diff options
Diffstat (limited to 'help/bg/bg.po')
-rw-r--r-- | help/bg/bg.po | 1042 |
1 files changed, 521 insertions, 521 deletions
diff --git a/help/bg/bg.po b/help/bg/bg.po index 24a5095..b6c43e7 100644 --- a/help/bg/bg.po +++ b/help/bg/bg.po @@ -1,7 +1,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: file-roller manual\n" +"Project-Id-Version: engrampa manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-02-24 22:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-27 16:20+0200\n" @@ -117,168 +117,168 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: file-roller.xml:315(None) +#: engrampa.xml:315(None) msgid "" -"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; " +"@@image: 'figures/engrampa_main_window.png'; " "md5=503b7fa5c7e429e138e8f14f154e56fe" msgstr "FIXME: Необходима е локализирана снимка." #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: file-roller.xml:1293(None) +#: engrampa.xml:1293(None) msgid "" -"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; " +"@@image: 'figures/engrampa_leftarrow.png'; " "md5=a545ca6dc6bdb473783ee16404ae8094" msgstr "FIXME: Необходима е локализирана снимка." #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: file-roller.xml:1312(None) +#: engrampa.xml:1312(None) msgid "" -"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; " +"@@image: 'figures/engrampa_rightarrow.png'; " "md5=b1cfcb619fbbc9b9840bba7d9c3d48b9" msgstr "FIXME: Засега няма нужда от локализирана снимка." #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: file-roller.xml:1331(None) +#: engrampa.xml:1331(None) msgid "" -"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; " +"@@image: 'figures/engrampa_uparrow.png'; " "md5=837e45f3999f02d0654b869a629e93c6" msgstr "FIXME: Засега няма нужда от локализирана снимка." #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: file-roller.xml:1350(None) +#: engrampa.xml:1350(None) msgid "" -"@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=3b9299491dbdf4fc78268f03d79ae1b2" +"@@image: 'figures/engrampa_home.png'; md5=3b9299491dbdf4fc78268f03d79ae1b2" msgstr "FIXME: Засега няма нужда от локализирана снимка." -#: file-roller.xml:28(title) file-roller.xml:92(revnumber) +#: engrampa.xml:28(title) engrampa.xml:92(revnumber) msgid "<application>File Roller</application> Manual V2.5" msgstr "Ръководство за <application>File Roller</application>, версия 2.5" -#: file-roller.xml:30(para) +#: engrampa.xml:30(para) msgid "User manual for the File Roller Archive Manager." msgstr "Ръководство за програмата за работа с архиви File Roller" -#: file-roller.xml:33(year) file-roller.xml:38(year) +#: engrampa.xml:33(year) engrampa.xml:38(year) msgid "2003" msgstr "2003" -#: file-roller.xml:34(year) +#: engrampa.xml:34(year) msgid "2004" msgstr "2004" -#: file-roller.xml:35(holder) file-roller.xml:70(orgname) +#: engrampa.xml:35(holder) engrampa.xml:70(orgname) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: file-roller.xml:39(holder) file-roller.xml:127(para) +#: engrampa.xml:39(holder) engrampa.xml:127(para) msgid "Paolo Bacchilega" msgstr "Paolo Bacchilega" -#: file-roller.xml:42(year) +#: engrampa.xml:42(year) msgid "2002" msgstr "2002" -#: file-roller.xml:43(holder) file-roller.xml:135(para) +#: engrampa.xml:43(holder) engrampa.xml:135(para) msgid "Alexander Kirillov" msgstr "Alexander Kirillov" -#: file-roller.xml:58(publishername) file-roller.xml:77(orgname) -#: file-roller.xml:84(orgname) file-roller.xml:96(para) -#: file-roller.xml:104(para) file-roller.xml:112(para) -#: file-roller.xml:120(para) file-roller.xml:128(para) -#: file-roller.xml:136(para) +#: engrampa.xml:58(publishername) engrampa.xml:77(orgname) +#: engrampa.xml:84(orgname) engrampa.xml:96(para) +#: engrampa.xml:104(para) engrampa.xml:112(para) +#: engrampa.xml:120(para) engrampa.xml:128(para) +#: engrampa.xml:136(para) msgid "MATE Documentation Project" msgstr "Проект за документация на MATE" -#: file-roller.xml:67(firstname) +#: engrampa.xml:67(firstname) msgid "Sun" msgstr "Екип на Sun" -#: file-roller.xml:68(surname) +#: engrampa.xml:68(surname) msgid "MATE Documentation Team" msgstr "за документация на MATE" -#: file-roller.xml:74(firstname) +#: engrampa.xml:74(firstname) msgid "Paolo" msgstr "Paolo" -#: file-roller.xml:75(surname) +#: engrampa.xml:75(surname) msgid "Bacchilega" msgstr "Bacchilega" -#: file-roller.xml:81(firstname) +#: engrampa.xml:81(firstname) msgid "Alexander" msgstr "Alexander" -#: file-roller.xml:82(surname) +#: engrampa.xml:82(surname) msgid "Kirillov" msgstr "Kirillov" -#: file-roller.xml:85(email) +#: engrampa.xml:85(email) msgid "[email protected]" msgstr "[email protected]" -#: file-roller.xml:95(para) file-roller.xml:103(para) -#: file-roller.xml:111(para) file-roller.xml:119(para) +#: engrampa.xml:95(para) engrampa.xml:103(para) +#: engrampa.xml:111(para) engrampa.xml:119(para) msgid "Sun MATE Documentation Team" msgstr "Екип на Sun за документация на MATE" -#: file-roller.xml:100(revnumber) +#: engrampa.xml:100(revnumber) msgid "File Roller Manual V2.4" msgstr "Ръководство за File Roller, версия 2.4" -#: file-roller.xml:101(date) +#: engrampa.xml:101(date) msgid "February 2004" msgstr "февруари, 2004" -#: file-roller.xml:108(revnumber) +#: engrampa.xml:108(revnumber) msgid "File Roller Manual V2.3" msgstr "Ръководство за File Roller, версия 2.3" -#: file-roller.xml:109(date) +#: engrampa.xml:109(date) msgid "August 2003" msgstr "август, 2003" -#: file-roller.xml:116(revnumber) +#: engrampa.xml:116(revnumber) msgid "File Roller Manual V2.2" msgstr "Ръководство за File Roller, версия 2.2" -#: file-roller.xml:117(date) +#: engrampa.xml:117(date) msgid "June 2003" msgstr "юни, 2003" -#: file-roller.xml:124(revnumber) +#: engrampa.xml:124(revnumber) msgid "File Roller Manual V2.1" msgstr "Ръководство за File Roller, версия 2.1" -#: file-roller.xml:125(date) +#: engrampa.xml:125(date) msgid "January 2003" msgstr "януари, 2003" -#: file-roller.xml:132(revnumber) +#: engrampa.xml:132(revnumber) msgid "File Roller Manual V2.0" msgstr "Ръководство за File Roller, версия 2.0" -#: file-roller.xml:133(date) +#: engrampa.xml:133(date) msgid "June 2002" msgstr "юни, 2002" -#: file-roller.xml:141(releaseinfo) +#: engrampa.xml:141(releaseinfo) msgid "" "This manual describes version 2.5.6 of <application>File Roller</" "application>." msgstr "" "Това ръководство е за версия 2.5.6 на <application>File Roller</application>" -#: file-roller.xml:144(title) +#: engrampa.xml:144(title) msgid "Feedback" msgstr "Обратна връзка" -#: file-roller.xml:145(para) +#: engrampa.xml:145(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>File Roller</" "application> application or this manual, follow the directions in the <ulink " @@ -289,53 +289,53 @@ msgstr "" "описани в <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Страницата за " "обратна връзка на MATE</ulink>." -#: file-roller.xml:152(primary) +#: engrampa.xml:152(primary) msgid "File Roller" msgstr "File Roller" -#: file-roller.xml:155(primary) -msgid "file-roller" -msgstr "file-roller" +#: engrampa.xml:155(primary) +msgid "engrampa" +msgstr "engrampa" -#: file-roller.xml:158(primary) +#: engrampa.xml:158(primary) msgid "Archiving" msgstr "Архивиране" -#: file-roller.xml:161(primary) file-roller.xml:165(primary) -#: file-roller.xml:169(primary) file-roller.xml:173(primary) -#: file-roller.xml:177(primary) file-roller.xml:181(primary) +#: engrampa.xml:161(primary) engrampa.xml:165(primary) +#: engrampa.xml:169(primary) engrampa.xml:173(primary) +#: engrampa.xml:177(primary) engrampa.xml:181(primary) msgid "Archives" msgstr "Архиви" -#: file-roller.xml:162(secondary) +#: engrampa.xml:162(secondary) msgid "Adding files to" msgstr "Добавяне на файлове към" -#: file-roller.xml:166(secondary) +#: engrampa.xml:166(secondary) msgid "Deleting files from" msgstr "Изтриване на файлове от" -#: file-roller.xml:170(secondary) +#: engrampa.xml:170(secondary) msgid "Opening" msgstr "Отваряне" -#: file-roller.xml:174(secondary) +#: engrampa.xml:174(secondary) msgid "Viewing" msgstr "Преглеждане" -#: file-roller.xml:178(secondary) +#: engrampa.xml:178(secondary) msgid "Extracting" msgstr "Разархивиране" -#: file-roller.xml:182(secondary) +#: engrampa.xml:182(secondary) msgid "Creating" msgstr "Създаване" -#: file-roller.xml:190(title) +#: engrampa.xml:190(title) msgid "Introduction" msgstr "Въведение" -#: file-roller.xml:191(para) +#: engrampa.xml:191(para) msgid "" "You can use the <application>File Roller</application> application to " "create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts " @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "" "който играе ролята на контейнер за други файлове. Архивът може да съдържа " "много файлове, папки и подпапки, обикновено в компресирана форма." -#: file-roller.xml:193(para) +#: engrampa.xml:193(para) msgid "" "<application>File Roller</application> provides only a graphical interface, " "and relies on command-line utilities such as <command>tar</command>, " @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "" "разчита за операциите с архивите на терминални програми като <command>tar</" "command>, <command>gzip</command> и <command>bzip2</command>." -#: file-roller.xml:196(para) +#: engrampa.xml:196(para) msgid "" "If you have the appropriate command-line tools installed on your system, " "<application>File Roller</application> supports RPM and Stuff files, as well " @@ -367,127 +367,127 @@ msgstr "" "<application>File Roller</application> поддържа RPM и Stuff файлове, както и " "файловите формати изписани в таблицата по-долу." -#: file-roller.xml:205(para) +#: engrampa.xml:205(para) msgid "Format" msgstr "Формат" -#: file-roller.xml:207(para) +#: engrampa.xml:207(para) msgid "Filename Extension" msgstr "Файлово разширение" -#: file-roller.xml:212(para) +#: engrampa.xml:212(para) msgid "ARJ archive" msgstr "Архив, формат ARJ" -#: file-roller.xml:213(filename) +#: engrampa.xml:213(filename) msgid ".arj" msgstr ".arj" -#: file-roller.xml:216(para) +#: engrampa.xml:216(para) msgid "Enterprise archive" msgstr "Архив, формат Enterprise" -#: file-roller.xml:217(filename) +#: engrampa.xml:217(filename) msgid ".ear" msgstr ".ear" -#: file-roller.xml:220(para) +#: engrampa.xml:220(para) msgid "Java archive" msgstr "Архив, формат Java" -#: file-roller.xml:221(filename) +#: engrampa.xml:221(filename) msgid ".jar" msgstr ".jar" -#: file-roller.xml:224(para) +#: engrampa.xml:224(para) msgid "LHA archive" msgstr "Архив, формат LHA" -#: file-roller.xml:225(filename) +#: engrampa.xml:225(filename) msgid ".lzh" msgstr ".lzh" -#: file-roller.xml:228(para) +#: engrampa.xml:228(para) msgid "Resource Adapter archive" msgstr "Архив, формат Resource Adapter" -#: file-roller.xml:229(filename) +#: engrampa.xml:229(filename) msgid ".rar" msgstr ".rar" -#: file-roller.xml:232(para) +#: engrampa.xml:232(para) msgid "Uncompressed tar archive" msgstr "Некомпресиран архив, формат Tar" -#: file-roller.xml:233(filename) +#: engrampa.xml:233(filename) msgid ".tar" msgstr ".tar" -#: file-roller.xml:236(para) +#: engrampa.xml:236(para) msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>" msgstr "Архив, формат Tar, компресиран с <command>bzip</command>" -#: file-roller.xml:237(para) +#: engrampa.xml:237(para) msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>" msgstr "<filename>.tar.bz</filename> или <filename>.tbz</filename>" -#: file-roller.xml:240(para) +#: engrampa.xml:240(para) msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>" msgstr "Архив, формат Tar, компресиран с <command>bzip2</command>" -#: file-roller.xml:241(para) +#: engrampa.xml:241(para) msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>" msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> или <filename>.tbz2</filename>" -#: file-roller.xml:244(para) +#: engrampa.xml:244(para) msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>" msgstr "Архив, формат Tar, компресиран с <command>gzip</command>" -#: file-roller.xml:245(para) +#: engrampa.xml:245(para) msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>" msgstr "<filename>.tar.gz</filename> или <filename>.tgz</filename>" -#: file-roller.xml:248(para) +#: engrampa.xml:248(para) msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>" msgstr "Архив, формат Tar, компресиран с <command>lzop</command>" -#: file-roller.xml:249(para) +#: engrampa.xml:249(para) msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>" msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> или <filename>.tzo</filename>" -#: file-roller.xml:252(para) +#: engrampa.xml:252(para) msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>" msgstr "Архив, формат Tar, компресиран с <command>compress</command>" -#: file-roller.xml:253(para) +#: engrampa.xml:253(para) msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>" msgstr "<filename>.tar.Z</filename> или <filename>.taz</filename>" -#: file-roller.xml:256(para) +#: engrampa.xml:256(para) msgid "Web archive" msgstr "Архив, формат Web" -#: file-roller.xml:257(filename) +#: engrampa.xml:257(filename) msgid ".war" msgstr ".war" -#: file-roller.xml:260(para) +#: engrampa.xml:260(para) msgid "PKZIP or WinZip archive" msgstr "Архив, формат PKZIP или WinZip" -#: file-roller.xml:261(filename) +#: engrampa.xml:261(filename) msgid ".zip" msgstr ".zip" -#: file-roller.xml:264(para) +#: engrampa.xml:264(para) msgid "Zoo archive" msgstr "Архив, формат Zoo" -#: file-roller.xml:265(filename) +#: engrampa.xml:265(filename) msgid ".zoo" msgstr ".zoo" -#: file-roller.xml:270(para) +#: engrampa.xml:270(para) msgid "" "The most common archive format on UNIX and Linux systems is the tar archive " "compressed with <command>gzip</command>." @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "" "Най-често срещаният формат архив за UNIX и GNU/Linux системи е tar, " "компресиран с <command>gzip</command>." -#: file-roller.xml:271(para) +#: engrampa.xml:271(para) msgid "" "The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive " "created with <application>PKZIP</application> or <application>WinZip</" @@ -505,11 +505,11 @@ msgstr "" "създаден с <application>PKZIP</application> или <application>WinZip</" "application>." -#: file-roller.xml:273(title) +#: engrampa.xml:273(title) msgid "Compressed Non-Archive Files" msgstr "Компресирани не-архивни файлове" -#: file-roller.xml:274(para) +#: engrampa.xml:274(para) msgid "" "A compressed non-archive file is a file that is created when you use " "<command>bzip</command>, <command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, " @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "" "когато използвате <command>gzip</command>, за да компресирате <filename>file." "txt</filename>." -#: file-roller.xml:275(para) +#: engrampa.xml:275(para) msgid "" "You can use <application>File Roller</application> to open and extract a " "compressed non-archive file." @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "" "Може да използвате <application>File Roller</application>, за да отваряте и " "разархивирате компресиран не-архивен файл." -#: file-roller.xml:276(para) +#: engrampa.xml:276(para) msgid "" "You cannot use <application>File Roller</application> to create or modify a " "compressed non-archive file." @@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "" "Не може да използвате <application>File Roller</application>, за да " "създавате или модифицирате компресиран не-архивен файл." -#: file-roller.xml:282(title) +#: engrampa.xml:282(title) msgid "Getting Started" msgstr "Първи стъпки" -#: file-roller.xml:283(para) +#: engrampa.xml:283(para) msgid "" "This section provides information on how to start <application>File Roller</" "application>, and describes the <application>File Roller</application> user " @@ -554,11 +554,11 @@ msgstr "" "<application>File Roller</application> и описва потребителския интерфейс на " "<application>File Roller</application>." -#: file-roller.xml:288(title) +#: engrampa.xml:288(title) msgid "To Start <application>File Roller</application>" msgstr "Стартиране на <application>File Roller</application>" -#: file-roller.xml:289(para) +#: engrampa.xml:289(para) msgid "" "You can start <application><application>File Roller</application></" "application> in the following ways:" @@ -566,11 +566,11 @@ msgstr "" "Може да стартирате <application><application>File Roller</application></" "application> по следните начини:" -#: file-roller.xml:292(term) +#: engrampa.xml:292(term) msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" msgstr "От менюто <guimenu>Програми</guimenu>" -#: file-roller.xml:294(para) +#: engrampa.xml:294(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>Archive " "Manager</guimenuitem></menuchoice>." @@ -578,19 +578,19 @@ msgstr "" "Изберете <menuchoice><guisubmenu>Системни инструменти</" "guisubmenu><guimenuitem>Работа с архиви</guimenuitem></menuchoice>." -#: file-roller.xml:298(term) +#: engrampa.xml:298(term) msgid "Command line" msgstr "От командния ред" -#: file-roller.xml:300(para) -msgid "Execute the following command: <command>file-roller</command>" -msgstr "Изпълнете следната команда: <command>file-roller</command>" +#: engrampa.xml:300(para) +msgid "Execute the following command: <command>engrampa</command>" +msgstr "Изпълнете следната команда: <command>engrampa</command>" -#: file-roller.xml:307(title) +#: engrampa.xml:307(title) msgid "When You Start <application>File Roller</application>" msgstr "Когато стартирате <application>File Roller</application>" -#: file-roller.xml:308(para) +#: engrampa.xml:308(para) msgid "" "When you start <application><application>File Roller</application></" "application>, the following window is displayed:" @@ -598,15 +598,15 @@ msgstr "" "Когато стартирате <application><application>File Roller</application></" "application>, се появява следния прозорец:" -#: file-roller.xml:311(title) +#: engrampa.xml:311(title) msgid "<application>File Roller</application> Window" msgstr "Прозорецът на <application>File Roller</application>" -#: file-roller.xml:317(phrase) +#: engrampa.xml:317(phrase) msgid "Shows File Roller main window." msgstr "Показва главния прозорец на File Roller." -#: file-roller.xml:323(para) +#: engrampa.xml:323(para) msgid "" "The <application><application>File Roller</application></application> window " "contains the following elements:" @@ -614,11 +614,11 @@ msgstr "" "Прозорецът на <application><application>File Roller</application></" "application> съдържа следните елементи:" -#: file-roller.xml:325(term) file-roller.xml:448(para) +#: engrampa.xml:325(term) engrampa.xml:448(para) msgid "Menubar" msgstr "Лента с менюта" -#: file-roller.xml:327(para) +#: engrampa.xml:327(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " "with archives in <application><application>File Roller</application></" @@ -628,11 +628,11 @@ msgstr "" "да работите с архиви с <application><application>File Roller</application></" "application>." -#: file-roller.xml:330(term) file-roller.xml:454(para) +#: engrampa.xml:330(term) engrampa.xml:454(para) msgid "Toolbar" msgstr "Лента с инструменти" -#: file-roller.xml:332(para) +#: engrampa.xml:332(para) msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar. <application>File Roller</application> displays the toolbar by " @@ -649,35 +649,35 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Лента с инструменти</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: file-roller.xml:335(term) +#: engrampa.xml:335(term) msgid "Folderbar" msgstr "Навигационна лента" -#: file-roller.xml:337(para) +#: engrampa.xml:337(para) msgid "" "The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. " "<application>File Roller</application> displays the folderbar only in folder " -"view. See <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/> for more " +"view. See <xref linkend=\"engrampa-view-type-folder\"/> for more " "information." msgstr "" "Навигационната лента позволява да навигирате из папките в архив. " "<application>File Roller</application> показва навигационната лента само при " -"изгледа „Показване като папка“. Вижте <xref linkend=\"file-roller-view-type-" +"изгледа „Показване като папка“. Вижте <xref linkend=\"engrampa-view-type-" "folder\"/> за повече информация." -#: file-roller.xml:340(term) +#: engrampa.xml:340(term) msgid "Display area" msgstr "Район на преглед" -#: file-roller.xml:342(para) +#: engrampa.xml:342(para) msgid "The display area displays the contents of the archive." msgstr "Районът на преглед показва съдържанието на архива." -#: file-roller.xml:345(term) +#: engrampa.xml:345(term) msgid "Statusbar" msgstr "Лента за състоянието" -#: file-roller.xml:347(para) +#: engrampa.xml:347(para) msgid "" "The statusbar displays information about current " "<application><application>File Roller</application></application> activity " @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Лента за състоянието</" "guimenuitem></menuchoice>" -#: file-roller.xml:351(para) +#: engrampa.xml:351(para) msgid "" "When you right-click in the <application><application>File Roller</" "application></application> window, the application displays a popup menu. " @@ -708,11 +708,11 @@ msgstr "" "появява изскачащо меню. То съдържа най-необходимите команди според контекста " "на архива." -#: file-roller.xml:354(title) file-roller.xml:359(term) +#: engrampa.xml:354(title) engrampa.xml:359(term) msgid "Bookmarks" msgstr "Отметки" -#: file-roller.xml:355(para) +#: engrampa.xml:355(para) msgid "" "Several <application>File Roller</application> dialogs contain the following " "components, which enable you to bookmark frequently accessed folders:" @@ -721,11 +721,11 @@ msgstr "" "следните компоненти, които Ви позволяват да добавяте отметки за често " "отваряни папки:" -#: file-roller.xml:361(para) +#: engrampa.xml:361(para) msgid "Use this list box to open a bookmarked folder." msgstr "Използвайте този списък, за да отворите папка с отметка." -#: file-roller.xml:362(para) +#: engrampa.xml:362(para) msgid "" "<application>File Roller</application> provides the following default " "bookmarks:" @@ -733,40 +733,40 @@ msgstr "" "<application>File Roller</application> предоставя по подразбиране следните " "стандартни отметки:" -#: file-roller.xml:370(para) +#: engrampa.xml:370(para) msgid "Bookmark" msgstr "Отметка" -#: file-roller.xml:372(para) file-roller.xml:1186(guilabel) -#: file-roller.xml:1367(guilabel) +#: engrampa.xml:372(para) engrampa.xml:1186(guilabel) +#: engrampa.xml:1367(guilabel) msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#: file-roller.xml:377(guilabel) +#: engrampa.xml:377(guilabel) msgid "Home" msgstr "Домашна папка" -#: file-roller.xml:378(filename) +#: engrampa.xml:378(filename) msgid "$HOME" msgstr "$HOME" -#: file-roller.xml:381(guilabel) +#: engrampa.xml:381(guilabel) msgid "Desktop" msgstr "Работен плот" -#: file-roller.xml:382(filename) +#: engrampa.xml:382(filename) msgid "$HOME/Desktop" msgstr "$HOME/Desktop" -#: file-roller.xml:385(guilabel) +#: engrampa.xml:385(guilabel) msgid "Filesystem" msgstr "Файлова система" -#: file-roller.xml:386(filename) +#: engrampa.xml:386(filename) msgid "/" msgstr "/" -#: file-roller.xml:392(para) +#: engrampa.xml:392(para) msgid "" "$HOME is the home directory specified in the <filename>/etc/passwd</" "filename> file. <application>File Roller</application> always uses this " @@ -776,11 +776,11 @@ msgstr "" "<application>File Roller</application> винаги използва тази стойност, дори " "ако потребителят пренастрои стойността на $HOME след влизането." -#: file-roller.xml:397(term) +#: engrampa.xml:397(term) msgid "Files and folders" msgstr "Файлове и папки" -#: file-roller.xml:398(para) +#: engrampa.xml:398(para) msgid "" "Use this list box to open a subfolder within the bookmarked folder, or to " "select a file or folder." @@ -788,39 +788,39 @@ msgstr "" "Използвайте този списък, за да отворите подпапка в папката с отметка или да " "изберете файл или папка." -#: file-roller.xml:401(guibutton) +#: engrampa.xml:401(guibutton) msgid "Add" msgstr "Добавяне" -#: file-roller.xml:402(para) +#: engrampa.xml:402(para) msgid "Click on this button to add a new bookmark to the bookmarks list box." msgstr "Натиснете този бутон, за да добавите нова отметка към списъка." -#: file-roller.xml:405(guibutton) +#: engrampa.xml:405(guibutton) msgid "Remove" msgstr "Премахване" -#: file-roller.xml:406(para) +#: engrampa.xml:406(para) msgid "" "Click on this button to remove the selected bookmark from the bookmarks list " "box." msgstr "Натиснете този бутон, за да махнете избраната отметка от списъка." -#: file-roller.xml:409(guibutton) +#: engrampa.xml:409(guibutton) msgid "Up" msgstr "Нагоре" -#: file-roller.xml:410(para) file-roller.xml:1340(para) +#: engrampa.xml:410(para) engrampa.xml:1340(para) msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree." msgstr "" "Натиснете този бутон, за да навигирате едно ниво по-нагоре в дървовидната " "структура." -#: file-roller.xml:422(title) +#: engrampa.xml:422(title) msgid "Working With Archives" msgstr "Работа с архиви" -#: file-roller.xml:423(para) +#: engrampa.xml:423(para) msgid "" "When you use <application>File Roller</application> to work with an archive, " "all changes are saved to disk immediately. For example, if you delete a file " @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "" "повечето програми, които запазват промените, когато затворите програмата или " "изберете <guimenuitem>Запазване</guimenuitem> от менюто." -#: file-roller.xml:425(para) +#: engrampa.xml:425(para) msgid "" "If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions " "can take significant time. To abort the current action, press <keycap>Esc</" @@ -851,19 +851,19 @@ msgstr "" "menuchoice> или да натиснете <guibutton>Спиране</guibutton> от лентата с " "инструменти." -#: file-roller.xml:437(para) +#: engrampa.xml:437(para) msgid "UI Component" msgstr "Компонент от интерфейса" -#: file-roller.xml:439(para) +#: engrampa.xml:439(para) msgid "Action" msgstr "Действие" -#: file-roller.xml:444(para) +#: engrampa.xml:444(para) msgid "Window" msgstr "Прозорец" -#: file-roller.xml:445(para) +#: engrampa.xml:445(para) msgid "" "Drag an archive into the <application>File Roller</application> window from " "another application such as a file manager." @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "" "Изтеглете архив към прозореца на <application>File Roller</application> от " "друга програма, като например файлов мениджър." -#: file-roller.xml:449(para) +#: engrampa.xml:449(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</" "guimenuitem></menuchoice>." @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "" "Изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Отваряне</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: file-roller.xml:450(para) +#: engrampa.xml:450(para) msgid "" "If you have recently opened the archive, choose " "<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open Recent</" @@ -888,16 +888,16 @@ msgstr "" "Ако скоро сте отваряли архива, изберете <menuchoice><guimenu>Архив</" "guimenu><guimenuitem>Последно отваряни</guimenuitem></menuchoice>." -#: file-roller.xml:455(para) +#: engrampa.xml:455(para) msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button." msgstr "" "Натиснете бутона <guibutton>Отваряне</guibutton> на лентата с инструменти" -#: file-roller.xml:458(para) +#: engrampa.xml:458(para) msgid "Right-click popup menu" msgstr "Изскачащо меню" -#: file-roller.xml:459(para) +#: engrampa.xml:459(para) msgid "" "Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the " "popup menu." @@ -905,16 +905,16 @@ msgstr "" "Натиснете с десния бутон на мишката върху архива, после изберете " "<guilabel>Отваряне</guilabel> от появилото се меню." -#: file-roller.xml:462(para) +#: engrampa.xml:462(para) msgid "Shortcut keys" msgstr "Бързи клавиши" -#: file-roller.xml:463(para) +#: engrampa.xml:463(para) msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." msgstr "" "Натиснете <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." -#: file-roller.xml:428(para) +#: engrampa.xml:428(para) msgid "" "In <application>File Roller</application>, you can perform the same action " "in several ways. For example, you can open an archive in the following ways: " @@ -942,15 +942,15 @@ msgstr "" "><placeholder-11/></row><rowvalign=\"top\"><placeholder-12/><placeholder-13/" "></row></tbody></tgroup></informaltable>" -#: file-roller.xml:469(para) +#: engrampa.xml:469(para) msgid "This manual documents functionality from the menubar." msgstr "Това ръководство описва функционалността от лентата с менюта." -#: file-roller.xml:474(title) +#: engrampa.xml:474(title) msgid "Filename Patterns" msgstr "Шаблони на файлови имена" -#: file-roller.xml:475(para) +#: engrampa.xml:475(para) msgid "" "<application>File Roller</application> enables you to add, extract, or " "delete several files at once. To apply an action to all files that match a " @@ -973,28 +973,28 @@ msgstr "" "на поне един от шаблоните. Примерът в следната таблица ще покаже как се " "използват шаблоните за файлови