ھوقۇقىڭىز يوق" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "يەش" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "مەشغۇلاتلار" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "قىسقۇچنى قايتا قۇر(_T)" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "مەۋجۇت ھۆججەتنى قاپلا(_W)" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "كونا ھۆججەتنى يەشمە(_X)" @@ -538,37 +698,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "بۇيرۇق ئىزدە(_S)" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "ئورنى:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "ئاتى:" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s خاسلىقى" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "ئارخىپ چوڭلۇقى:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "مۇندەرىجە چوڭلۇقى:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "پرېس نىسبىتى:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "ھۆججەت سانى:" @@ -607,7 +767,7 @@ msgstr "ھۆججەت فورماتى" msgid "Extension(s)" msgstr "كېڭەيتىلمە" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -615,54 +775,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "پروگرامما سىز قوللانماقچى بولغان `%s' تاللانمىنىڭ ھۆججەت فورماتىنى تاپالمىدى. ھۆججەتكە مەلۇملۇق فورمات ئىشلىتىلگەننى جەزملەڭ ياكى تۆۋەندىكى تىزىملىكتىن ھۆججەت فورماتىدىن بىرنى قولدا تاللاڭ" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "ھۆججەت فورماتىنى تونۇيالمىدى" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "ھۆججەت تېپىلمىدى." -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "سىزنىڭ توغرا ھوقۇقىڭىز يوق." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "بۇ ئارخىپ تىپىنى ئۆزگەرتەلمەيدۇ" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "ئارخىپ ھۆججەتنى ئۆزىگە قوشالمايسىز." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "ھۆججەت قوش: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "ھۆججەت يەش: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "ھۆججەت چىقىرىۋەت: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "ئەننى تاپالمىدى: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "ئارخىپتىن ھۆججەت ئۆچۈر" @@ -670,10 +830,130 @@ msgstr "ئارخىپتىن ھۆججەت ئۆچۈر" msgid "Recompressing archive" msgstr "ئارخىپنى قايتا پرېسلا" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "ئارخىپنى قايتا يەش" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "7z تا پرېسلانغان Tar (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "bzip2 دا پرېسلانغان Tar (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "bzip دا پرېسلانغان Tar (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Rar پرېسلىغان ھەجۋى كىتاب (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Zip پرېسلىغان ھەجۋى كىتاب (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "gzip دا پرېسلانغان Tar (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "ئۆزى يېشىلىدىغان zip (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "lrzip دا پرېسلانغان Tar (.tar.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "lzip دا پرېسلانغان Tar (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "lzma دا پرېسلانغان Tar (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "lzop دا پرېسلانغان Tar (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "پرېسلانمىغان Tar (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "compress تا پرېسلانغان Tar (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "xz دا پرېسلانغان Tar (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "قۇر(_R)" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "قوش(_A)" @@ -682,250 +962,282 @@ msgstr "قوش(_A)" msgid "_Extract" msgstr "يەش(_E)" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d نەڭ (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d نەڭ تاللاندى (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "قىسقۇچ" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[ئوقۇشقىلا]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "قىسقۇچ \"%s\" نى كۆرسىتەلمەيدۇ" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "ئارخىپ قۇرۇۋاتىدۇ" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "ئارخىپ يۈكلەۋاتىدۇ" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "ئارخىپ ئوقۇۋاتىدۇ" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "ئارخىپ سىناۋاتىدۇ" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىگە ئېرىشىۋاتىدۇ" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "ھۆججەت تىزىملىكىنى كۆچۈرۈۋاتىدۇ" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "ئارخىپقا ھۆججەت قوشۇۋاتىدۇ" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "ئارخىپتىن ھۆججەت يېشىۋاتىدۇ" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "ئارخىپ ساقلاۋاتىدۇ" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "ئارخىپ ئاچ(_O)" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "ھۆججەت كۆرسەت(_S)" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "ئارخىپ:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "يېشىش مۇۋەپپەقىيەتلىك تاماملاندى" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "ئارخىپ مۇۋەپپەقىيەتلىك قۇرۇلدى" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "بۇيرۇق بىنورمال چېكىندى." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "ھۆججەت يېشىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" ئاچالمىدى" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "ئارخىپ يۈكلەۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "ئارخىپتىن ھۆججەت ئۆچۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "ئارخىپقا ھۆججەت قوشۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "ئارخىپ سىناۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "ئارخىپ ساقلاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "خاتالىق كۆرۈلدى." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "بۇيرۇق تېپىلمىدى." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "بۇيرۇق بىنورمال چېكىندى." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "سىناش نەتىجىسى" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلالمايدۇ" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "بۇ ھۆججەتنى نۆۋەتتىكى ئارخىپقا قوشامسىز ياكى ئۇنى يېڭى ئارخىپتا ئاچامسىز؟" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "بۇ ھۆججەتلەردىن يېڭى ئارخىپ قۇرامسىز؟" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "ئارخىپ قۇر(_A)" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "قىسقۇچ" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "چوڭلۇقى" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "تىپى" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "ئۆزگەرتكەن چېسلا" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "ئورنى" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "ئاتى" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "ئىزدە:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "قىسقۇچ تاختىنى ياپ" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "يېقىنقىنى ئاچ(_R)" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "يېقىندا ئىشلەتكەن ئارخىپنى ئاچ" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" ئارخىپنى ساقلىيالمىدى" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -933,7 +1245,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" قىسقۇچ ئاتى مەۋجۇت.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -941,43 +1253,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" ھۆججەت ئاتى مەۋجۇت.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "ئات ئۆزگەرت" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "ئات ئۆزگەرت(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "قىسقۇچ ئاتىنى ئۆزگەرتەلمىدى" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتەلمىدى" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "تاللانغاننى چاپلا" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "ھۆججەتنى قىسقۇچقا قوش" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "ئارخىپ يەش" @@ -989,169 +1302,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y-يىلى %d - %B، %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "بۇيرۇق قۇرى چىقار(_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "ياردەمنى كۆرسىتەلمىدى" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "7z تا پرېسلانغان Tar (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "bzip2 دا پرېسلانغان Tar (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "bzip دا پرېسلانغان Tar (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar پرېسلىغان ھەجۋى كىتاب (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip پرېسلىغان ھەجۋى كىتاب (.cbr)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "gzip دا پرېسلانغان Tar (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "ئۆزى يېشىلىدىغان zip (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "lrzip دا پرېسلانغان Tar (.tar.lrz)" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "lzip دا پرېسلانغان Tar (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "lzma دا پرېسلانغان Tar (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "lzop دا پرېسلانغان Tar (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "پرېسلانمىغان Tar (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "compress تا پرېسلانغان Tar (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "xz دا پرېسلانغان Tar (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "ھۆججەتلەرنى بەلگىلەنگەن ئارخىپقا قوشۇپ ئاندىن پروگراممىدىن چېكىن" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ئارخىپ" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "ھۆججەت قوشۇشتا ئارخىپ ئاتىنى سوراپ ئاندىن پروگراممىدىن چېكىن" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "ئارخىپنى بەلگىلەنگەن قىسقۇچقا يېشىپ ئاندىن پروگراممىدىن چېكىن" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "قىسقۇچ" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "ئارخىپ يېشىشتە نىشان قىسقۇچنى سوراپ ئاندىن پروگراممىدىن چېكىن" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "ئارخىپ مەزمۇنىنى ئارخىپ قىسقۇچقا يېشىپ ئاندىن پروگراممىدىن چېكىن" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' ۋە '--extract' بۇيرۇقى ئىشلەتكەن كۆڭۈلدىكى قىسقۇچ" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "جەزملەشنى سورىمايلا قۇرغان نىشان قىسقۇچ" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- ئارخىپ قۇر ھەمدە ئۆزگەرت" @@ -1380,10 +1577,6 @@ msgstr "تىزىملىك ئەكسى تەرتىپتە" msgid "_Folders" msgstr "قىسقۇچ(_F)" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "قىسقۇچ تاختىنى كۆرسەت" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "ھەممە ھۆججەتنى كۆرسەت(_F)" @@ -3,19 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Denis <[email protected]>, 2015 # Микола Ткач <[email protected]>, 2013 # wanderlust <[email protected]>, 2009 # zubr139, 2013 # zubr139, 2013 -# Микола Ткач <[email protected]>, 2014 +# Микола Ткач <[email protected]>, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/uk/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-06 12:23+0000\n" +"Last-Translator: Denis <[email protected]>\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Запускаю '%s'" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "Програма не може приймати документи з командного рядка" +msgstr "Проґрама не може приймати документи з командного рядка" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format @@ -114,26 +115,26 @@ msgid "" "lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> Engrampa is a fork of File Roller and part of " "the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and " "Engrampa, please visit the project's home page. </p>" -msgstr "<p> Engrampa – менеджер архівів середовища MATE. Він дозволяє створювати та змінювати архіви, переглядати вміст архіву і файли всередині нього, витягувати файли з архіву. </p> <p> Engrampa – це лише фронтенд (графічний інтерфейс) до застосунків для архівування таких як tar і zip. Підтримувані типи файлів: </p> <ul> <li>Стиснений файл 7-Zip (.7z)</li> <li>Стиснений файл WinAce (.ace)</li> <li>Стиснений файл ALZip (.alz)</li> <li>Маленький індексований архів AIX (.ar)</li> <li>Стиснений архів ARJ (.arj)</li> <li>Файл Cabinet (.cab)</li> <li>Архів UNIX CPIO (.cpio)</li> <li>Пакунок Debian Linux (.deb) [Режим лише для читання]</li> <li>Образ диску CD ISO-9660(.iso) [Режим лише для читання]</li> <li>Архів Java (.jar)</li> <li>Архів Java Enterprise (.ear)</li> <li>Мережевий архів Java (.war)</li> <li>Архів LHA (.lzh, .lha)</li> <li>Стиснений архів WinRAR (.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>Пакунок RPM для Linux (.rpm) [Режим лише для читання]</li> <li>Tape Archive File не стиснений (.tar) або стиснений з: gzip (.tar.gz, .tgz), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz) </li> <li>Архіви Stuffit (.bin, .sit)</li> <li>Архів ZIP (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>Стиснений архівний файл ZOO (.zoo)</li> <li>Одиночні файли, стиснені з gzip, bzip, bzip2, compress, lrzip, lzip, lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> Engrampa – відгалудження(форк) File Roller і частина стільничного середовища MATE. Якщо Ви бажаєте знати більше про MATE і Engrampa, будь ласка, відвідайте домашню сторінку проєкту. </p>" +msgstr "<p> Engrampa – менеджер архівів середовища MATE. Він дозволяє створювати та змінювати архіви, переглядати вміст архіву і файли всередині нього, витягувати файли з архіву. </p> <p> Engrampa – це лише фронтенд (графічний інтерфейс) до застосунків для архівування таких як tar і zip. Підтримувані типи файлів: </p> <ul> <li>Стиснений файл 7-Zip (.7z)</li> <li>Стиснений файл WinAce (.ace)</li> <li>Стиснений файл ALZip (.alz)</li> <li>Маленький індексований архів AIX (.ar)</li> <li>Стиснений архів ARJ (.arj)</li> <li>Файл Cabinet (.cab)</li> <li>Архів UNIX CPIO (.cpio)</li> <li>Пакунок Debian Linux (.deb) [Режим лише для читання]</li> <li>Образ диску КД ISO-9660(.iso) [Режим лише для читання]</li> <li>Архів Java (.jar)</li> <li>Архів Java Enterprise (.ear)</li> <li>Мережевий архів Java (.war)</li> <li>Архів LHA (.lzh, .lha)</li> <li>Стиснений архів WinRAR (.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>Пакунок RPM для Linux (.rpm) [Режим лише для читання]</li> <li>Tape Archive File не стиснений (.tar) або стиснений з: gzip (.tar.gz, .tgz), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz) </li> <li>Архіви Stuffit (.bin, .sit)</li> <li>Архів ZIP (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>Стиснений архівний файл ZOO (.zoo)</li> <li>Одинарні файли, стиснені з gzip, bzip, bzip2, compress, lrzip, lzip, lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> Engrampa – відгалудження(форк) File Roller і частина стільничного середовища MATE. Якщо Ви бажаєте знати більше про MATE і Engrampa, будь ласка, відвідайте домашню сторінку проєкту. </p>" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Менеджер архівів Engrampa " -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Менеджер архівів" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 msgid "Create and modify an archive" -msgstr "Програма створення та зміни архівів" +msgstr "Проґрама створення та зміни архівів" #: ../data/ui/add-options.ui.h:1 msgid "Load Options" msgstr "Завантажити параметри" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "Стиснення" @@ -142,7 +143,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "_Файл:" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "_Місцерозташування:" @@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "_Пароль:" #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "_Шифрувати також список файлів" +msgstr "_Шифрувати також перелік файлів" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. @@ -174,31 +175,27 @@ msgstr "МБ" msgid "_Other Options" msgstr "_Інші параметри" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "С_творити" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Вимагається пароль</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Потрібен пароль</span>" #: ../data/ui/delete.ui.h:1 msgid "Delete" msgstr "Вилучення" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Файли:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "приклад: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Усі файли" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "Виді_лені файли" @@ -208,15 +205,15 @@ msgstr "Відкривання файлів" #: ../data/ui/open-with.ui.h:2 msgid "A_vailable application:" -msgstr "_Доступні програми:" +msgstr "_Доступні проґрами:" #: ../data/ui/open-with.ui.h:3 msgid "R_ecent applications:" -msgstr "Н_ещодавно використані програми:" +msgstr "Н_ещодавно використані проґрами:" #: ../data/ui/open-with.ui.h:4 msgid "_Application:" -msgstr "_Програма:" +msgstr "_Проґрама:" #: ../data/ui/password.ui.h:1 msgid "Password" @@ -224,14 +221,14 @@ msgstr "Пароль" #: ../data/ui/password.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" +msgstr "_Шифрувати перелік файлів" #: ../data/ui/password.ui.h:4 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" -msgstr "<i><b>Примітка:</b> пароль буде використано для шифрування і розшифрування файлів під час роботи з поточним архівом. Пароль буде знищено після закриття архіву.</i>" +msgstr "<i><b>Нотатка:</b> пароль буде використано для шифрування і розшифрування файлів під час роботи з поточним архівом. Пароль буде знищено після закриття архіву.</i>" #. secondary text #: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 @@ -254,47 +251,210 @@ msgstr "_Оновити" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "_Виберіть файли, які треба оновити:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "Як сортувати файли" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "Тип сортування" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "Показувати тип" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "Показувати стовпчик Тип у головному вікні." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "Показувати розмір" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "Показувати стовпчик Розмір у головному вікні." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "Показувати час" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "Показувати стовпчик Час у головному вікні." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "Показувати шлях" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "Показувати стовпчик Шлях у головному вікні." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "Максимальний розмір історії" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "Максимальна кількість елементів у меню Нещодавно відкриті." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "Показати панель" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "Показувати рядок стану" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "Показати панель тек" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "Редактори" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "Рівень стиснення" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "Рівень стиснення використовується при додаванні файлів до архіву. Можливі варіанти: дуже швидко, швидко, нормально, максимально." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "Зашифрувати заголовок архіву" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "Якщо заголовок архіву зашифровано, то для перегляду списку файлів архіву необхідно ввести пароль." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "Перезаписувати файли, які вже існують" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "Не перезаписувати файли, які вже існують" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Розпакувати сюди" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Розпакувати виділений архів у поточну теку" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Розпакувати у..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Розпакувати виділений архів" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "Стиснути..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Створити стиснутий архів з виділеними об'єктами" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Архіватор файлів" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Дозволяє створювати і розпаковувати архіви" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Не вдається створити архів" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Необхідно вказати назву архіву." @@ -304,7 +464,7 @@ msgstr "Недостатньо прав для створення архівів #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Непідтримуваний тип архіву." @@ -312,11 +472,11 @@ msgstr "Непідтримуваний тип архіву." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Не вдається вилучити старий архів." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Відкрити" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Усі архіви" @@ -324,7 +484,7 @@ msgstr "Усі архіви" msgid "All files" msgstr "Усі файли" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Журнал повідомлень" @@ -334,7 +494,7 @@ msgid "" "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -msgstr "Engrampa ― вільна програма. Ви можете розповсюджувати або змінювати її на умовах GNU General Public License, що видана Free Software Foundation; або версії 2 ліцензії, або (на ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії." +msgstr "Engrampa ― вільна проґрама. Ви можете розповсюджувати або змінювати її за умовами GNU General Public License, що видана Free Software Foundation; або версії 2 ліцензії, або (на ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії." #: ../src/actions.c:864 msgid "" @@ -342,14 +502,14 @@ msgid "" "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -msgstr "Engrampa розповсюджується зі сподіванням, що програма буде корисною, але БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; не гарантується навіть ПРИДАТНІСТЬ чи ВІДПОВІДНІСТЬ БУДЬ-ЯКИМ ВИМОГАМ. Для отримання додаткової інформації ознайомтесь з GNU General Public License." +msgstr "Engrampa розповсюджується зі сподіванням, що проґрама буде корисною, але БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; не гарантується навіть ПРИДАТНІСТЬ чи ВІДПОВІДНІСТЬ БУДЬ-ЯКИМ ВИМОГАМ. Для отримання додаткової інформації ознайомтеся з GNU General Public License." #: ../src/actions.c:868 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "Ви маєте отримати копію GNU General Public License з Engrampa. Якщо цього не відбулось, напишіть до Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02110-1307 USA" +msgstr "Ви маєте отримати копію GNU General Public License з Engrampa. Якщо цього не відбулося, напишіть до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" #: ../src/actions.c:878 msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." @@ -363,80 +523,80 @@ msgstr "Менеджер архівів для середовища MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Юрій Сирота <[email protected]>\nМаксим Дзюманенко <[email protected]>\nМикола Ткач <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Не вдається додати файли до архіву" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Недостатньо прав для зчитування файлів з теки \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Додавання файлів" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "Додавати лише о_новлені файли" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Додавання теки" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "Включати _підтеки" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Виключати символьні поси_лання на каталоги" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "(приклад: *.o; *.bak)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "В_ключати файли:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "Н_е включати файли:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Н_е включати теки:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "За_вантажити параметри" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "З_берегти параметри" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "С_кинути параметри" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Збереження параметрів" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" -msgstr "" +msgstr "_Параметри Ім’я:" #: ../src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Вкажіть пароль цього архіву \"%s\"." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -444,17 +604,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Назва \"%s\" не є правильною, вона не повинна містити символи: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Вкажіть іншу назву." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Недостатньо прав для створення архівів у цій теці" -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -462,56 +622,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Цільова тека \"%s\" не існує.\n\nСтворити її?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Створити _теку" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Не вдається створити цільову теку: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Архів не створено" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Архів вже існує. Перезаписати?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "_Перезаписати" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Розпаковування не здійснено" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" -msgstr "Недостатньо прав для розпаковування архівів в теку \"%s\"" +msgstr "Недостатньо прав для розпаковування архівів у теку \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Розпакувати" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Дії" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Відтворювати стру_ктуру каталогів" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "Пере_записувати існуючі файли" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Проп_ускати застарілі файли" @@ -527,7 +688,7 @@ msgstr "Зберегти" #: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "Внутрішня помилка при спробі запуску програми:" +msgstr "Внутрішня помилка при спробі запуску проґрами:" #: ../src/dlg-package-installer.c:290 #, c-format @@ -545,37 +706,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "Команда _пошуку" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Шлях:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Властивості архіву \"%s\"" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" -msgstr "" +msgstr "Остання зміна:" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Розмір архіву:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Розмір вмісту:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Рівень стиснення:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Кількість файлів:" @@ -614,62 +775,62 @@ msgstr "Формат файлів" msgid "Extension(s)" msgstr "Розширення" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " "`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " "choose a file format from the list below." -msgstr "Неможливо визначити формат файлу `%s'. Перевірте, що вам відоме розширення цього файлу або вручну виберіть формат файлу зі списку." +msgstr "Неможливо визначити формат файлу `%s'. Перевірте, що вам відоме розширення цього файлу або вручну виберіть формат файлу з переліку." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "Формат файлу не розпізнаний" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "Файл не знайдено." -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" -msgstr "" +msgstr "Архів не знайдено" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Недостатньо прав." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Тип архіву не може бути змінений" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Не можна додавати архів до самого себе." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Додавання файлу: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Розпаковування файлу: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Вилучення файлу: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Не вдається знайти том: \"%s\"" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Вилучення файлів з архіву" @@ -677,10 +838,130 @@ msgstr "Вилучення файлів з архіву" msgid "Recompressing archive" msgstr "Перестискання архіву" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Розтискання архіву" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar, стиснений проґрамою 7z (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar, стиснений проґрамою bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar, стиснений проґрамою bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Книга коміксів у архіві Rar (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Книга коміксів у архіві Zip (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar, стиснений проґрамою gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Само-розкривний zip (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "Lrzip (.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "Tar, стиснений проґрамою lrzip (.tar.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Tar, стиснений проґрамою lzip (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar, стиснений проґрамою lzma (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar, стиснений проґрамою lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "Формат Windows Imaging (.wim)" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar, не стиснений (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar, стиснений проґрамою compress (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Tar, стиснений проґрамою xz (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "С_творити" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "Д_одати" @@ -689,7 +970,7 @@ msgstr "Д_одати" msgid "_Extract" msgstr "_Розпакувати" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -697,7 +978,7 @@ msgstr[0] "%d об'єкт (%s)" msgstr[1] "%d об'єкти (%s)" msgstr[2] "%d об'єктів (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -705,238 +986,270 @@ msgstr[0] "%d об'єкт виділено (%s)" msgstr[1] "%d об'єкти виділено (%s)" msgstr[2] "%d об'єктів виділено (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Тека" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[лише для зчитування]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Не вдається показати теку: \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "Створення архіву" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "Створення \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "Зчитування архіву" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "Завантаження \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Зчитування архіву" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "Читання \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Перевірка архіву" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "Вилучення файлів з \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "Тестування \"%s\"" + +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" -msgstr "Отримується список файлів" +msgstr "Отримується перелік файлів" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "Копіюється список файлів" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Додавання файлів до архіву" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "Додавання файлів до \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Розпаковування файлів з архіву" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "Розпаковування файлів з \"%s\"" + +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "Копіювання розпакованих файлів до обраної директорії" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "Збереження архіву" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "Зберігається \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Відкрити архів" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "_Показати файли" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Архів:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "Залишилося %d файлів" + +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "Залишилося %'d файлів" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" -msgstr "Розпакування успішно завершено" +msgstr "Розпаковування успішно завершено" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "Архів успішно створено" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" -msgstr "" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" +msgstr "Будь ласка, зачекайте..." -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Робота проґрами завершилася неналежно." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Помилка при розпаковуванні файлів." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Не вдається відкрити \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Помилка при завантаженні архіву." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Помилка при вилученні файлів з архіву." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Помилка при додаванні файлів у архів." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Помилка при перевірці архіву." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Помилка при збереженні архіву." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "Помилка." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Потрібної команди не знайдено." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Робота програми завершилася некоректно." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Результат перевірки" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Не вдається виконати операцію" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Додати цей файл у поточний архів, чи відкрити його як новий?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Створити новий архів і додати в нього виділені файли?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Створити _архів" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "Теки" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Дата зміни" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Розташування" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Ім’я" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "Знайти:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "Закрити панель тек" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "Відкрити н_ещодавній" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Відкрити нещодавно використаний архів" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Не вдається зберегти архів \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Замінити файл «%s»?" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Інший файл з таким ім’ям вже існує у «%s»." -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" -msgstr "" +msgstr "Замінити _усе" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" -msgstr "" +msgstr "_Пропустити" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_Замінити..." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." -msgstr "" +msgstr "Нове ім’я порожнє, будь ласка уведіть ім’я." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "" +msgstr "Нове ім’я таке ж, як і старе, уведіть інше ім’я." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." -msgstr "" +msgstr "Ім’я «%s» неприпустиме, оскільки містить принаймні один з таких символів %s, будь ласка уведіть інше ім’я" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -944,7 +1257,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Тека з назвою \"%s\" вже існує.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -952,43 +1265,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "Файл з назвою \"%s\" вже існує.