имена, за да се избират файлове." -#: file-roller.xml:484(para) +#: engrampa.xml:484(para) msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" -#: file-roller.xml:486(para) +#: engrampa.xml:486(para) msgid "Files Matched" msgstr "Отговарящи файлове" -#: file-roller.xml:491(filename) +#: engrampa.xml:491(filename) msgid "*" msgstr "*" -#: file-roller.xml:492(para) file-roller.xml:1083(guilabel) -#: file-roller.xml:1512(guilabel) +#: engrampa.xml:492(para) engrampa.xml:1083(guilabel) +#: engrampa.xml:1512(guilabel) msgid "All files" msgstr "Всички файлове" -#: file-roller.xml:495(filename) +#: engrampa.xml:495(filename) msgid "*.tar*" msgstr "*.tar*" -#: file-roller.xml:496(para) +#: engrampa.xml:496(para) msgid "" "All files with extension <filename>tar</filename>, including those in which " "the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of " @@ -1004,11 +1004,11 @@ msgstr "" "които <filename>tar</filename> е последвано от каквато и да е поредица от " "символи, като например <filename>filename.tar.gz</filename>" -#: file-roller.xml:499(filename) +#: engrampa.xml:499(filename) msgid "*.jpg; *.jpeg" msgstr "*.jpg; *.jpeg" -#: file-roller.xml:500(para) +#: engrampa.xml:500(para) msgid "" "All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with " "extension <filename>jpeg</filename>" @@ -1016,11 +1016,11 @@ msgstr "" "Всички файлове с разширение <filename>jpg</filename> и всички файлове с " "разширение <filename>jpeg</filename>" -#: file-roller.xml:510(title) +#: engrampa.xml:510(title) msgid "To Open an Archive" msgstr "Отваряне на архив" -#: file-roller.xml:515(para) +#: engrampa.xml:515(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</" "guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open</guilabel> dialog." @@ -1029,27 +1029,27 @@ msgstr "" "guimenuitem></menuchoice>, за да се покаже прозореца за <guilabel>Отваряне</" "guilabel>." -#: file-roller.xml:518(para) +#: engrampa.xml:518(para) msgid "Select the archive that you want to open." msgstr "Изберете архива, който искате да отворите." -#: file-roller.xml:521(para) +#: engrampa.xml:521(para) msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>." msgstr "Натиснете <guibutton>Отваряне</guibutton>." -#: file-roller.xml:511(para) +#: engrampa.xml:511(para) msgid "To open an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>" msgstr "За да отворите архив, следвайте следните стъпки: <placeholder-1/>" -#: file-roller.xml:528(para) +#: engrampa.xml:528(para) msgid "The archive name in the window titlebar" msgstr "Името на архива в заглавната лента на прозореца" -#: file-roller.xml:531(para) +#: engrampa.xml:531(para) msgid "The archive contents in the display area" msgstr "Съдържанието на архива в района на преглед" -#: file-roller.xml:534(para) +#: engrampa.xml:534(para) msgid "" "The total number of files in the archive, and the size of the archive when " "uncompressed, in the statusbar" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "" "Общият брой файлове в архива и размера на архива, ако не е компресиран, в " "лентата за състоянието." -#: file-roller.xml:525(para) +#: engrampa.xml:525(para) msgid "" "<application>File Roller</application> automatically determines the archive " "type, and displays: <placeholder-1/>" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "" "<application>File Roller</application> автоматично определя вида на архива и " "показва: <placeholder-1/>" -#: file-roller.xml:538(para) +#: engrampa.xml:538(para) msgid "" "To open another archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</" "guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. " @@ -1084,23 +1084,23 @@ msgstr "" "текущия архив и после да изберете <menuchoice><guimenu>Архив</" "guimenu><guimenuitem>Отваряне</guimenuitem></menuchoice>." -#: file-roller.xml:541(para) +#: engrampa.xml:541(para) msgid "" "If you try to open an archive that was created in a format that " "<application>File Roller</application> does not recognize, the application " -"displays an error message. See <xref linkend=\"file-roller-intro\"/> for a " +"displays an error message. See <xref linkend=\"engrampa-intro\"/> for a " "list of supported formats." msgstr "" "Ако се опитате да отворите архив, чийто формат не е разпознат от " "<application>File Roller</application>, програмата ще изведе съобщение за " -"грешка. Вижте <xref linkend=\"file-roller-intro\"/> за списъка с поддържани " +"грешка. Вижте <xref linkend=\"engrampa-intro\"/> за списъка с поддържани " "формати." -#: file-roller.xml:548(title) +#: engrampa.xml:548(title) msgid "To Select Files in an Archive" msgstr "Избиране на файлове в архив" -#: file-roller.xml:549(para) +#: engrampa.xml:549(para) msgid "" "To select all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</" "guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice>." @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Избиране на всички</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: file-roller.xml:551(para) +#: engrampa.xml:551(para) msgid "" "To deselect all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</" "guimenu><guimenuitem>Deselect All</guimenuitem></menuchoice>." @@ -1118,15 +1118,15 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Отмяна на избора на " "всичко</guimenuitem></menuchoice>." -#: file-roller.xml:558(title) +#: engrampa.xml:558(title) msgid "To Extract Files From an Archive" msgstr "Разархивиране на файлове от архив" -#: file-roller.xml:562(para) +#: engrampa.xml:562(para) msgid "Select the files that you want to extract." msgstr "Изберете файловете, които искате да разархивирате." -#: file-roller.xml:565(para) +#: engrampa.xml:565(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Extract</" "guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Extract</guilabel> dialog." @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "" "guimenu><guimenuitem>Разархивиране</guimenuitem></menuchoice>, за да се " "покаже прозореца за <guilabel>Разархивиране</guilabel>." -#: file-roller.xml:568(para) +#: engrampa.xml:568(para) msgid "" "Specify the path where <application>File Roller</application> extracts the " "files. Double-click on an entry in the list box to navigate to that path. " @@ -1148,19 +1148,19 @@ msgstr "" "поле за <guilabel>файловото име</guilabel> и после да натиснете " "<keycap>Enter</keycap>." -#: file-roller.xml:571(para) +#: engrampa.xml:571(para) msgid "" "Select the required extract options. For more information about the extract " -"options, see <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>." +"options, see <xref linkend=\"engrampa-extract-options\"/>." msgstr "" "Изберете нужните разархивиращи опции. За повече информация относно тях, " -"вижте <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>." +"вижте <xref linkend=\"engrampa-extract-options\"/>." -#: file-roller.xml:574(para) +#: engrampa.xml:574(para) msgid "Click <guibutton>Extract</guibutton>." msgstr "Натиснете <guibutton>Разархивиране</guibutton>." -#: file-roller.xml:577(para) file-roller.xml:858(para) +#: engrampa.xml:577(para) engrampa.xml:858(para) msgid "" "If all of the files in the archive are protected by a password, and you have " "not specified the password, <application>File Roller</application> displays " @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "" "паролата, <application>File Roller</application> ще покаже съобщение за " "грешка." -#: file-roller.xml:580(para) +#: engrampa.xml:580(para) msgid "" "If some but not all of the files in the archive are protected by a password, " "and you have not specified the password, <application>File Roller</" @@ -1181,15 +1181,15 @@ msgstr "" "паролата, <application>File Roller</application> няма да покаже съобщение за " "грешка. Обаче само незащитените файлове ще бъдат разархивирани." -#: file-roller.xml:583(para) file-roller.xml:864(para) +#: engrampa.xml:583(para) engrampa.xml:864(para) msgid "" -"For more information about passwords, see <xref linkend=\"file-roller-" +"For more information about passwords, see <xref linkend=\"engrampa-" "encrypt-files\"/>." msgstr "" -"За повече информация относно паролите, вижте <xref linkend=\"file-roller-" +"За повече информация относно паролите, вижте <xref linkend=\"engrampa-" "encrypt-files\"/>." -#: file-roller.xml:559(para) +#: engrampa.xml:559(para) msgid "" "To extract files from an open archive, perform the following steps: " "<placeholder-1/>" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "" "За да разархивирате файлове от отворен архив, следвайте следните стъпки: " "<placeholder-1/>" -#: file-roller.xml:590(para) +#: engrampa.xml:590(para) msgid "" "<application>File Roller</application> also provides ways of extracting " "files from an archive in a file manager window, without opening a " @@ -1207,9 +1207,9 @@ msgstr "" "<application>File Roller</application> също предоставя начин за " "разархивиране на файлове от архив чрез прозореца на файловия мениджър, без " "да се отваря прозорец на <application>File Roller</application>. За повече " -"информация вижте <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/>." +"информация вижте <xref linkend=\"engrampa-fmgr\"/>." -#: file-roller.xml:591(para) +#: engrampa.xml:591(para) msgid "" "The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified " "files from the archive. The extracted files have the same permissions and " @@ -1219,23 +1219,23 @@ msgstr "" "определените файлове от архива. Разархивираните файлове имат същите права и " "дата на промяна, както и оригиналните файлове от архива." -#: file-roller.xml:594(para) +#: engrampa.xml:594(para) msgid "" "The Extract operation does not change the contents of the archive. For " "information on how to delete files from an archive, see <xref linkend=\"file-" "roller-delete-files\"/>. For information on how to delete an archive, see " -"<xref linkend=\"file-roller-delete-archive\"/>." +"<xref linkend=\"engrampa-delete-archive\"/>." msgstr "" "Операцията по разархивирането не променя съдържанието на архива. За повече " "информация за това как да изтривате файлове от архив, вижте <xref linkend=" -"\"file-roller-delete-files\"/>. За повече информация за това как да изтриете " -"архив, вижте <xref linkend=\"file-roller-delete-archive\"/>." +"\"engrampa-delete-files\"/>. За повече информация за това как да изтриете " +"архив, вижте <xref linkend=\"engrampa-delete-archive\"/>." -#: file-roller.xml:601(title) +#: engrampa.xml:601(title) msgid "To Close an Archive" msgstr "Затваряне на архив" -#: file-roller.xml:602(para) +#: engrampa.xml:602(para) msgid "" "To close the current archive but not the <application>File Roller</" "application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "" "Roller</application>, изберете <menuchoice><guimenu>Архив</" "guimenu><guimenuitem>Затваряне</guimenuitem></menuchoice>." -#: file-roller.xml:604(para) +#: engrampa.xml:604(para) msgid "" "To close the current archive and the current <application>File Roller</" "application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</" @@ -1255,11 +1255,11 @@ msgstr "" "Roller</application>, изберете <menuchoice><guimenu>Архив</" "guimenu><guimenuitem>Напускане</guimenuitem></menuchoice>." -#: file-roller.xml:612(title) +#: engrampa.xml:612(title) msgid "Creating Archives" msgstr "Създаване на архиви" -#: file-roller.xml:613(para) +#: engrampa.xml:613(para) msgid "" "In addition to opening existing archives, you can also create new archives " "with <application>File Roller</application>." @@ -1267,11 +1267,11 @@ msgstr "" "Като допълнение към отваряне на съществуващи архиви, можете също така да " "създавате нови архиви с <application>File Roller</application>." -#: file-roller.xml:616(title) +#: engrampa.xml:616(title) msgid "To Create an Archive" msgstr "Създаване на архив" -#: file-roller.xml:621(para) +#: engrampa.xml:621(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></" "menuchoice> to display the <guilabel>New</guilabel> dialog." @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "" "Изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Нов</guimenuitem></" "menuchoice>, за да се покаже прозорецът за <guilabel>Нов</guilabel> архив." -#: file-roller.xml:625(para) +#: engrampa.xml:625(para) msgid "" "Specify the path where <application>File Roller</application> places the new " "archive. Double-click on an entry in the list box to navigate to that path. " @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "" "това местоположение. Друг начин е да въведете пътя в текстовото поле за " "<guilabel>Файлово име</guilabel>." -#: file-roller.xml:629(para) +#: engrampa.xml:629(para) msgid "" "Enter the name of the new archive, including the file extension, in the " "<guilabel>Filename</guilabel> text box." @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "" "Въведете името на новия архив, включително файловото разширение, в " "текстовото поле за <guilabel>Име на файл</guilabel>." -#: file-roller.xml:633(para) +#: engrampa.xml:633(para) msgid "" "Click <guibutton>New</guibutton>. <application>File Roller</application> " "creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk." @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "" "Натиснете <guibutton>Нов</guibutton>. <application>File Roller</application> " "създава празен архив, но все още не го е записал на твърдия диск." -#: file-roller.xml:639(para) +#: engrampa.xml:639(para) msgid "" "<application>File Roller</application> writes a new archive to disk only " "when the archive contains at least one file. If you create a new archive and " @@ -1318,29 +1318,29 @@ msgstr "" "програмата преди да сте добавили файлове в архива, <application>File Roller</" "application> ще изтрие архива." -#: file-roller.xml:637(para) +#: engrampa.xml:637(para) msgid "" -"Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"file-roller-add-" +"Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"engrampa-add-" "files\"/>. <note><placeholder-1/></note>" msgstr "" "Добавете файлове към новия архив както е описано в <xref linkend=\"file-" "roller-add-files\"/>. <note><placeholder-1/></note>" -#: file-roller.xml:617(para) +#: engrampa.xml:617(para) msgid "To create an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>" msgstr "За да създадете архив, следвайте следните стъпки: <placeholder-1/>" -#: file-roller.xml:650(title) +#: engrampa.xml:650(title) msgid "To Add Files to an Archive" msgstr "Добавяне на файлове към архив" -#: file-roller.xml:655(para) +#: engrampa.xml:655(para) msgid "" "Decide where you want to add the files, then open that folder in the archive." msgstr "" "Решете къде искате да добавите файловете и отворете тази папка в архива." -#: file-roller.xml:658(para) file-roller.xml:697(para) +#: engrampa.xml:658(para) engrampa.xml:697(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></" "menuchoice> to display the <guilabel>Add</guilabel> dialog." @@ -1349,11 +1349,11 @@ msgstr "" "guimenuitem></menuchoice>, за да се покаже прозорецът за <guilabel>Добавяне</" "guilabel>." -#: file-roller.xml:661(para) +#: engrampa.xml:661(para) msgid "Select the files and folders that you want to add." msgstr "Изберете файловете и папките, които искате да добавите." -#: file-roller.xml:664(para) +#: engrampa.xml:664(para) msgid "" "Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>File Roller</application> " "adds the files and folders to the current folder in the archive." @@ -1361,33 +1361,33 @@ msgstr "" "Натиснете <guibutton>Добавяне</guibutton>. <application>File Roller</" "application> добавя файловете и папките към текущата папка в архива." -#: file-roller.xml:651(para) +#: engrampa.xml:651(para) msgid "" "To add files to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>" msgstr "" "За да добавите файлове към архив, следвайте следните стъпки: <placeholder-1/>" -#: file-roller.xml:669(para) +#: engrampa.xml:669(para) msgid "" "The <guilabel>Add</guilabel> dialog provides several advanced options. See " -"<xref linkend=\"file-roller-advanced-options\"/> for more information." +"<xref linkend=\"engrampa-advanced-options\"/> for more information." msgstr "" "Прозорецът за <guilabel>Добавяне</guilabel> предоставя няколко опции за " -"напреднали. За повече информация, вижте <xref linkend=\"file-roller-advanced-" +"напреднали. За повече информация, вижте <xref linkend=\"engrampa-advanced-" "options\"/>." -#: file-roller.xml:670(para) +#: engrampa.xml:670(para) msgid "" "You can also add files to an archive in a file manager window, without " "opening a <application>File Roller</application> window. See <xref linkend=" -"\"file-roller-fmgr\"/> for more information." +"\"engrampa-fmgr\"/> for more information." msgstr "" "Можете също така да добавяте файлове към архив през прозорец на файловия " "мениджър, без да отваряте прозорец на <application>File Roller</" -"application>. За повече информация, вижте <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/" +"application>. За повече информация, вижте <xref linkend=\"engrampa-fmgr\"/" ">." -#: file-roller.xml:671(para) +#: engrampa.xml:671(para) msgid "" "The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or " "folders to the archive. <application>File Roller</application> does not " @@ -1401,11 +1401,11 @@ msgstr "" "система. Копията, които са добавени към архива, имат същите разрешения и " "дата на промяна както оригиналните файлове." -#: file-roller.xml:675(title) +#: engrampa.xml:675(title) msgid "Advanced Add Options" msgstr "Опции по добавянето за напреднали" -#: file-roller.xml:676(para) +#: engrampa.xml:676(para) msgid "" "You can use the following advanced options in the <guilabel>Add</guilabel> " "dialog to automatically select and add all files that satisfy certain " @@ -1415,11 +1415,11 @@ msgstr "" "<guilabel>Добавяне</guilabel>, за да избирате автоматично и добавяте всички " "файлове, отговарящи на определени критерии:" -#: file-roller.xml:681(guilabel) +#: engrampa.xml:681(guilabel) msgid "Add only if newer" msgstr "Добавяне, само ако са по-нови" -#: file-roller.xml:683(para) +#: engrampa.xml:683(para) msgid "" "Select this option to add the specified file to the archive only if the " "archive does not contain the specified file, or if the archive contains an " @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "" "скорошна, <application>File Roller</application> не добавя избрания файл към " "архива." -#: file-roller.xml:685(para) +#: engrampa.xml:685(para) msgid "" "If you do not select this option, <application>File Roller</application> " "adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents." @@ -1443,11 +1443,11 @@ msgstr "" "Ако не изберете тази опция, <application>File Roller</application> добавя " "файла към архива и презаписва предишното съдържание на архива." -#: file-roller.xml:688(title) +#: engrampa.xml:688(title) msgid "Tip" msgstr "Полезно" -#: file-roller.xml:692(para) +#: engrampa.xml:692(para) msgid "" "Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>File " "Roller</application>." @@ -1455,19 +1455,19 @@ msgstr "" "Отворете архива <filename>backup.tar.gz</filename> във <application>File " "Roller</application>." -#: file-roller.xml:701(para) +#: engrampa.xml:701(para) msgid "Select your home folder in the list box." msgstr "Изберете от списъка домашната си папка." -#: file-roller.xml:706(para) +#: engrampa.xml:706(para) msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option." msgstr "Изберете опцията <guilabel>Добавяне, само ако са по-нови</guilabel>." -#: file-roller.xml:711(para) +#: engrampa.xml:711(para) msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." msgstr "Натиснете <guibutton>Добавяне</guibutton>." -#: file-roller.xml:689(para) +#: engrampa.xml:689(para) msgid "" "If you use <application>File Roller</application> to create backups, the " "<guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, " @@ -1493,39 +1493,39 @@ msgstr "" "които сте изтрили през тази една седмица. Тази операция по осъвременяването " "на архива е много по-бърза от направата на пълно копие на домашната папка." -#: file-roller.xml:723(guilabel) +#: engrampa.xml:723(guilabel) msgid "Include files" msgstr "Включване на файлове" -#: file-roller.xml:725(para) +#: engrampa.xml:725(para) msgid "" "Type a filename pattern in this text box to include files with names that " -"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for " +"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for " "more information about filename patterns." msgstr "" "Въведете шаблон за файлово име в полето, за да включите всички файлове с " "имена, отговарящи на определения шаблон. За повече информация относно " -"шаблоните на файловите имена, вижте <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>." +"шаблоните на файловите имена, вижте <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/>." -#: file-roller.xml:731(guilabel) +#: engrampa.xml:731(guilabel) msgid "Exclude files" msgstr "Изключване на файлове" -#: file-roller.xml:733(para) +#: engrampa.xml:733(para) msgid "" "Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that " -"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for " +"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for " "more information about filename patterns." msgstr "" "Въведете шаблон за файлово име в полето, за да изключите всички файлове с " "име на отговарящи на определения шаблон. За повече информация относно " -"шаблоните на файловите имена. вижте <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/>." +"шаблоните на файловите имена. вижте <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/>." -#: file-roller.xml:739(guilabel) +#: engrampa.xml:739(guilabel) msgid "Include subfolders" msgstr "Включване на подпапки" -#: file-roller.xml:741(para) +#: engrampa.xml:741(para) msgid "" "Select this option to add all files that match the specified pattern, from " "the current folder and from subfolders." @@ -1533,11 +1533,11 @@ msgstr "" "Изберете тази опция, за да добавите всички отговарящи на шаблона файлове от " "текущата папка и от подпапките." -#: file-roller.xml:744(para) +#: engrampa.xml:744(para) msgid "The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern." msgstr "Името на файла, не на подпапката, трябва да отговарят на шаблона." -#: file-roller.xml:748(para) +#: engrampa.xml:748(para) msgid "" "If you do not select this option, <application>File Roller</application> " "adds the matching files from the current folder only." @@ -1545,11 +1545,11 @@ msgstr "" "Ако не изберете тази опция, <application>File Roller</application> добавя " "отговарящите файлове само от текущата папка." -#: file-roller.xml:754(guilabel) +#: engrampa.xml:754(guilabel) msgid "Exclude folders that are symbolic links" msgstr "Изключване на папки, които са символни връзки" -#: file-roller.xml:756(para) +#: engrampa.xml:756(para) msgid "" "Select this option to omit files from folders that are symbolic links. " "Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders." @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "" "Изберете тази опция, за да пропуснете файлове от папки, които са символни " "връзки. Символните връзки са показалци или препратки към други папки." -#: file-roller.xml:758(para) +#: engrampa.xml:758(para) msgid "" "If you do not select this option, <application>File Roller</application> " "adds the matching files from folders that are symbolic links." @@ -1565,11 +1565,11 @@ msgstr "" "Ако не изберете тази опция, <application>File Roller</application> добавя " "отговарящите файлове от папки, които са символни връзки." -#: file-roller.xml:764(guibutton) +#: engrampa.xml:764(guibutton) msgid "Save Options" msgstr "Запазване на опции" -#: file-roller.xml:766(para) +#: engrampa.xml:766(para) msgid "" "Click on this button to save the current selection of advanced add options " "to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter " @@ -1581,11 +1581,11 @@ msgstr "" "guilabel>. Въведете описателно файлово име в полето <guilabel>Име на " "опциите</guilabel>, после натиснете <guibutton>Запазване</guibutton>." -#: file-roller.xml:772(guibutton) +#: engrampa.xml:772(guibutton) msgid "Load Options" msgstr "Зареждане на опции" -#: file-roller.xml:774(para) +#: engrampa.xml:774(para) msgid "" "Click on this button to load or delete a previously saved selection of " "advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is " @@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "" "Натиснете този бутон, за да заредите или изтриете запазени опции по " "добавянето. Появява се прозорецът за <guilabel>Зареждане на опции</guilabel>." -#: file-roller.xml:777(para) +#: engrampa.xml:777(para) msgid "" "To load a set of options, select the options file in the list box, then " "click <guibutton>Apply</guibutton>." @@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "" "За да заредите набор от опции, изберете файла с опциите от списъка и после " "натиснете <guibutton>Прилагане</guibutton>." -#: file-roller.xml:782(para) +#: engrampa.xml:782(para) msgid "" "To delete a set of options, select the options file in the list box, then " "click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to " @@ -1613,27 +1613,27 @@ msgstr "" "guibutton>, за да затворите прозореца за <guilabel>Зареждане на опции</" "guilabel>." -#: file-roller.xml:797(title) +#: engrampa.xml:797(title) msgid "Modifying Archives" msgstr "Промяна на архиви" -#: file-roller.xml:798(para) +#: engrampa.xml:798(para) msgid "You can modify the whole archive in several ways." msgstr "Може да променяте целия архив по няколко начина." -#: file-roller.xml:804(title) +#: engrampa.xml:804(title) msgid "To Rename an Archive" msgstr "Преименуване на архив" -#: file-roller.xml:805(para) +#: engrampa.xml:805(para) msgid "To rename an archive, perform the following steps:" msgstr "За да преименувате архив, следвайте следните стъпки:" -#: file-roller.xml:809(para) +#: engrampa.xml:809(para) msgid "Open the archive that you want to rename." msgstr "Отворете архива, който искате да преименувате." -#: file-roller.xml:813(para) +#: engrampa.xml:813(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Rename</" "guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Rename</guilabel> dialog." @@ -1642,11 +1642,11 @@ msgstr "" "guimenuitem></menuchoice>, за да се появи прозореца за " "<guilabel>Преименуване</guilabel>." -#: file-roller.xml:817(para) +#: engrampa.xml:817(para) msgid "Enter the new archive name, without a file extension." msgstr "Въведете новото име на архива, без файловото разширение." -#: file-roller.xml:821(para) +#: engrampa.xml:821(para) msgid "" "Click <guibutton>Rename</guibutton>. <application>File Roller</application> " "renames the archive to the new filename, with the same file extension as the " @@ -1656,24 +1656,24 @@ msgstr "" "application> преименува архива към новото файлово име, със същото файлово " "разширение като оригиналния файл." -#: file-roller.xml:824(para) +#: engrampa.xml:824(para) msgid "" "You cannot use <guimenuitem>Rename</guimenuitem> to change the archive " "format. To change the archive format, you must choose " "<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></" -"menuchoice>, as described in <xref linkend=\"file-roller-convert-archive\"/>." +"menuchoice>, as described in <xref linkend=\"engrampa-convert-archive\"/>." msgstr "" "Не може да използвате <guimenuitem>Преименуване</guimenuitem>, за да " "промените формата на архива. За да промените формата, трябва да изберете " "<menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Запазване като</" -"guimenuitem></menuchoice>, както е описано в <xref linkend=\"file-roller-" +"guimenuitem></menuchoice>, както е описано в <xref linkend=\"engrampa-" "convert-archive\"/>." -#: file-roller.xml:834(title) +#: engrampa.xml:834(title) msgid "To Convert an Archive to Another Format" msgstr "Преобразуване на архив в друг формат" -#: file-roller.xml:835(para) +#: engrampa.xml:835(para) msgid "" "To convert an archive to another format and save as a new file, perform the " "following steps:" @@ -1681,11 +1681,11 @@ msgstr "" "За да преобразувате архив в друг формат и да го запазите като нов файл, " "следвайте следните стъпки:" -#: file-roller.xml:839(para) +#: engrampa.xml:839(para) msgid "Open the archive that you want to convert." msgstr "Отворете архива, който искате да преобразувате." -#: file-roller.xml:843(para) +#: engrampa.xml:843(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</" "guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> dialog." @@ -1694,14 +1694,14 @@ msgstr "" "guimenuitem></menuchoice>, за да се появи прозореца за <guilabel>Запазване</" "guilabel>." -#: file-roller.xml:847(para) +#: engrampa.xml:847(para) msgid "" "Enter the new archive name in the <guilabel>Filename</guilabel> text box." msgstr "" "Въведете новото име на архива в текстовото поле <guilabel>Файлово име</" "guilabel>." -#: file-roller.xml:851(para) +#: engrampa.xml:851(para) msgid "" "Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down " "list. Alternatively, enter the filename extension in the <guilabel>Filename</" @@ -1713,11 +1713,11 @@ msgstr "" "<guilabel>Име</guilabel> и изберете <guilabel>Automatic</guilabel> от " "падащия списък <guilabel>Тип на архива</guilabel>." -#: file-roller.xml:855(para) +#: engrampa.xml:855(para) msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>." msgstr "Натиснете <guibutton>Запазване</guibutton>." -#: file-roller.xml:861(para) +#: engrampa.xml:861(para) msgid "" "If some but not all of the files in the archive are protected by a password, " "and you have not specified the password, <application>File Roller</" @@ -1729,19 +1729,19 @@ msgstr "" "съобщение за грешка. Обаче в новия архив ще бъдат копирани само незащитените " "файлове." -#: file-roller.xml:874(title) +#: engrampa.xml:874(title) msgid "To Copy an Archive" msgstr "Копиране на архив" -#: file-roller.xml:875(para) +#: engrampa.xml:875(para) msgid "To copy an archive, perform the following steps:" msgstr "За да копирате архив, следвайте следните стъпки:" -#: file-roller.xml:879(para) +#: engrampa.xml:879(para) msgid "Open the archive that you want to copy." msgstr "Отворете архива, който искате да копирате." -#: file-roller.xml:883(para) +#: engrampa.xml:883(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Copy</" "guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Copy</guilabel> dialog." @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "" "guimenuitem></menuchoice>, за да се появи прозореца за <guilabel>Копиране</" "guilabel>." -#: file-roller.xml:887(para) +#: engrampa.xml:887(para) msgid "" "Specify the path where <application>File Roller</application> places the " "copied file. Double-click on an entry in the list box to navigate to that " @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Файловото име</guilabel> и после да натиснете <keycap>Enter</" "keycap>." -#: file-roller.xml:891(para) +#: engrampa.xml:891(para) msgid "" "Click <guibutton>Copy</guibutton>. <application>File Roller</application> " "copies the archive to the specified position." @@ -1771,19 +1771,19 @@ msgstr "" "Натиснете <guibutton>Копиране</guibutton>. <application>File Roller</" "application> копира архива към избраното място." -#: file-roller.xml:899(title) +#: engrampa.xml:899(title) msgid "To Move an Archive" msgstr "Преместване на архив" -#: file-roller.xml:900(para) +#: engrampa.xml:900(para) msgid "To move an archive, perform the following steps:" msgstr "За да преместите архив, следвайте следните стъпки:" -#: file-roller.xml:904(para) +#: engrampa.xml:904(para) msgid "Open the archive that you want to move." msgstr "Отворете архива, който искате да преместите." -#: file-roller.xml:908(para) +#: engrampa.xml:908(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Move</" "guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Move</guilabel> dialog." @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "" "guimenuitem></menuchoice>, за да се появи прозореца за " "<guilabel>Преместване</guilabel>." -#: file-roller.xml:912(para) +#: engrampa.xml:912(para) msgid "" "Specify the new path for the archive. Double-click on an entry in the list " "box to navigate to that path. Alternatively, enter the path in the " @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "" "за да отворите това място. Друг начин е да въведете пътят в текстовото поле " "за <guilabel>Файловото име</guilabel>." -#: file-roller.xml:916(para) +#: engrampa.xml:916(para) msgid "" "Click <guibutton>Move</guibutton>. <application>File Roller</application> " "moves the archive to the specified position." @@ -1810,19 +1810,19 @@ msgstr "" "Натиснете <guibutton>Преместване</guibutton>. <application>File Roller</" "application> премества архива към определеното място." -#: file-roller.xml:924(title) +#: engrampa.xml:924(title) msgid "To Delete an Archive" msgstr "Изтриване на архив" -#: file-roller.xml:925(para) +#: engrampa.xml:925(para) msgid "To delete an archive, perform the following steps:" msgstr "За да изтриете архив, следвайте следните стъпки:" -#: file-roller.xml:929(para) +#: engrampa.xml:929(para) msgid "Open the archive that you want to delete." msgstr "Отворете архива, който искате да изтриете." -#: file-roller.xml:933(para) +#: engrampa.xml:933(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Move to Trash</" "guimenuitem></menuchoice> to move the archive to Trash." @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "" "Изберете <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Преместване в " "кошчето</guimenuitem></menuchoice>, за да преместите архива в Кошчето." -#: file-roller.xml:935(para) +#: engrampa.xml:935(para) msgid "" "You can restore an archive from Trash, as described in <xref linkend=\"file-" "roller-restore-archive\"/>." @@ -1838,11 +1838,11 @@ msgstr "" "Може да възвърнете архив от Кошчето, както е описано в <xref linkend=\"file-" "roller-restore-archive\"/>." -#: file-roller.xml:943(title) +#: engrampa.xml:943(title) msgid "To Restore an Archive" msgstr "Възстановяване на архив" -#: file-roller.xml:944(para) +#: engrampa.xml:944(para) msgid "" "If a deleted archive is still in Trash, you can restore the archive. To " "restore an archive, perform the following steps:" @@ -1850,11 +1850,11 @@ msgstr "" "Ако изтрит архив е все още в Кошчето, може да го възстановите. За да го " "направите, следвайте следните стъпки:" -#: file-roller.xml:948(para) +#: engrampa.xml:948(para) msgid "Open a file manager window." msgstr "Отворете прозорец на файловия мениджър." -#: file-roller.xml:952(para) +#: engrampa.xml:952(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</" "guimenuitem></menuchoice> to view the Trash contents." @@ -1862,11 +1862,11 @@ msgstr "" "Изберете <menuchoice><guimenu>Места</guimenu><guimenuitem>Кошче</" "guimenuitem></menuchoice>, за да прегледате съдържанието на Кошчето." -#: file-roller.xml:956(para) +#: engrampa.xml:956(para) msgid "Select the archive that you want to restore." msgstr "Изберете архива, който искате да възстановите." -#: file-roller.xml:960(para) +#: engrampa.xml:960(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut File</" "guimenuitem></menuchoice> to remove the archive from Trash." @@ -1874,11 +1874,11 @@ msgstr "" "Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Отрязване</" "guimenuitem></menuchoice>, за да премахнете архива от Кошчето." -#: file-roller.xml:964(para) +#: engrampa.xml:964(para) msgid "Open the folder where you want to restore the archive." msgstr "Отворете папката, където искате да възстановите архива." -#: file-roller.xml:968(para) +#: engrampa.xml:968(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste Files</" "guimenuitem></menuchoice> to restore the archive." @@ -1886,30 +1886,30 @@ msgstr "" "Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Поставяне на " "файлове</guimenuitem></menuchoice>, за да възстановите архива." -#: file-roller.xml:972(para) +#: engrampa.xml:972(para) msgid "Close the file manager window." msgstr "Затворете прозореца на файловия мениджър." -#: file-roller.xml:981(title) +#: engrampa.xml:981(title) msgid "Modifying the Contents of an Archive" msgstr "Промяна на съдържанието на архив" -#: file-roller.xml:982(para) +#: engrampa.xml:982(para) msgid "You can modify the contents of an archive in several ways." msgstr "Може да променяте съдържанието на архив по няколко начина." -#: file-roller.xml:988(title) +#: engrampa.xml:988(title) msgid "To Encrypt Files in an Archive" msgstr "Криптиране на файлове в архив" -#: file-roller.xml:989(para) +#: engrampa.xml:989(para) msgid "" "For security, you might want to encrypt the files that you add to an archive." msgstr "" "Заради сигурността, може да искате да криптирате файловете, които добавяте в " "архив." -#: file-roller.xml:990(para) +#: engrampa.xml:990(para) msgid "" "If the archive format supports encryption, you can specify a password to " "encrypt the files that you add to the archive. Currently, only <filename>." @@ -1919,11 +1919,11 @@ msgstr "" "криптиране на файловете, които добавяте в архива. В момента само архивите " "<filename>.zip</filename> и <filename>.arj</filename> поддържат криптиране." -#: file-roller.xml:991(para) +#: engrampa.xml:991(para) msgid "To specify a password for file encryption, perform the following steps:" msgstr "За да определите парола за криптирането, следвайте следните стъпки:" -#: file-roller.xml:993(para) +#: engrampa.xml:993(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Password</" "guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Password</guilabel> " @@ -1933,15 +1933,15 @@ msgstr "" "guimenuitem></menuchoice>, за да се появи прозореца <guilabel>Парола</" "guilabel>." -#: file-roller.xml:994(para) +#: engrampa.xml:994(para) msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box." msgstr "Въведете паролата в текстовото поле за <guilabel>Парола</guilabel>." -#: file-roller.xml:995(para) file-roller.xml:1109(para) +#: engrampa.xml:995(para) engrampa.xml:1109(para) msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>." msgstr "Натиснете <guibutton>Добре</guibutton>." -#: file-roller.xml:997(para) +#: engrampa.xml:997(para) msgid "" "<application>File Roller</application> uses the password to encrypt the " "files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you " @@ -1953,15 +1953,15 @@ msgstr "" "разархивирате от него. <application>File Roller</application> изтрива " "паролата, когато затворите архива." -#: file-roller.xml:999(para) +#: engrampa.xml:999(para) msgid "" "For information on how to check whether an archive contains encrypted files, " -"see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>." +"see <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>." msgstr "" "За информация по това