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Перейменування" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" -msgstr "" +msgstr "_Нова назва теки:" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" -msgstr "" +msgstr "_Нова назва файлу:" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "Перей_менувати" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Не вдається перейменувати теку" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Не вдається перейменувати архів" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Вставити виділене" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" -msgstr "" +msgstr "_Цільова тека:" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Додати файли у архів" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Розпакувати архів" @@ -1000,169 +1314,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Показати вивід _командного рядка" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Не вдається показати довідку" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar, стиснутий програмою 7z (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar, стиснутий програмою bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar, стиснутий програмою bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Книга коміксів у архіві Rar (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Книга коміксів у архіві Zip (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar, стиснутий програмою gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Само-розкривний zip (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar, стиснутий програмою lrzip (.tar.lrz)" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar, стиснутий програмою lzip (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar, стиснутий програмою lzma (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar, стиснутий програмою lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Формат Windows Imaging (.wim)" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar, не стиснутий (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar, стиснутий програмою compress (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar, стиснутий програмою xz (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Додати файли у вказаний архів і вийти" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХІВ" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Додати файли у архів із запитом назви архіву і вийти." -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Розпакувати у вказану теку і вийти." -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "ТЕКА" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Розпакувати файли із запитом назви цільової теки і вийти." -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" -msgstr "Розпакувати вміст архівів до вказаної теки і вийти з програми." +msgstr "Розпакувати вміст архівів до вказаної теки і вийти з проґрами." -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Типова тека для використання з командами \"--add\" і \"--extract\"" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Створювати цільову теку, не вимагаючи підтвердження" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr " - створити або змінити архів" @@ -1188,11 +1386,11 @@ msgstr "_Сортувати файли" #: ../src/ui.h:40 msgid "Information about the program" -msgstr "Відомості про програму" +msgstr "Відомості про проґраму" #: ../src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" -msgstr "" +msgstr "_Додати файли..." #: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" @@ -1200,7 +1398,7 @@ msgstr "Додати файли до архіву" #: ../src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" -msgstr "" +msgstr "Додати _теку..." #: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" @@ -1236,7 +1434,7 @@ msgstr "Вставити з буферу обміну" #: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 msgid "_Rename…" -msgstr "" +msgstr "_Перейменувати…" #: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" @@ -1256,7 +1454,7 @@ msgstr "Зняти виділення з усіх файлів" #: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 msgid "_Extract…" -msgstr "" +msgstr "_Розпакувати…" #: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" @@ -1264,7 +1462,7 @@ msgstr "Розпакувати файли з архіву" #: ../src/ui.h:126 msgid "Find…" -msgstr "" +msgstr "Пошук…" #: ../src/ui.h:131 msgid "_Last Output" @@ -1276,7 +1474,7 @@ msgstr "Показати інформацію виведену останньо� #: ../src/ui.h:135 msgid "New…" -msgstr "" +msgstr "Створити..." #: ../src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" @@ -1284,7 +1482,7 @@ msgstr "Створити новий архів" #: ../src/ui.h:139 msgid "Open…" -msgstr "" +msgstr "Відкрити..." #: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 msgid "Open archive" @@ -1292,15 +1490,15 @@ msgstr "Відкрити архів" #: ../src/ui.h:147 msgid "_Open With…" -msgstr "" +msgstr "_Відкрити за допомогою…" #: ../src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Відкрити виділені файли за допомогою відповідної програми" +msgstr "Відкрити виділені файли за допомогою відповідної проґрами" #: ../src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" -msgstr "" +msgstr "_Пароль..." #: ../src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" @@ -1316,7 +1514,7 @@ msgstr "Перезавантажити поточний архів" #: ../src/ui.h:163 msgid "Save As…" -msgstr "" +msgstr "Зберегти як..." #: ../src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" @@ -1391,13 +1589,9 @@ msgstr "Обернути порядок сортування" msgid "_Folders" msgstr "_Теки" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "Показати панель тек" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" -msgstr "Показувати список _файлів" +msgstr "Показувати перелік _файлів" #: ../src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" @@ -1409,7 +1603,7 @@ msgstr "за _назвою" #: ../src/ui.h:255 msgid "Sort file list by name" -msgstr "Сортувати список файлів за назвою" +msgstr "Сортувати перелік файлів за назвою" #: ../src/ui.h:257 msgid "by _Size" @@ -1417,7 +1611,7 @@ msgstr "за _розміром" #: ../src/ui.h:258 msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Сортувати список файлів за розміром" +msgstr "Сортувати перелік файлів за розміром" #: ../src/ui.h:260 msgid "by T_ype" @@ -1425,7 +1619,7 @@ msgstr "за _типом" #: ../src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" -msgstr "Сортувати список файлів за типом" +msgstr "Сортувати перелік файлів за типом" #: ../src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" @@ -1433,7 +1627,7 @@ msgstr "за _часом зміни" #: ../src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Сортувати список файлів за часом останньої зміни" +msgstr "Сортувати перелік файлів за часом останньої зміни" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item #: ../src/ui.h:267 @@ -1443,4 +1637,4 @@ msgstr "за _шляхом" #. Translators: location is the file location #: ../src/ui.h:269 msgid "Sort file list by location" -msgstr "Сортувати список файлів за шляхом" +msgstr "Сортувати перелік файлів за шляхом" @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ur/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "محفوظہ منیجر" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "محفوظہ بنائیں اور اس میں ترمیم کریں" msgid "Load Options" msgstr "اختیارات لادیں" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "دبائیں" @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "_فائل کا نام:" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "_مقام:" @@ -170,10 +170,6 @@ msgstr "م.ب" msgid "_Other Options" msgstr "_دیگر اختیارات" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "_بنائیں" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">پاس ورڈ مطلوب ہے</span>" @@ -182,19 +178,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">پاس ورڈ مطلوب ہے</spa msgid "Delete" msgstr "حذف کریں" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_فائلیں:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "مثال: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_تمام فائلیں" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "_منتخب کردہ فائلیں" @@ -249,47 +245,210 @@ msgstr "_تجدید کریں" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "وہ فائلیں _منتخب کریں جن کی آپ تجدید کرنا چاہتے ہیں:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "بغلی پٹی دیکھیں" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "یہیں کشید کریں" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "منتخب کردہ محفوظہ اسی مقام پر کشید کریں" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "کشید کریں تا..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "منتخب کردہ محفوظہ کشید کریں" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "دبائیں..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "منتخب کردہ عناصر سے دبی ہوئی محفوظہ بنائیں" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "انگریمپا" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "محفوظہ نہیں بنائی جاسکتی" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "آپ کو محفوظہ کا نام متعین کرنا ہوگا." @@ -299,7 +458,7 @@ msgstr "آپ کے پاس اس فولڈر میں محفوظہ بنانے کا ا� #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "محفوظہ کی نوعیت کی معاونت نہیں ہے." @@ -307,11 +466,11 @@ msgstr "محفوظہ کی نوعیت کی معاونت نہیں ہے." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "پرانی محفوظہ حذف نہیں کی جاسکتی." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "کھولیں" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "تمام محفوظہ جات" @@ -319,7 +478,7 @@ msgstr "تمام محفوظہ جات" msgid "All files" msgstr "تمام فائلیں" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "آخری ماخارج" @@ -358,71 +517,71 @@ msgstr "محفوظہ منیجر برائے میٹ" msgid "translator-credits" msgstr "محمد علی مکی\[email protected]\nاردو کوڈر لینکس فورم\nhttp://www.urducoder.com\nمکی کا بلاگ\nhttp://makki.urducoder.com" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل نہیں کی جاسکتیں" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "آپ کے پاس فولڈر \"%s\" سے فائلیں پڑھنے کا اجازہ نہیں ہے" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "فائلیں شامل کریں" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "صرف اگر _نئی ہو تو شامل کریں" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "فولڈر شامل کریں" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "_بشمول ذیلی فولڈر" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "وہ فولڈر مستثنی کریں جو رمزی _روابط ہیں" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "مثال: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "_شامل فائلیں:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "مست_ثنی فائلیں:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "مست_ثنی فولڈر:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "اختیارات _لادیں" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "اختیارات _محفوظ کریں" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "اختیارات _صاف کریں" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "اختیارات محفوظ کریں" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -431,7 +590,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "محفوظہ '%s' کے لیے پاس ورڈ داخل کریں." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -439,17 +598,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "نام \"%s\" موزوں نہیں ہے کیونکہ اس میں یہ رموز نہیں ہونے چاہئیں: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "ازراہِ کرم مختلف نام استعمال کریں." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "آپ کے پاس سمت فولڈر میں محفوظہ بنانے کا درست اجازہ نہیں ہے." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -457,56 +616,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "سمت فولڈر \"%s\" موجود نہیں ہے.\n\nکیا آپ اسے بنانا چاہتے ہیں؟" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "_فولڈر بنائیں" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "سمت فولڈر %s نہیں بنایا جاسکتا." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "محفوظہ نہیں بنائی گئی" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "محفوظہ پہلے ہی موجود ہے. کیا آپ اس کے اوپر لکھنا چاہتے ہیں؟" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "ا_وپر لکھیں" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "کشید کرنے کا عمل ادا نہیں کیا گیا" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "آپ کے پاس محفوظہ جات کو فولڈر \"%s\" میں کشید کرنے کے درست اجازے نہیں ہیں" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "کشید کریں" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "فعل" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "فولڈر _دوبارہ بنائیں" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "سابقہ فائلوں پر _لکھیں" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "پرانی فائلیں ک_شید مت کریں" @@ -540,37 +700,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "_تلاش کی کمانڈ" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "مقام:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "نام:" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s خصوصیات" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "محفوظہ کا حجم:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "مواد کا حجم:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "دباؤ کی شرح:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "فائلوں کی تعداد:" @@ -609,7 +769,7 @@ msgstr "فائل کی ساخت" msgid "Extension(s)" msgstr "لاحقے" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -617,54 +777,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "پروگرام وہ فائل ساخت تلاش کرنے سے قاصر ہے جو آپ `%s' کے لیے استعمال کرنا چاہتے ہیں. ازراہِ کرم یقین کر لیں کہ اس فائل کے لیے جانا پہچانا لاحقہ استعمال کیا جائے یا ذیل کی فہرست سے فائل کی ساخت چُنیں." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "فائل کی ساخت معترف بہ نہیں ہے" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "فائل نہیں پائی گئی." -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "آپ کے پاس درست اجازہ نہیں ہے." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "محفوظہ کی اس نوعیت میں ترمیم نہیں کی جاسکتی" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "آپ محفوظہ کو اپنے آپ میں شامل نہیں کرسکتے." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "فائلیں شامل کریں:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "فائل کشید کی جارہی ہے:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "فائل حذف کی جارہی ہے:" -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "حُجم تلاش نہیں کیا جاسکتا: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "محفوظہ سے فائلیں حذف کی جارہی ہیں" @@ -672,10 +832,130 @@ msgstr "محفوظہ سے فائلیں حذف کی جارہی ہیں" msgid "Recompressing archive" msgstr "محفوظہ دوبارہ دبائی جارہی ہے" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "محفوظہ دوبارہ کشید کی جارہی ہے" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "دبی ہوئی Tar بمع 7z (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "دبی ہوئی Tar بمع bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "دبی ہوئی Tar بمع bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "دبی ہوئی Tar بمع gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "خودکار-کشید zip (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "Lrzip (.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "Tar دباؤ بذریعہ lrzip (.tar.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "دبی ہوئی Tar بمع lzip (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "دبی ہوئی Tar بمع lzma (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "دبی ہوئی Tar بمع lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "ان دبی Tar (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "دبی ہوئی Tar بمع دباؤ (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "دبی ہوئی Tar بمع xz (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "_بنائیں" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_شامل کریں" @@ -684,252 +964,284 @@ msgstr "_شامل کریں" msgid "_Extract" msgstr "_کشید کریں" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d عنصر (%s)" msgstr[1] "%d عناصر (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d عنصر منتخب کردہ (%s)" msgstr[1] "%d عناصر منتخب کردہ (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "فولڈر" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[صرف پڑھنے کے لیے]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "فولڈر \"%s\" نہیں دکھایا جاسکتا" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "محفوظہ بنائی جارہی ہے" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "محفوظہ لادی جارہی ہے" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "محفوظہ پڑھی جارہی ہے" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "محفوظہ جانچی جارہی ہے" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "فائل فہرست حاصل کی جارہی ہے" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "فائل فہرست کاپی کی جارہی ہے" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل کی جارہی ہیں" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "محفوظہ سے فائلیں کشید کی جارہی ہیں" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "محفوظہ محفوظ کی جارہی ہے" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "محفوظہ _کھولیں" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "فائلیں _دکھائیں" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "محفوظہ:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "کشید کا عمل کامیابی سے مکمل ہوا" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "محفوظہ کامیابی سے بنا دی گئی" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "کمانڈ غیر متوقع طور پر برخاست ہوگئی." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "فائلیں کشید کرتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" نہیں کھولی جاسکتی" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "محفوظہ لادتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "محفوظہ سے فائلیں حذف کرنے کے دوران غلطی." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل کرنے کے دوران غلطی." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "محفوظہ کو جانچنے کے دوران غلطی." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "محفوظہ محفوظ کرتے ہوئے غلطی واقع ہوئی ہے." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "کوئی غلطی واقع ہوئی ہے." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "کمانڈ نہیں پائی گئی." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "کمانڈ غیر متوقع طور پر برخاست ہوگئی." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "جانچ کا نتیجہ" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "عمل ادا نہیں کیا جاسکتا" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "کیا آپ یہ فائل حالیہ محفوظہ میں شامل کرنا چاہتے ہیں یا اسے بطور نیا محفوظہ کھولنا چاہتے ہیں؟" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "کیا آپ ان فائلوں سے نیا محفوظہ بنانا چاہتے ہیں؟" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "_محفوظہ بنائیں" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "فولڈر" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "حجم" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "نوعیت" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "تاریخِ ترمیم" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "مقام" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "نام" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "تلاش کریں:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "بغلی پٹی بند کریں" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "_حالیہ کھولیں" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "حالیہ استعمال شدہ محفوظہ کھولیں" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "محفوظہ \"%s\" محفوظ نہیں کی جاسکتی" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -937,7 +1249,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "فولڈر بنام \"%s\" پہلے ہی موجود ہے.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -945,43 +1257,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "فائل بنام \"%s\" پہلے ہی موجود ہے.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "نام بدلیں" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "نام _بدلیں" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "فولڈر کا نام نہیں بدلا جاسکتا" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "فائل کا نام نہیں بدلا جاسکتا" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "انتخاب پیسٹ کریں" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل کریں" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "محفوظہ کشید کریں" @@ -993,169 +1306,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "کمانڈ _لائن ماخارج" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "ہدایات نہیں دکھائی جاسکتی" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "دبی ہوئی Tar بمع 7z (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "دبی ہوئی Tar بمع bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "دبی ہوئی Tar بمع bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "دبی ہوئی Tar بمع gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "خودکار-کشید zip (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar دباؤ بذریعہ lrzip (.tar.lrz)" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "دبی ہوئی Tar بمع lzip (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "دبی ہوئی Tar بمع lzma (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "دبی ہوئی Tar بمع lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "ان دبی Tar (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "دبی ہوئی Tar بمع دباؤ (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "دبی ہوئی Tar بمع xz (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "متعین کردہ محفوظہ میں فائلیں شامل کرکے پروگرام بند کریں" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "محفوظہ" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "محفوظہ کا نام پوچھتے ہوئے فائلیں شامل کریں اور پروگرام برخاست کریں" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "محفوظہ متعین کردہ فولڈر میں کشید کریں اور پروگرام برخاست کریں" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "فولڈر" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "سمت فولڈر کا پوچھتے ہوئے محفوظہ کشید کریں اور پروگرام برخاست کریں" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "محفوظہ کے فولڈر میں محفوظہ کا مواد کشید کر کے پروگرام کو برخاست کریں" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "طے شدہ فولڈر برائے '--add' اور '--extract' کمانڈز کے استعمال کے لیے" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "تصدیق کا پوچھے بغیر سمت فولڈر بنائیں" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- محفوظہ بنائیں اور مدون کریں" @@ -1384,10 +1581,6 @@ msgstr "فہرست کی ترتیب عکسی کریں" msgid "_Folders" msgstr "_فولڈر" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "بغلی پٹی دیکھیں" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "تمام _فائلیں دیکھیں" diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po index 51fff63..ddcd0df 100644 --- a/po/ur_PK.po +++ b/po/ur_PK.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Urdu (Pakistan) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ur_PK/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Urdu (Pakistan) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ur_PK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "محفوظہ منیجر" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "محفوظہ بنائیں اور تبدیل کریں" msgid "Load Options" msgstr "اختیارات لوڈ کریں" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "" @@ -170,10 +170,6 @@ msgstr "" msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "_بنائیں" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">پاس ورڈ مطلوب ہے</span>" @@ -182,19 +178,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">پاس ورڈ مطلوب ہے</spa msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_فائلیں:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "مثال: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_تمام فائلیں" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "_منتخب کردہ فائلیں" @@ -249,47 +245,210 @@ msgstr "_تجدید" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "فائل _منتخب کریں جس کی آپ تجدید کرنا چاہتے ہیں:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "بغلی پٹی دیکھیں" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "یہیں نکالیں" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "نکالیں تا..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "منتخب کردہ محفوظہ نکالیں" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "فائل رولر" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "محفوظہ نہیں بنائی جاسکتی" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "آپ کو محفوظہ کا نام متعین کرنا ہوگا." @@ -299,7 +458,7 @@ msgstr "آپ کے پاس اس فولڈر میں محفوظہ بنانے کا ا� #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "محفوظہ کی قسم کی معاونت نہیں ہے." @@ -307,11 +466,11 @@ msgstr "محفوظہ کی قسم کی معاونت نہیں ہے." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "پرانی محفوظہ حذف نہیں کی جاسکتی" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "کھولیں" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "تمام محفوظات" @@ -319,7 +478,7 @@ msgstr "تمام محفوظات" msgid "All files" msgstr "تمام فائلیں" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "آخری ما حاصل" @@ -358,71 +517,71 @@ msgstr "محفوظہ منیجر برائے گنوم" msgid "translator-credits" msgstr "محمد علی مکی\[email protected]\nاردو کوڈر لینکس فورم\nwww.urducoder.com" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل نہیں کی جاسکتیں" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "آپ کے پاس فولڈر \"%s\" سے فائلیں پڑھنے کا اجازہ نہیں ہے" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "فائلیں شامل کریں" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "فولڈر شامل کریں" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "_بشمول ذیلی فولڈرز" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "وہ فولڈر مستثنی کریں جو رمزی _روابط ہیں" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "مثال: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "مست_ثنی فائلیں:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "اختیارات _لوڈ کریں" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "اختیارات _محفوظ کریں" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "اختیارات محفوظ کریں" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -431,7 +590,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "محفوظہ '%s' کے لیے پاس ورڈ لکھیں." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -439,17 +598,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "نام \"%s\" موزوں نہیں ہے کیونکہ اس میں یہ رموز نہیں ہونے چاہئیں: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "برائے مہربانی مختلف نام استعمال کریں." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "آپ کے پاس سمت فولڈر میں محفوظہ بنانے کا درست اجازہ نہیں ہے." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -457,56 +616,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "سمت فولڈر \"%s\" موجود نہیں ہے.\n\nکیا آپ اسے بنانا چاہتے ہیں؟" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "_فولڈر بنائیں" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "سمت فولڈر %s نہیں بنایا جاسکتا." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "محفوظہ نہیں بنائی گئی" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "محفوظہ پہلے ہی موجود ہے. کیا آپ اس کے اوپر لکھنا چاہتے ہیں؟" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "ا_وپر لکھیں" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "نکالنا عمل میں نہیں لایا گیا" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "آپ کے پاس محفوظات کو فولڈر \"%s\" میں نکالنے کے درست اجازے نہیں ہیں" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "نکالیں" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "عمل" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "فولڈرز _پھر بنائیں" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "سابقہ فائلوں پر _لکھیں" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "پرانی فائلیں مت _نکالیں" @@ -540,37 +700,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "مقام:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s خصوصیات" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "محفوظہ حجم:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "مواد حجم:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "دباؤ کا ریشو:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "فائلوں کی تعداد:" @@ -609,7 +769,7 @@ msgstr "" msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -617,54 +777,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "آپ کے پاس درست اجازہ نہیں ہے." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "آپ محفوظہ کو اپنے آپ میں شامل نہیں کرسکتے." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "فائلیں شامل کریں:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "فائل نکالی جارہی ہے:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "فائل حذف کی جارہی ہے:" -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "محفوظہ سے فائلیں حذف کی جارہی ہیں" @@ -672,10 +832,130 @@ msgstr "محفوظہ سے فائلیں حذف کی جارہی ہیں" msgid "Recompressing archive" msgstr "محفوظہ پھر دبائی جارہی ہے" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "محفوظہ پھر نکالی جارہی ہے" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar دبا ہوا بمع bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar دبا ہوا بمع bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar دبا ہوا بمع gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "خوکار کھلنے والا zip محفوظہ (exe.)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar دبا ہوا بمع lzma (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar دبا ہوا بمع lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar نکالی ہوئی (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar دبا ہوا بمع دباؤ (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "_بنائیں" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_شامل کریں" @@ -684,252 +964,284 @@ msgstr "_شامل کریں" msgid "_Extract" msgstr "_نکالیں" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d عنصر (%s)" msgstr[1] "%d عناصر (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d عنصر منتخب کردہ (%s)" msgstr[1] "%d عناصر منتخب کردہ (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "فولڈر" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[صرف پڑھنے کے لیے]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "فولڈر \"%s\" نہیں دکھایا جاسکتا" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "محفوظہ بنائی جارہی ہے" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "محفوظہ لوڈ کی جارہی ہے" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "محفوظہ پڑھی جارہی ہے" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "محفوظہ ٹیسٹ کی جارہی ہے" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "فائل فہرست حاصل کی جارہی ہے" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "فائل فہرست کاپی کی جارہی ہے" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل کی جارہی ہیں" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "محفوظہ سے فائلیں نکالی جارہی ہیں" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "محفوظہ محفوظ کی جارہی ہے" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "محفوظہ:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "کمانڈ غیر متوقع طور پر برخاست ہوگئی." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "فائلیں نکالتے وقت غلطی." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" نہیں کھولی جاسکتی" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "محفوظہ لوڈ کرنے کے دوران غلطی." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "محفوظہ سے فائلیں حذف کرنے کے دوران غلطی." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل کرنے کے دوران غلطی." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "محفوظہ کو ٹیسٹ کرنے کے دوران غلطی." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "کمانڈ نہیں پائی گئی." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "کمانڈ غیر متوقع طور پر برخاست ہوگئی." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "ٹیسٹ کا نتیجہ" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "عمل ادا نہیں کیا جاسکتا" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "کیا آپ یہ فائل حالیہ محفوظہ میں شامل کرنا چاہتے ہیں یا اسے بطور نیا محفوظہ کھولنا چاہتے ہیں؟" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "کیا آپ ان فائلوں سے محفوظہ بنانا چاہتے ہیں؟" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "_محفوظہ بنائیں" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "فولڈرز" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "تلاش:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "بغلی پٹی بند کریں" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "_حالیہ کھولیں" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "حالیہ استعمال شدہ محفوظہ کھولیں" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "محفوظہ \"%s\" محفوظ نہیں کی جاسکتی" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -937,7 +1249,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "فولڈر بنام \"%s\" پہلے ہی موجود ہے.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -945,43 +1257,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "فائل بنام \"%s\" پہلے ہی موجود ہے.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "نام بدلیں" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "نام _بدلیں" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "فولڈر کا نام نہیں بدلا جاسکتا" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "فائل کا نام نہیں بدلا جاسکتا" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "انتخاب پیسٹ کریں" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "محفوظہ میں فائلیں شامل کریں" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "محفوظہ نکالیں (کھولی)" @@ -993,169 +1306,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "کمانڈ _لائن ما حاصل" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "ہدایات نہیں دکھائی جاسکتی" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar دبا ہوا بمع bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar دبا ہوا بمع bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar دبا ہوا بمع gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "خوکار کھلنے والا zip محفوظہ (exe.)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar دبا ہوا بمع lzma (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar دبا ہوا بمع lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar نکالی ہوئی (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar دبا ہوا بمع دباؤ (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "معین کردہ محفوظہ میں فائلیں شامل کرکے پروگرام بند کریں" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "محفوظہ" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "محفوظہ کا نام پوچھتے ہوئے فائلیں شامل کریں اور پروگرام برخاست کریں" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "محفوظہ متعین کردہ فولڈر میں نکالیں اور پروگرام برخاست کریں" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "فولڈر" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "سمت فولڈر کا پوچھتے ہوئے محفوظہ نکالیں اور پروگرام برخاست کریں" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "طے شدہ فولڈر برائے '--add' اور '--extract' کمانڈز کے استعمال کے لیے" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "تصدیق کا پوچھے بغیر سمت فولڈر بنائیں" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- محفوظہ بنائیں اور مدون کریں" @@ -1384,10 +1581,6 @@ msgstr "فہرست کی ترتیب عکسی کریں" msgid "_Folders" msgstr "_فولڈرز" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "بغلی پٹی دیکھیں" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "تمام _فائلیں دیکھیں" @@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/vi/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Bộ quản lý kho" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Tạo và sửa đổi kho" msgid "Load Options" msgstr "Nạp tùy chọn" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "Nén" @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "_Tên tập tin:" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "_Vị trí:" @@ -171,10 +171,6 @@ msgstr "MB" msgid "_Other Options" msgstr "Tùy chọn _khác" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "Tạ_o" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cần nhập mật khẩu</span>" @@ -183,19 +179,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cần nhập mật khẩu</span>" msgid "Delete" msgstr "Xóa" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Tập tin:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "ví dụ : *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Mọi tập tin" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "Tập tin đã _chọn" @@ -249,47 +245,210 @@ msgstr "Cậ_p nhật" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "C_họn những tập tin cần cập nhật:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "Xem ô cửa sổ thư mục" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Giải nén vào đây" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Giải nén vào..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Giải nén kho đã chọn" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "Nén..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Tạo một kho nén chứa những đối tượng được chọn" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Trình quản lí kho Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Không thể tạo kho" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Cần phải đặt tên cho kho." @@ -299,7 +458,7 @@ msgstr "Bạn không có quyền tạo kho trong thư mục này" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Không hỗ trợ kiểu kho đó." @@ -307,11 +466,11 @@ msgstr "Không hỗ trợ kiểu kho đó." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Không thể xóa kho cũ." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Mở" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Mọi kho" @@ -319,7 +478,7 @@ msgstr "Mọi kho" msgid "All files" msgstr "Mọi tập tin" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Kết xuất cuối" @@ -358,71 +517,71 @@ msgstr "Trình quản lý kho của MATE." msgid "translator-credits" msgstr "Nhóm Việt hóa MATE (http://matevi.sourceforge.net)" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Không thể thêm tập tin vào kho" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Bạn không có đủ quyền để đọc tập tin nằm trong thư mục « %s »" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Thêm tập tin" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "Chỉ thê_m tập tin mới hơn" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Thêm thư mục" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Gồm cả thư mục con" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Bỏ qua các liên kết _tượng trưng" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "ví dụ: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "_Gồm các tập tin:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "Bỏ _qua các tập tin:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "Bỏ qua các thư _mục:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "Nạp tùy _chọn" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Lưu tùy chọn" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "Đặt lạ_i các tuỳ chọn" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Lưu tùy chọn" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -431,7 +590,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Xác định mật khẩu cho kho '%s'." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -439,17 +598,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Tên « %s » không hợp lệ vì không cho phép nó chứa ký tự: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Hãy chọn tên khác." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Bạn không có đủ quyền để tạo kho trong thư mục đích." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -457,56 +616,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Thư mục đích « %s » không tồn tại.\n\nBạn có muốn tạo nó không?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Tạo thư _mục" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Không thể tạo thư mục đích: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Chưa tạo kho." -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Kho đã có. Bạn có muốn ghi đè lên nó không?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "_Ghi đè" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Chưa giải nén" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Bạn không có đủ quyền để giải nén kho nằm trong thư mục « %s »" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Giải nén" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Hành động" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Tạ_o lại thư mục" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "Ghi đè _lên tập tin đã có" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Không _giải nén tập tin cũ hơn" @@ -540,37 +700,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "_Lệnh tìm kiếm" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Vị trí:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Thuộc tính của %s" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Kích thước kho:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Kích thước nội dung:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Tỷ lệ nén:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Số tập tin:" @@ -609,7 +769,7 @@ msgstr "Định dạng Tập tin" msgid "Extension(s)" msgstr "Phần mở rộng" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -617,54 +777,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Chương trình này không thể quyết định định dạng tập tin nào bạn muốn sử dụng cho « %s ». Hãy kiểm tra lại bạn sử dụng một phần mở rộng đúng cho tập tin đó, hoặc tự chọn một định dạng tập tin trong danh sách dưới đây." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "Không nhận ra định dạng tập tin" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "Không tìm thấy tập tin." -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Bạn không có đủ quyền truy cập." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Kho loại này không thể bị thay đổi" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Bạn không thể thêm một kho vào chính nó." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Đang thêm tập tin: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Đang giải nén tập tin: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Đang gỡ bỏ tập tin: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Không tìm thấy khối: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Đang xóa bỏ tập tin khỏi kho" @@ -672,10 +832,130 @@ msgstr "Đang xóa bỏ tập tin khỏi kho" msgid "Recompressing archive" msgstr "Đang nén lại kho" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Đang giải nén kho" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar nén bằng 7z (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar nén bằng bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar nén bằng bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar nén bằng gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Zip tự giải nén (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Tar nén bằng lzip (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar nén bằng lzma (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar nén bằng lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar chưa nén (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar nén bằng compress (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Tar nén bằng xz (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "Tạ_o" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "Thê_m" @@ -684,250 +964,282 @@ msgstr "Thê_m" msgid "_Extract" msgstr "_Giải nén" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d đối tượng (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d đối tượng đã chọn (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Thư mục" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[chỉ đọc]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Không thể hiển thị thư mục « %s »" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "Đang tạo kho" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "Đang nạp kho" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Đang đọc kho" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Đang kiểm tra kho" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Đang lấy danh sách tập tin" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "Đang sao chép danh sách tập tin" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Đang thêm tập tin vào kho" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Đang giải nén tập tin khỏi kho" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "Đang lưu kho" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "Mở kh_o" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "_Hiện các tập tin" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Kho:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Hoàn tất giải nén" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "Đã tạo kho thành công" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Lệnh đã kết thúc bất thường." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Gặp lỗi khi giải nén tập tin." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Không thể mở « %s »" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Gặp lỗi khi nạp kho." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ tập tin khỏi kho." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Gặp lỗi khi thêm tập tin vào kho." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Gặp lỗi khi kiểm tra kho." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Gặp lỗi khi lưu kho." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "Gặp lỗi." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Không tìm thấy lệnh." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Lệnh đã kết thúc bất thường." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Kết quả kiểm tra" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Không thể thực hiện thao tác" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Bạn có muốn thêm tập tin này vào kho hiện thời, hoặc mở nó như là một kho mới không?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Bạn có muốn tạo kho mới bằng các tập tin này không?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Tạo _kho" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "Thư mục" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "Tìm:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "Đóng ô cửa sổ thư mục" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "Mở _gần đây" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Mở kho đã dùng gần đây" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Không thể lưu kho « %s »" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -935,7 +1247,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Một thư mục tên \"%s\" đã có.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -943,43 +1255,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "Một tập tin tên « %s » đã có.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Thay tên" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "Th_ay tên" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Không thể thay đổi tên của thư mục" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Không thể thay đổi tên của tập tin" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Dán vùng chọn" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Thêm tập tin vào kho" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Giải nén kho" @@ -991,169 +1304,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Kết xuất dòng _lệnh" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Không thể hiển thị trợ giúp" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar nén bằng 7z (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar nén bằng bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar nén bằng bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar nén bằng gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Zip tự giải nén (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar nén bằng lzip (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar nén bằng lzma (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar nén bằng lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar chưa nén (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar nén bằng compress (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar nén bằng xz (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Thêm tập tin vào kho đã xác định rồi thoát khỏi chương trình" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "KHO" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Thêm tập tin yêu cầu đặt tên cho kho rồi thoát khỏi chương trình" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Giải nén kho vào thư mục đã xác định rồi thoát khỏi chương trình" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "THƯ MỤC" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Giải nén kho, yêu cầu thư mục đích, rồi thoát khỏi chương trình" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Giải nén nội dung của kho nén vào thư mục chứa kho nén, sau đó thoát khỏi chương trình" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Thư mục mặc định dùng cho lệnh « --add » (thêm) và « --extract » (giải nén)" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Tạo thư mục đích, không yêu cầu phải xác nhận" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Tạo và sửa kho" @@ -1382,10 +1579,6 @@ msgstr "Đảo ngược lại thứ tự của danh sách" msgid "_Folders" msgstr "Thư _mục" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "Xem ô cửa sổ thư mục" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Xem tất cả tậ_p tin" @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Xhosa (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/xh/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:26+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Xhosa (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/xh/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Umphathi Kavimba" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Yakha uze ulungise uvimba" msgid "Load Options" msgstr "Faka Oko Kunokukhethwa Kuko" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "" @@ -170,10 +170,6 @@ msgstr "" msgid "_Other Options" msgstr "" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "Y_akha" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "" @@ -182,19 +178,19 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Cima" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Iifayili:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "umzekelo: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Zonke iifayili" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "_Iifayili ezikhethiweyo" @@ -249,47 +245,210 @@ msgstr "" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Khupha Apha" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Khuphela E..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Khupha uvimba okhethiweyo" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Irola Yefayili" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Ayikwazi ukwakha uvimba" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Ufanele uchaze igama lovimba." @@ -299,7 +458,7 @@ msgstr "Awunalo ilungelo lokwakha uvimba kwesi siqulathi seefayili" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Uhlobo lovimba ongenankxaso." @@ -307,11 +466,11 @@ msgstr "Uhlobo lovimba ongenankxaso." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Ayikwazi ukucima uvimba omdala." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Vula" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Bonke oovimba" @@ -319,7 +478,7 @@ msgstr "Bonke oovimba" msgid "All files" msgstr "Zonke iifayili" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Isiphumo Sokugqibela" @@ -358,71 +517,71 @@ msgstr "Umphathi kavimba we-MATE." msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Ayinakho ukongeza iifayili kuvimba" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Awunazo iimvume ezizizo zokufunda iifayile ezikwisiqulathi zifayili \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Yongeza Iifayili" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Yongeza Isiqulathi Seefayili" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "_Faka kunye neziqulathi zeefayili ezingaphakathi kwezinye" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Ungazifaki iziqulathi zeefayili ezingamakh_onkco emifuziselo" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "umzekelo: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "Ungazi_faki iifayili:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "_Faka Ekunokukhethwa Kuko" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Gc_ina Ekunokukhethwa Kuko" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "Gcina Ekunokukhethwa Kuko" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -431,7 +590,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -439,17 +598,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Igama u-\"%s\" alisebenzi kuba alimele kuba nezi mpawu: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Nceda sebenzisa igama elahlukileyo." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Awunazo iimvume ezizizo zokwakha uvimba kwisiqulathi seefayili esisisiphelo." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -457,56 +616,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Yakha_Isiqulathi seefayili" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Ayikwazi ukwakha isiqulathi seefayili esisisiphelo: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Uvimba akakhiwanga" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Uvimba sele ekho. Ingaba ufuna ukubhala ngaphezu kwakhe?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "_Bhala ngaphezulu" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Ukhupho alwenzekanga" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Awunazo iimvume ezifanelekileyo zokukhupha oovimba kwisiqulathi seefayili \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Khupha" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Izenzo" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "Bhala_ngaphezu kweefayili esele zikho" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Musa ukuzi_khupha iifayili ezindala" @@ -540,37 +700,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Indawo:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Iimpawu" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Ubungakanani bovimba:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Ubungakanani besiqulatho:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Ulwalamano loxinzelelo:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Inani leefayili:" @@ -609,7 +769,7 @@ msgstr "" msgid "Extension(s)" msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -617,54 +777,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Awunazo iimvume ezifanelekileyo." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Awunako ukongeza uvimba kwakuye." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Ukongeza ifayili: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Ukukhupha ifayili:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Ukususa ifayili: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Ukucima iifayili kuvimba" @@ -672,10 +832,130 @@ msgstr "Ukucima iifayili kuvimba" msgid "Recompressing archive" msgstr "Ukuphinda uxinzelele uvimba" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Ukuyekelela uxinzelelo lovimba" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "I-Tar ecinezelwe nge-bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "I-Tar ecinezelwe nge-bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "I-Tar ecinezelwe nge-gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "I-Tar ecinezelwe nge-lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "I-Tar engacinezelwanga (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "I-Tar ecinezelwe ngesicinezeli (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "Y_akha" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Yongeza" @@ -684,252 +964,284 @@ msgstr "_Yongeza" msgid "_Extract" msgstr "_Khupha" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Isiqulatho seefayili" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[efundekayo kuphela]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Ayinako ukubonisa isiqulathi seefayili \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Ukufunda uvimba" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Ukuhlola uvimba" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Ukufumana uluhlu lweefayili" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Ukongeza iifayili kuvimba" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Ukukhupha iifayili kuvimba" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Umyalelo uphume ngendlela engalunganga." + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kukhutshwa iifayili." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Ayinakho ukuvula \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kufakwa uvimba." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kucinywa iifayili kuvimba." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kusongezwa iifayili kuvimba." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Kwenzeke impazamo ngelixa kuhlolwa uvimba." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Umyalelo awufumaneki." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Umyalelo uphume ngendlela engalunganga." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Isiphumo Sovavanyo" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Ayinakho ukwenza umsebenzi" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Ingaba ufuna ukuyongeza le fayili kuvimba osebenza ngoku okanye ukuyivula njengovimba omtsha?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Ingaba ufuna ukwakha uvimba omtsha ngezi fayili?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Yakha_Uvimba" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Vula uvimba obesandul' ukusetyenziswa" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Ayinako ukugcina uvimba \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -937,7 +1249,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -945,43 +1257,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Nika elinye igama" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "_Nika elinye igama" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Ayinakho ukunika isiqulathi seefayili igama elitsha" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Ayinakho ukunika ifayili igama elitsha" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Ncamathisela Okukhethiweyo" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Yongeza iifayili kuvimba" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Khupha uvimba" @@ -993,169 +1306,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Isiphumo Somgca_Womyalelo" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Ayinakho ukubonisa uncedo" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "I-Tar ecinezelwe nge-bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "I-Tar ecinezelwe nge-bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "I-Tar ecinezelwe nge-gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "I-Tar ecinezelwe nge-lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "I-Tar engacinezelwanga (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "I-Tar ecinezelwe ngesicinezeli (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Yongeza iifayili kuvimba ochaziweyo uze uphume kwinkqubo" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "UVIMBA" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Yongeza iifayili ezibuza igama lovimba uze uphume kwinkqubo" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Khupha oovimba ubase kwisiqulathi seefayili esichaziweyo uze uphume kwinkqubo" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "ISIQULATHI SEEFAYILI" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Khupha oovimba ababuza isiqulathi seefayili esisisiphelo uze uphume kwinkqubo" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Isiqulathi seefayili esimiselweyo emasisetyenziswe kwimiyalelo ethi '--add' and '--extract'" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Yakha isiqulathi seefayili esisisiphelo ungakhange ucele isiqinisekiso" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "" @@ -1384,10 +1581,6 @@ msgstr "Phethula ulungelelwano loluhlu" msgid "_Folders" msgstr "" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Buka Zonke_Iifayili" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index cd3d345..52a0d0a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Aron Xu <[email protected]>, 2010 # Fan Qijiang <[email protected]>, 2010 +# 白铭骢 <[email protected]>, 2014 # liushuyu011 <[email protected]>, 2014 # Wylmer Wang <[email protected]>, 2013-2014 # 甘 露 <[email protected]>, 2008, 2009 @@ -12,10 +13,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/zh_CN/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-23 20:29+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -114,14 +115,14 @@ msgid "" "lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> Engrampa is a fork of File Roller and part of " "the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and " "Engrampa, please visit the project's home page. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> Engrampa 是 MATE 桌面环境的归档管理器。它允许你解压、创建、修改和浏览归档文件的内容。</p> <p>Engrampa 只是比如 zip 之类归档程序的前端(图形界面)。支持的文件类型有:</p> <ul> <li>7-Zip 压缩文件 (.7z)</li> <li>WinAce 压缩文件 (.ace)</li> <li>ALZip 压缩文件 (.alz)</li> <li>AIX 小型索引归档 (.ar)</li> <li>ARJ 压缩归档 (.arj)</li> <li>档案柜文件 (.cab)</li> <li>UNIX CPIO 归档 (.cpio)</li> <li>Debian Linux 软件包 (.deb) [只读模式]</li> <li>ISO-9660 CD 光盘镜像 (.iso) [只读模式]</li> <li>Java 归档 (.jar)</li> <li>Java Enterprise 归档 (.ear)</li> <li>Java 网络归档 (.war)</li> <li>LHA 归档 (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR 压缩归档 (.rar)</li> <li>RAR 压缩漫画书 (.cbr)</li> <li>RPM Linux 软件包 (.rpm) [只读模式]</li> <li>未压缩的磁带归档文件 (.tar) 或经过压缩的:gzip (.tar.gz, .tgz), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz) 归档</li> <li>归档 (.bin, .sit)</li> <li>ZIP 归档 (.zip)</li> <li>ZIP 漫画书归档 (.cbz)</li> <li>ZOO 压缩归档文件 (.zoo)</li> <li>使用 gzip, bzip, bzip2, compress, lrzip, lzip, lzop, rzip, xz 压缩的单个文件</li> </ul> Engrampa 是 File Roller 的 Fork,是 MATE 桌面环境的一部分。欲知更多关于 MATE 和 Engrampa 的详情,请访问项目主页。</P>" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Engrampa 归档管理器" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "归档管理器" @@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "创建并修改归档文件" msgid "Load Options" msgstr "载入选项" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "压缩" @@ -142,7 +143,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "文件名(_F):" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "位置(_L):" @@ -174,10 +175,6 @@ msgstr "MB" msgid "_Other Options" msgstr "其它选项(_O)" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "创建(_R)" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">需要密码</span>" @@ -186,19 +183,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">需要密码</span>" msgid "Delete" msgstr "删除" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "文件(_F):" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "例:*.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "全部文件(_A)" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "已选定文件(_S)" @@ -224,7 +221,7 @@ msgstr "密码" #: ../data/ui/password.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" +msgstr "加密文件列表(_E)" #: ../data/ui/password.ui.h:4 msgid "" @@ -252,47 +249,210 @@ msgstr "更新(_U)" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "选择您要更新的文件(_E):" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "查看文件夹面板" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "解压缩到此处" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "将选中的归档文件解压缩到当前位置" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "解压缩到..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "解压缩选中的归档文件" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "压缩..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "使用选择的对象创建一个压缩的归档" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "文件打包器" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "允许你创建和解压归档文件" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "无法创建归档文件" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "您必须指定归档文件名称。" @@ -302,7 +462,7 @@ msgstr "您没有在此文件夹中创建归档文件的权限" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "不支持的归档文件类型。" @@ -310,11 +470,11 @@ msgstr "不支持的归档文件类型。" msgid "Could not delete the old archive." msgstr "无法删除旧归档文件。" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "打开" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "全部归档文件" @@ -322,7 +482,7 @@ msgstr "全部归档文件" msgid "All files" msgstr "全部文件" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "上次的输出" @@ -361,80 +521,80 @@ msgstr "MATE 的归档管理器。" msgid "translator-credits" msgstr "MATE 简体中文翻译 <[email protected]\nYang Zhang <[email protected]> 2007.\n甘露(Gan Lu) <[email protected]>,2008, 2009\nFan Qijiang <[email protected]>, 2010\nAron Xu <[email protected]>, 2010" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "无法将文件添加到归档文件中" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "您没有读取文件夹“%s”内文件的权限" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "添加文件" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "仅添加新文件(_N)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "添加文件夹" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "包含子文件夹(_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "排除为符号链接的文件夹(_K)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "例:*.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "包含文件(_F):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "排除文件(_X):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "排除文件(_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "装入选项(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "保存选项(_V)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "保存选项(_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "保存选项" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" -msgstr "" +msgstr "选项名称 (_O) :" #: ../src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "输入归档文件“%s”的密码。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -442,17 +602,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "文件名“%s”是非法的,因为它不能含有字符:%s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "请使用其它不同的文件名。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "您没有在目标文件夹中创建归档文件的权限。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -460,56 +620,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "目的文件夹“%s”不存在。\n\n您是否想要创建?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "创建文件夹(_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "无法创建目的文件夹:%s。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "归档文件未创建" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "归档文件已经存在。您是否想要覆盖?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "覆盖(_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "解压缩操作未执行" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "您没有权限将归档文件解压缩到文件夹“%s”中" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "解压缩" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "操作" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "重建文件夹(_T)" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "覆盖已有文件(_W)" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "不解压缩旧文件(_X)" @@ -543,37 +704,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "搜索命令(_S)" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "位置:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "名称:" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s 的属性" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" -msgstr "" +msgstr "最后修改:" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "归档文件大小:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "目录大小:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "压缩率:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "文件数:" @@ -612,7 +773,7 @@ msgstr "文件格式" msgid "Extension(s)" msgstr "扩展名" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -620,54 +781,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "本程序无法确定 %s 所使用的文件格式。请确定您使用了正确的文件扩展名,或者从下表选择一个格式。" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "无法识别文件格式" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "文件没有找到。" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" -msgstr "" +msgstr "未找到归档文件" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "您没有正确的权限。" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "此归档文件类型无法修改" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "您无法将归档文件添加到其自身。" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "添加文件:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "归档文件:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "删除文件:" -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "找不到卷:%s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "从归档文件中删除文件" @@ -675,10 +836,130 @@ msgstr "从归档文件中删除文件" msgid "Recompressing archive" msgstr "重新归档文件" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "解压缩文件" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "用 7z 压缩的 Tar 归档文件(.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "用 bzip2 压缩的 Tar 归档文件(.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "用 bzip 压缩的 Tar 归档文件(.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "RAR 压缩的 Comic Book 归档文件(.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "ZIP 压缩的 Comic Book 归档文件(.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "用 gzip 压缩的 Tar 归档文件(.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "自解压 Zip 归档文件(.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "Lrzip (.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "用 lrzip 压缩的 Tar 归档文件(.tar.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "用 lzip 压缩的 Tar 归档文件(.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "用 lzma 压缩的 Tar 归档文件(.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "用 lzop 压缩的 Tar 归档文件(.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "Windows 镜像格式 (.wim)" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "未压缩的 Tar 归档文件(.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "用 compress 压缩的 (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "用 xz 压缩的 Tar 归档文件(.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "创建(_R)" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "添加(_A)" @@ -687,250 +968,282 @@ msgstr "添加(_A)" msgid "_Extract" msgstr "解压缩(_E)" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d 个对象(%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "已选择 %d 个对象 (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "文件夹" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[只读]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "无法显示文件夹“%s”" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "创建归档文件" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "装入归档文件" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "读取归档文件" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "测试归档文件" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "获取文件列表" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "复制文件列表" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "将文件添加到归档文件" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "从归档文件中解压缩文件" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "保存归档文件" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "打开归档文件(_O)" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "显示文件(_S)" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "归档文件:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "解压缩成功完成" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "归档文件成功创建" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "命令异常退出。" + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "解压缩文件时发生了错误。" -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "无法打开“%s”" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "装入归档文件时出现了一个错误。" -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "从归档文件中删除文件时出现了一个错误。" -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "将文件添加到归档文件时出现了一个错误。" -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "测试归档文件时出现了一个错误。" -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "保存归档文件时出现了一个错误。" -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "出现了一个错误。" -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "命令没有找到。" -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "命令异常退出。" - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "测试结果" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "无法执行这个操作" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "您想要将此文件添加到当前归档文件还是打开为新归档文件?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "您是否想要创建包含这些文件在内的新归档文件?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "创建归档文件(_A)" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "文件夹" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "类型" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "修改日期" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "位置" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "名称" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "查找:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "关闭文件夹面板" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "打开最近访问的(_R)" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "打开最近使用的归档文件" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "无法保存归档文件“%s”" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "替换文件“%s”?" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "在“%s”中存在相同名称的文件。" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" -msgstr "" +msgstr "全部替换 (_A)" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" -msgstr "" +msgstr "跳过 (_S)" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "替换 (_R)" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." -msgstr "" +msgstr "新名称为空,请键入名称。" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "" +msgstr "新旧名称一致,请键入另一个名称。" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." -msgstr "" +msgstr "名称 \"%s\" 无效,因为它至少包含这些字符中的其中一个:%s,请键入另一个名称。" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -938,7 +1251,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "已经存在名为“%s”的文件夹。\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -946,43 +1259,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "已经存在名为“%s”的文件。\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "重命名" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" -msgstr "" +msgstr "新文件夹名称 (_N) :" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" -msgstr "" +msgstr "新文件名 (_N) :" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "无法重命名文件夹" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "无法重命名文件" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "粘贴选中内容" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" -msgstr "" +msgstr "目标文件夹 (_D) :" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "向归档文件中添加文件" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "解压缩文件" @@ -994,169 +1308,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y年%-m月%-d日 %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "命令行输出(_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "无法显示帮助" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "用 7z 压缩的 Tar 归档文件(.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "用 bzip2 压缩的 Tar 归档文件(.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "用 bzip 压缩的 Tar 归档文件(.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "RAR 压缩的 Comic Book 归档文件(.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "ZIP 压缩的 Comic Book 归档文件(.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "用 gzip 压缩的 Tar 归档文件(.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "自解压 Zip 归档文件(.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip (.lrz)" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "用 lrzip 压缩的 Tar 归档文件(.tar.lrz)" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "用 lzip 压缩的 Tar 归档文件(.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "用 lzma 压缩的 Tar 归档文件(.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "用 lzop 压缩的 Tar 归档文件(.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows 镜像格式 (.wim)" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "未压缩的 Tar 归档文件(.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "用 compress 压缩的 (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "用 xz 压缩的 Tar 归档文件(.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "将文件添加到指定归档文件,然后退出程序" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "归档文件" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "添加文件,询问归档文件的名称,然后退出程序" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "将归档文件解压缩到指定文件夹,然后退出程序" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "文件夹" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "解压缩文件,询问目的文件夹的名称,然后退出程序" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "将归档文件的内容解压缩到归档文件夹,然后退出程序" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "“--add”和“--extract”命令所使用的默认文件夹" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "不请求确认就创建目的文件夹" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- 创建并修改归档文件" @@ -1186,7 +1384,7 @@ msgstr "关于程序的信息" #: ../src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" -msgstr "" +msgstr "添加文件 (_A) ..." #: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" @@ -1194,7 +1392,7 @@ msgstr "向归档文件中添加文件" #: ../src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" -msgstr "" +msgstr "添加文件夹 (_F) ..." #: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" @@ -1230,7 +1428,7 @@ msgstr "粘贴剪贴板中的内容" #: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 msgid "_Rename…" -msgstr "" +msgstr "重命名 (_R) ..." #: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" @@ -1250,7 +1448,7 @@ msgstr "不选任何文件" #: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 msgid "_Extract…" -msgstr "" +msgstr "解压缩 (_E) ..." #: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" @@ -1258,7 +1456,7 @@ msgstr "从归档文件中解压缩文件" #: ../src/ui.h:126 msgid "Find…" -msgstr "" +msgstr "查找..." #: ../src/ui.h:131 msgid "_Last Output" @@ -1270,7 +1468,7 @@ msgstr "查看上次执行的命令所生成的输出" #: ../src/ui.h:135 msgid "New…" -msgstr "" +msgstr "新建..." #: ../src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" @@ -1278,7 +1476,7 @@ msgstr "创建新归档文件" #: ../src/ui.h:139 msgid "Open…" -msgstr "" +msgstr "打开..." #: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 msgid "Open archive" @@ -1286,7 +1484,7 @@ msgstr "打开归档文件" #: ../src/ui.h:147 msgid "_Open With…" -msgstr "" +msgstr "打开方式 (_O) ..." #: ../src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" @@ -1294,7 +1492,7 @@ msgstr "用应用程序打开选中文件" #: ../src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" -msgstr "" +msgstr "密码 (_w) ..." #: ../src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" @@ -1310,7 +1508,7 @@ msgstr "重新装入当前归档文件" #: ../src/ui.h:163 msgid "Save As…" -msgstr "" +msgstr "另存为..." #: ../src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" @@ -1385,10 +1583,6 @@ msgstr "列表逆序排列" msgid "_Folders" msgstr "文件夹(_F)" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "查看文件夹面板" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "查看全部文件(_F)" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 91ee83b..2a05e41 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/zh_HK/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-06 18:17+0000\n" +"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/zh_HK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "壓縮檔管理員" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "建立及更改壓縮檔" msgid "Load Options" msgstr "載入選項" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "壓縮" @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "檔案名稱(_F):" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "位置(_L):" @@ -170,10 +170,6 @@ msgstr "MB" msgid "_Other Options" msgstr "其他選項(_O)" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "建立(_R)" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">需要密碼</span>" @@ -182,19 +178,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">需要密碼</span>" msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "檔案(_F):" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "例如:*.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "所有檔案(_A)" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "已選檔案(_S)" @@ -248,47 +244,210 @@ msgstr "更新(_U)" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "選擇想要更新的檔案(_E):" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "檢視資料夾窗格" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "在此解壓縮" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "在目前的位置解開已選取的壓縮檔" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "解壓縮至..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "解開已選的壓縮檔" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "壓縮..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "以選取的物件建立一個新的壓縮檔" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "無法建立壓縮檔" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "你必須指定壓縮檔的名稱。" @@ -298,7 +457,7 @@ msgstr "你沒有足夠的權限在這個資料夾中建立壓縮檔" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "不支援這種壓縮類型。" @@ -306,11 +465,11 @@ msgstr "不支援這種壓縮類型。" msgid "Could not delete the old archive." msgstr "無法刪除舊的壓縮檔。" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "所有壓縮檔" @@ -318,7 +477,7 @@ msgstr "所有壓縮檔" msgid "All files" msgstr "所有檔案" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "上一個輸出訊息" @@ -357,71 +516,71 @@ msgstr "MATE 上的壓縮檔管理員程式。" msgid "translator-credits" msgstr "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n以下地址,MATE 翻譯隊伍會盡快回覆你:\[email protected]\n\nWoodman Tuen <[email protected]>, 2004-07\nBen Wu <[email protected]>, 2002-03" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "無法將檔案加入至壓縮檔中" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "你沒有足夠的權限讀取資料夾“%s”中的檔案" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "加入檔案" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "只加入較新的(_N)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "加入資料夾" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "包括子目錄(_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "不包括是符號連結的資料夾(_K)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "例如: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "包含檔案(_F):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "不包括檔案(_X):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "排除的資料夾(_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "載入選項(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "儲存選項(_V)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "重設選項(_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "儲存選項" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -430,7 +589,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "請輸入壓縮檔‘%s’的密碼。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -438,17 +597,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "名稱“%s”無效,因為包含字符:%s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "請使用其它的名字。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "你沒有足夠的權限在目的地資料夾中建立壓縮檔。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -456,56 +615,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "目的地資料夾“%s”並不存在。\n\n你想要建立它嗎?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "建立資料夾(_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "無法建立目的地資料夾:%s。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "未建立壓縮檔" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "壓縮檔已經存在,你要覆寫它嗎?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "覆寫(_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "未進行解壓縮" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "你並沒有足夠的權限在資料夾“%s”中將壓縮檔解壓" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "解開" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "動作" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "重新建立資料夾(_E)" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "覆寫既有的檔案(_W)" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "不解開較舊的檔案(_X)" @@ -539,37 +699,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "搜尋指令(_S)" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "位置:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s 的屬性" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" msgstr "" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "壓縮檔大小:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "內容大小:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "壓縮率:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "檔案數目:" @@ -608,7 +768,7 @@ msgstr "檔案格式" msgid "Extension(s)" msgstr "延伸檔名" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -616,54 +776,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "此程式無法找出你要用於「%s」的檔案格式。請確定該檔案使用已知的延伸檔名或手動從下列清單中選擇檔案格式。" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "無法辨識檔案格式" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "找不到檔案。" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "你沒有足夠的權限。" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "不能修改這種壓縮類型" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "你無法將壓縮檔加入壓縮檔自身。" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "正在加入檔案:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "正在解開檔案:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "正在移除檔案:" -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "找不到儲存裝置:%s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "在壓縮檔中刪除檔案" @@ -671,10 +831,130 @@ msgstr "在壓縮檔中刪除檔案" msgid "Recompressing archive" msgstr "重新壓縮檔案" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "解壓檔案" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip 格式 (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "使用 7z 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace 格式 (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar 格式 (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj 格式 (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "使用 bzip2 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "使用 bzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "封包檔 (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Rar 壓縮漫畫書 (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Zip 壓縮漫畫書 (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "使用 gzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear 格式 (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "自動解壓縮 zip 檔 (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar 格式 (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha 格式 (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "Lrzip 格式 (.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "使用 lrzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "使用 lzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "使用 lzma 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "使用 lzop 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar 格式 (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "未壓縮的 Tar 格式 (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "使用 compress 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War 格式 (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "使用 xz 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo 格式 (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip 格式 (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "建立(_R)" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "加入(_A)" @@ -683,250 +963,282 @@ msgstr "加入(_A)" msgid "_Extract" msgstr "解開(_E)" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "資料夾" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[唯讀]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "資料夾無法顯示“%s”" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "正在建立壓縮檔" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "正在載入壓縮檔" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "正在讀取壓縮檔" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "正在測試壓縮檔" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "取得檔案清單" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "正在複製檔案清單" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "將檔案加入到壓縮檔中" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "正在從壓縮檔中解開檔案" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "正在儲存壓縮檔" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "開啟壓縮檔(_O)" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "顯示檔案(_S)" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "壓縮檔:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "解壓縮成功的結束" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "壓縮檔已成功的建立" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "指令異常地結束。" + +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "解開檔案時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "無法開啟“%s”" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "載入壓縮檔時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "在壓縮檔中刪除檔案時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "將檔案加入到壓縮檔時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "測試壓縮檔時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "當儲存壓縮檔時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "找不到指令。" -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "指令異常地結束。" - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "測試結果" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "操作無法進行" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "你想要將這檔案加入到目前的壓縮檔中,還是開啟一個新的壓縮檔?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "你想要為這些檔案建立一個新的壓縮檔嗎?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "建立壓縮檔(_A)" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "資料夾" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "類型" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "修改日期" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "位置" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "尋找:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "關閉資料夾窗格" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "開啟最近使用的(_R)" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "開啟最近使用的壓縮檔" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "無法儲存壓縮檔“%s”" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -934,7 +1246,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "名為“%s”的資料夾已經存在。\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -942,43 +1254,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "名為“%s”的檔案已經存在。\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "重新命名" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "重新命名(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "資料夾無法重新命名" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "檔案無法重新命名" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "將已選的貼上" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "將檔案加入到壓縮檔中" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "解開壓縮檔" @@ -990,169 +1303,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y年%m月%d日 %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "命令列輸出(_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "無法顯示說明文件" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip 格式 (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "使用 7z 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace 格式 (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar 格式 (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj 格式 (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "使用 bzip2 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "使用 bzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "封包檔 (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar 壓縮漫畫書 (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip 壓縮漫畫書 (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "使用 gzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear 格式 (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "自動解壓縮 zip 檔 (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar 格式 (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha 格式 (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip 格式 (.lrz)" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "使用 lrzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lrz)" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "使用 lzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "使用 lzma 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "使用 lzop 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar 格式 (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "未壓縮的 Tar 格式 (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "使用 compress 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War 格式 (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "使用 xz 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo 格式 (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip 格式 (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "將檔案加入到指定的壓縮檔,然後離開程式" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "壓縮檔" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "加入檔案並詢問壓縮檔的名稱,然後離開程式" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "解開壓縮檔到指定的資料夾,然後離開程式" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "資料夾" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "解開壓縮檔並詢問目的地資料夾,然後離開程式" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "在壓縮檔的資料夾下解開壓縮檔的內容,然後結束程式" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' 與 '--extract' 選項所使用的預設資料夾" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "無需確認便建立目的地資料夾" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- 建立及修改壓縮檔" @@ -1381,10 +1578,6 @@ msgstr "清單以相反次序排列" msgid "_Folders" msgstr "資料夾(_F)" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "檢視資料夾窗格" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "顯示所有檔案(_F)" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 54cf0a5..a6cb361 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -4,17 +4,17 @@ # # Translators: # Chao-Hsiung Liao <[email protected]>, 2008 -# Jeff Huang <[email protected]>, 2014 +# Jeff Huang <[email protected]>, 2014-2015 # 趙惟倫 <[email protected]>, 2012 # Jeff Huang <[email protected]>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/zh_TW/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-12 02:11+0000\n" +"Last-Translator: Jeff Huang <[email protected]>\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "<p> Engrampa 是一個 MATE 桌面環境的壓縮檔管理員。它讓� msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Engrampa 壓縮檔管理員" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "壓縮檔管理員" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "建立及更改壓縮檔" msgid "Load Options" msgstr "載入選項" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "壓縮" @@ -141,7 +141,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "檔案名稱(_F):" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "位置(_L):" @@ -173,10 +173,6 @@ msgstr "MB" msgid "_Other Options" msgstr "其他選項(_O)" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "建立(_R)" - #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">需要密碼</span>" @@ -185,19 +181,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">需要密碼</span>" msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "檔案(_F):" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "例如:*.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "所有檔案(_A)" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "已選檔案(_S)" @@ -223,7 +219,7 @@ msgstr "密碼" #: ../data/ui/password.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" +msgstr "加密此檔案清單(_E)" #: ../data/ui/password.ui.h:4 msgid "" @@ -251,47 +247,210 @@ msgstr "更新(_U)" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "選擇想要更新的檔案(_E):" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "如何排序檔案" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "要使用什麼標準來排列檔案。可能的值:name、size、type、time、path。" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "排序類型" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "是否要以遞增或遞減的方向排序。可能的值:遞增、遞減。" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "清單模式" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "是否在壓縮檔中檢視所有的檔案 (all_files),或是將壓縮檔作為一個資料夾檢視 (as_folder)。" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "顯示類型" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "在主視窗中顯示類型欄。" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "顯示大小" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "在主視窗中顯示大小欄。" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "顯示時間" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "在主視窗中顯示時間欄。" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "顯示路徑" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "在主視窗中顯示路徑欄。" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "使用 mime 圖示" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "若設定為 TRUE 將會依據檔案類型顯示圖示(較慢),否則將會總是在所有的檔案上使用相同的圖示(較快)。" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "名稱欄寬度" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "在檔案清單中的預設名稱欄位寬度。" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "最大歷史長度" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "在開啟的最近使用選單中的最大項目數。" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "檢視工具列" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "是否顯示工具列" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "檢視狀態列" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "是否顯示狀態列。" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "檢視資料夾窗格" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "是否顯示資料夾面板。" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "編輯器" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "進入開啟檔案對話框,而未關聯到檔案類型的應用程式清單。" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "壓縮等級" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "壓縮等級會用於加入檔案到壓縮檔中時。可能的值:very_fast、fast、normal、maximum。" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "加密壓縮檔檔頭" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "是否加密壓縮檔檔頭。若檔頭被加密,則列出壓縮檔內容時也需要密碼。" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "覆寫已存在的檔案" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "不要覆寫較新的檔案" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "重新建立儲存在壓縮檔內的資料夾" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "預設卷冊大小" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "卷冊的預設大小。" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "在此解壓縮" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "在目前的位置解開已選取的壓縮檔" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "解壓縮至…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "解開已選的壓縮檔" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "壓縮…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "以選取的物件建立一個新的壓縮檔" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "允許建立且解開壓縮檔" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "無法建立壓縮檔" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "您必須指定壓縮檔的名稱。" @@ -301,7 +460,7 @@ msgstr "您沒有足夠的權限在這個資料夾中建立壓縮檔" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "不支援這種壓縮類型。" @@ -309,11 +468,11 @@ msgstr "不支援這種壓縮類型。" msgid "Could not delete the old archive." msgstr "無法刪除舊的壓縮檔。" -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "所有壓縮檔" @@ -321,7 +480,7 @@ msgstr "所有壓縮檔" msgid "All files" msgstr "所有檔案" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "上一個輸出訊息" @@ -339,14 +498,14 @@ msgid "" "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -msgstr "發布 Fire Roller 的目的是希望它有用,但沒有任何擔保。甚至沒有適合特定目的而隱含的擔保。更詳細的情況請參閱 GNU 通用公共許可證。" +msgstr "發布 Engrampa 的目的是希望它有用,但沒有任何擔保。甚至沒有適合特定目的而隱含的擔保。更詳細的情況請參閱 GNU 通用公共許可證。" #: ../src/actions.c:868 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "您應該已經和 Fire Roller 一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給:Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "您應該已經和 Engrampa 一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給:Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" #: ../src/actions.c:878 msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." @@ -360,80 +519,80 @@ msgstr "MATE 上的壓縮檔管理員程式。" msgid "translator-credits" msgstr "黃柏諺 <[email protected]>,2013-14\n趙惟倫 <[email protected]>, 2012\nWoodman Tuen <[email protected]>, 2004-07\nBen Wu <[email protected]>, 2002-03" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "無法將檔案加入至壓縮檔中" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "您沒有足夠的權限讀取資料夾“%s”中的檔案" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "加入檔案" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "只加入較新的(_N)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "加入資料夾" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "包括子目錄(_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "不包括是符號連結的資料夾(_K)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "例如: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "包含檔案(_F):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "不包括檔案(_X):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "排除的資料夾(_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" msgstr "載入選項(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" msgstr "儲存選項(_V)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" msgstr "重設選項(_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" msgstr "儲存選項" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" -msgstr "" +msgstr "選項名稱(_O):" #: ../src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "請輸入壓縮檔‘%s’的密碼。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -441,17 +600,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "名稱“%s”無效,因為包含字元:%s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "請使用其它的名字。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "您沒有足夠的權限在目的地資料夾中建立壓縮檔。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -459,56 +618,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "目的地資料夾“%s”並不存在。\n\n您想要建立它嗎?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "建立資料夾(_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "無法建立目的地資料夾:%s。" -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "未建立壓縮檔" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "壓縮檔已經存在,您要覆寫它嗎?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "覆寫(_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "未進行解壓縮" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "您並沒有足夠的權限在資料夾“%s”中將壓縮檔解壓" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "解開" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "動作" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "重新建立資料夾(_E)" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "覆寫既有的檔案(_W)" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "不解開較舊的檔案(_X)" @@ -542,37 +702,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "搜尋指令(_S)" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "位置:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s 的屬性" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" -msgstr "" +msgstr "修改日期:" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "壓縮檔大小:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "內容大小:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "壓縮率:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "檔案數目:" @@ -611,7 +771,7 @@ msgstr "檔案格式" msgid "Extension(s)" msgstr "延伸檔名" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -619,54 +779,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "此程式無法找出您要用於「%s」的檔案格式。請確定該檔案使用已知的延伸檔名或手動從下列清單中選擇檔案格式。" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "無法辨識檔案格式" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "找不到檔案。" -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" -msgstr "" +msgstr "找不到壓縮檔" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "您沒有足夠的權限。" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "不能修改這種壓縮類型" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "您無法將壓縮檔加入壓縮檔自身。" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "正在加入檔案:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "正在解開檔案:" #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "正在移除檔案:" -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "找不到儲存裝置:%s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "在壓縮檔中刪除檔案" @@ -674,10 +834,130 @@ msgstr "在壓縮檔中刪除檔案" msgid "Recompressing archive" msgstr "重新壓縮檔案" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "解壓檔案" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip 格式 (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "使用 7z 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace 格式 (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar 格式 (.ar)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj 格式 (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "使用 bzip2 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "使用 bzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "封包檔 (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Rar 壓縮漫畫書 (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Zip 壓縮漫畫書 (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "使用 gzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear 格式 (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "自動解壓縮 zip 檔 (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar 格式 (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha 格式 (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "Lrzip 格式 (.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "使用 lrzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "使用 lzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "使用 lzma 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "使用 lzop 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "Windows映像檔案格式 (.wim)" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar 格式 (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "未壓縮的 Tar 格式 (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "使用 compress 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War 格式 (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "使用 xz 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo 格式 (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip 格式 (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "建立(_R)" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "加入(_A)" @@ -686,250 +966,282 @@ msgstr "加入(_A)" msgid "_Extract" msgstr "解開(_E)" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d 個物件 (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "已選 %d 個物件 (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "資料夾" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[唯讀]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "資料夾無法顯示“%s”" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "正在建立壓縮檔" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "正在建立「%s」" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "正在載入壓縮檔" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "正在載入「%s」" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "正在讀取壓縮檔" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "正在讀取「%s」" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "正在測試壓縮檔" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "正在從「%s」刪除檔案" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "正在測試「%s」" + +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "取得檔案清單" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "正在複製檔案清單" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "正在複製檔案以加入到「%s」" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "將檔案加入到壓縮檔中" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "正在加入檔案到「%s」" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "正在從壓縮檔中解開檔案" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "正在從「%s」解壓縮檔案" + +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "正在複製已解壓縮的檔案到目的地" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "正在儲存壓縮檔" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "正在儲存「%s」" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "開啟壓縮檔(_O)" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "顯示檔案(_S)" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "壓縮檔:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "剩餘 %d 個檔案" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "剩餘 %'d 個檔案" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "解壓縮成功的結束" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "壓縮檔已成功的建立" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" -msgstr "" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" +msgstr "請稍候…" + +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "指令異常地結束。" -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "解開檔案時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "無法開啟“%s”" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "載入壓縮檔時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "在壓縮檔中刪除檔案時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "將檔案加入到壓縮檔時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "測試壓縮檔時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "當儲存壓縮檔時發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "發生錯誤。" -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "找不到指令。" -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "指令異常地結束。" - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "測試結果" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "操作無法進行" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "您想要將這檔案加入到目前的壓縮檔中,還是開啟一個新的壓縮檔?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "您想要為這些檔案建立一個新的壓縮檔嗎?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "建立壓縮檔(_A)" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "資料夾" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "類型" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "修改日期" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "位置" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "尋找:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "關閉資料夾窗格" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "開啟最近使用的(_R)" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "開啟最近使用的壓縮檔" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "無法儲存壓縮檔“%s”" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "取代檔案「%s」?" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "相同名稱的另一個檔案已經存在於「%s」中。" -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" -msgstr "" +msgstr "全部取代(_A)" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" -msgstr "" +msgstr "跳過(_S)" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "取代(_R)" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." -msgstr "" +msgstr "新名稱為空白,請輸入一個名稱。" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "" +msgstr "新名稱與舊的相同,請輸入其他名稱。" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." -msgstr "" +msgstr "名稱「%s」無效,因為它含有以下的至少一個字元: %s ,請使用其它名稱。" -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -937,7 +1249,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "名為“%s”的資料夾已經存在。\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -945,43 +1257,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "名為“%s”的檔案已經存在。\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "重新命名" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" -msgstr "" +msgstr "新的資料夾名稱(_N):" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" -msgstr "" +msgstr "新的檔案名稱(_N):" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "重新命名(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "資料夾無法重新命名" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "檔案無法重新命名" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "將已選的貼上" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" -msgstr "" +msgstr "目的地資料夾(_D):" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "將檔案加入到壓縮檔中" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "解開壓縮檔" @@ -993,169 +1306,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y年%m月%d日 %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "命令列輸出(_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "無法顯示說明文件" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip 格式 (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "使用 7z 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace 格式 (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar 格式 (.ar)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj 格式 (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "使用 bzip2 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "使用 bzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "封包檔 (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar 壓縮漫畫書 (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip 壓縮漫畫書 (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "使用 gzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear 格式 (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "自動解壓縮 zip 檔 (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar 格式 (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha 格式 (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "Lrzip 格式 (.lrz)" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "使用 lrzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lrz)" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "使用 lzip 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "使用 lzma 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "使用 lzop 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows映像檔案格式 (.wim)" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar 格式 (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "未壓縮的 Tar 格式 (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "使用 compress 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War 格式 (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "使用 xz 壓縮的 Tar 檔案 (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo 格式 (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip 格式 (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "將檔案加入到指定的壓縮檔,然後離開程式" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "壓縮檔" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "加入檔案並詢問壓縮檔的名稱,然後離開程式" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "解開壓縮檔到指定的資料夾,然後離開程式" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "資料夾" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "解開壓縮檔並詢問目的地資料夾,然後離開程式" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "在壓縮檔的資料夾下解開壓縮檔的內容,然後結束程式" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add' 與 '--extract' 選項所使用的預設資料夾" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "無需確認便建立目的地資料夾" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- 建立及修改壓縮檔" @@ -1185,7 +1382,7 @@ msgstr "關於這個程式的資訊" #: ../src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" -msgstr "" +msgstr "加入檔案(_A)…" #: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" @@ -1193,7 +1390,7 @@ msgstr "將檔案加入到壓縮檔" #: ../src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" -msgstr "" +msgstr "加入資料夾(_F)…" #: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" @@ -1229,7 +1426,7 @@ msgstr "貼到剪貼板" #: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 msgid "_Rename…" -msgstr "" +msgstr "重新命名(_R)…" #: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" @@ -1249,7 +1446,7 @@ msgstr "取消選取檔案" #: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 msgid "_Extract…" -msgstr "" +msgstr "解開(_E)…" #: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" @@ -1257,7 +1454,7 @@ msgstr "從壓縮檔中解開檔案" #: ../src/ui.h:126 msgid "Find…" -msgstr "" +msgstr "尋找…" #: ../src/ui.h:131 msgid "_Last Output" @@ -1269,7 +1466,7 @@ msgstr "顯示上一個已執行命令所產生的輸出訊息" #: ../src/ui.h:135 msgid "New…" -msgstr "" +msgstr "新增…" #: ../src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" @@ -1277,7 +1474,7 @@ msgstr "建立新的壓縮檔" #: ../src/ui.h:139 msgid "Open…" -msgstr "" +msgstr "開啟…" #: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 msgid "Open archive" @@ -1285,7 +1482,7 @@ msgstr "開啟壓縮檔" #: ../src/ui.h:147 msgid "_Open With…" -msgstr "" +msgstr "以其它程式開啟(_O)…" #: ../src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" @@ -1293,7 +1490,7 @@ msgstr "使用其它程式開啟已選取的檔案" #: ../src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" -msgstr "" +msgstr "密碼(_W)…" #: ../src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" @@ -1309,7 +1506,7 @@ msgstr "重新載入目前的壓縮檔" #: ../src/ui.h:163 msgid "Save As…" -msgstr "" +msgstr "另存新檔…" #: ../src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" @@ -1384,10 +1581,6 @@ msgstr "清單以相反次序排列" msgid "_Folders" msgstr "資料夾(_F)" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "檢視資料夾窗格" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "顯示所有檔案(_F)" |