как да проверите дали архив съдържа криптирани " -"файлове, вижте <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>." +"файлове, вижте <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>." -#: file-roller.xml:1002(para) +#: engrampa.xml:1002(para) msgid "" "The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If " "security is important, use a strong encryption tool such as <ulink url=" @@ -1972,19 +1972,19 @@ msgstr "" "например <ulink url=\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy " "Guard</ulink>." -#: file-roller.xml:1009(title) +#: engrampa.xml:1009(title) msgid "To Rename a File in an Archive" msgstr "Преименуване на файл в архив" -#: file-roller.xml:1010(para) +#: engrampa.xml:1010(para) msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:" msgstr "За да преименувате файл в архив, следвайте следните стъпки:" -#: file-roller.xml:1013(para) +#: engrampa.xml:1013(para) msgid "Select the file that you want to rename." msgstr "Изберете файла, който искате да преименувате." -#: file-roller.xml:1016(para) +#: engrampa.xml:1016(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></" "menuchoice> to display the <guilabel>Rename</guilabel> dialog." @@ -1993,30 +1993,30 @@ msgstr "" "guimenu><guimenuitem>Преименуване</guimenuitem></menuchoice>, за да се появи " "прозореца <guilabel>Преименуване</guilabel>." -#: file-roller.xml:1019(para) +#: engrampa.xml:1019(para) msgid "" "Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box." msgstr "" "Въведете новото файлово име в текстовото поле за <guilabel>Ново файлово име</" "guilabel>." -#: file-roller.xml:1022(para) +#: engrampa.xml:1022(para) msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>." msgstr "Натиснете <guibutton>Преименуване</guibutton>." -#: file-roller.xml:1030(title) +#: engrampa.xml:1030(title) msgid "To Copy Files in an Archive" msgstr "Копиране на файлове в архив" -#: file-roller.xml:1031(para) +#: engrampa.xml:1031(para) msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:" msgstr "За да копирате файлове в архив, следвайте следните стъпки:" -#: file-roller.xml:1034(para) +#: engrampa.xml:1034(para) msgid "Select the files that you want to copy." msgstr "Изберете файловете, които искате да копирате." -#: file-roller.xml:1037(para) +#: engrampa.xml:1037(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></" "menuchoice>." @@ -2024,12 +2024,12 @@ msgstr "" "Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Копиране</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: file-roller.xml:1040(para) +#: engrampa.xml:1040(para) msgid "Open the location where you want to put the copied files." msgstr "" "Отворете местоположението, където искате да поставите копираните файлове." -#: file-roller.xml:1043(para) file-roller.xml:1063(para) +#: engrampa.xml:1043(para) engrampa.xml:1063(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></" "menuchoice>." @@ -2037,19 +2037,19 @@ msgstr "" "Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Поставяне</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: file-roller.xml:1050(title) +#: engrampa.xml:1050(title) msgid "To Move Files in an Archive" msgstr "Преместване на файлове в архив" -#: file-roller.xml:1051(para) +#: engrampa.xml:1051(para) msgid "To move files in an archive, perform the following steps:" msgstr "За да преместите файлове в архив, следвайте следните стъпки:" -#: file-roller.xml:1054(para) +#: engrampa.xml:1054(para) msgid "Select the files that you want to move." msgstr "Изберете файловете, които искате да преместите" -#: file-roller.xml:1057(para) +#: engrampa.xml:1057(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></" "menuchoice>." @@ -2057,24 +2057,24 @@ msgstr "" "Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Отрязване</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: file-roller.xml:1060(para) +#: engrampa.xml:1060(para) msgid "Open the location where you want to put the moved files." msgstr "" "Отворете местоположението, където искате да поставите преместените файлове." -#: file-roller.xml:1070(title) +#: engrampa.xml:1070(title) msgid "To Delete Files From an Archive" msgstr "Изтриване на файлове от архив" -#: file-roller.xml:1071(para) +#: engrampa.xml:1071(para) msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:" msgstr "За да изтриете файлове от архив, следвайте следните стъпки:" -#: file-roller.xml:1074(para) +#: engrampa.xml:1074(para) msgid "Select the files that you want to delete." msgstr "Изберете файловете, които искате да изтриете." -#: file-roller.xml:1077(para) +#: engrampa.xml:1077(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></" "menuchoice> to display the <guilabel>Delete</guilabel> dialog." @@ -2083,42 +2083,42 @@ msgstr "" "guimenuitem></menuchoice>, за да се появи прозорецът <guilabel>Изтриване</" "guilabel>." -#: file-roller.xml:1080(para) +#: engrampa.xml:1080(para) msgid "Select one of the following delete options:" msgstr "Изберете една от следните опции за изтриване:" -#: file-roller.xml:1085(para) +#: engrampa.xml:1085(para) msgid "Delete all files from the archive." msgstr "Изтриване на всички файлове от архива." -#: file-roller.xml:1091(guilabel) file-roller.xml:1520(guilabel) +#: engrampa.xml:1091(guilabel) engrampa.xml:1520(guilabel) msgid "Selected files" msgstr "Избрани файлове" -#: file-roller.xml:1093(para) +#: engrampa.xml:1093(para) msgid "Delete the selected files from the archive." msgstr "Изтриване на избраните файлове от архива." -#: file-roller.xml:1099(guilabel) file-roller.xml:1505(guilabel) -#: file-roller.xml:1528(guilabel) +#: engrampa.xml:1099(guilabel) engrampa.xml:1505(guilabel) +#: engrampa.xml:1528(guilabel) msgid "Files" msgstr "Файлове" -#: file-roller.xml:1101(para) +#: engrampa.xml:1101(para) msgid "" "Delete from the archive all files that match the specified pattern. See " -"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename " +"<xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for more information about filename " "patterns." msgstr "" "Изтриване от архива на всички файлове, отговарящи на определен шаблон. За " "повече информация относно шаблони на файловите имена, вижте <xref linkend=" -"\"file-roller-pattern\"/>." +"\"engrampa-pattern\"/>." -#: file-roller.xml:1120(title) +#: engrampa.xml:1120(title) msgid "Viewing Archives" msgstr "Преглеждане на архиви" -#: file-roller.xml:1121(para) +#: engrampa.xml:1121(para) msgid "" "<application>File Roller</application> enables you to view several aspects " "of an archive." @@ -2126,31 +2126,31 @@ msgstr "" "<application>File Roller</application> Ви предоставя възможността да виждате " "няколко аспекта на архива." -#: file-roller.xml:1126(title) +#: engrampa.xml:1126(title) msgid "To View the Properties of an Archive" msgstr "Преглеждане на информация за архив" -#: file-roller.xml:1130(guilabel) file-roller.xml:1166(guilabel) +#: engrampa.xml:1130(guilabel) engrampa.xml:1166(guilabel) msgid "Name" msgstr "Име" -#: file-roller.xml:1131(para) +#: engrampa.xml:1131(para) msgid "The name of the archive." msgstr "Името на архива." -#: file-roller.xml:1135(guilabel) +#: engrampa.xml:1135(guilabel) msgid "Path" msgstr "Местоположение" -#: file-roller.xml:1136(para) +#: engrampa.xml:1136(para) msgid "The position of the archive in the file system." msgstr "Местоположението на архива във файловата система." -#: file-roller.xml:1140(guilabel) +#: engrampa.xml:1140(guilabel) msgid "File size" msgstr "Размер на файла" -#: file-roller.xml:1141(para) +#: engrampa.xml:1141(para) msgid "" "The size of the archive contents when compressed. To learn the size of the " "archive contents when uncompressed, check the statusbar." @@ -2158,23 +2158,23 @@ msgstr "" "Размерът на съдържанието на архива, когато е компресирано. За да научите " "размера на архива, когато е некомпресиран, вижте лентата за състоянието." -#: file-roller.xml:1145(guilabel) +#: engrampa.xml:1145(guilabel) msgid "Number of files" msgstr "Брой файлове" -#: file-roller.xml:1146(para) +#: engrampa.xml:1146(para) msgid "The number of files in the archive." msgstr "Броят на файлове в архива." -#: file-roller.xml:1150(guilabel) +#: engrampa.xml:1150(guilabel) msgid "Modified on" msgstr "Променян на" -#: file-roller.xml:1151(para) +#: engrampa.xml:1151(para) msgid "The date and time at which the archive was last modified." msgstr "Датата и времето, по което архивът за последен път е бил променян." -#: file-roller.xml:1127(para) +#: engrampa.xml:1127(para) msgid "" "To view the properties of an archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</" "guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> to display the " @@ -2187,35 +2187,35 @@ msgstr "" "<guilabel>Свойствата</guilabel> показва следната информация относно архива: " "<placeholder-1/>" -#: file-roller.xml:1161(title) +#: engrampa.xml:1161(title) msgid "To View the Contents of an Archive" msgstr "Преглед на съдържанието на архив" -#: file-roller.xml:1167(para) +#: engrampa.xml:1167(para) msgid "The name of a file or folder in the archive." msgstr "Името на файл или папка в архива." -#: file-roller.xml:1171(guilabel) +#: engrampa.xml:1171(guilabel) msgid "Size" msgstr "Размер" -#: file-roller.xml:1172(para) +#: engrampa.xml:1172(para) msgid "" "The size of the file when the file is extracted from the archive. For a " "folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how " -"to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"file-roller-" +"to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"engrampa-" "extra-info\"/>." msgstr "" "Размерът на файла, когато бъде разархивиран. За папките полето за " "<guilabel>Размера</guilabel> е празно. За повече информация за това как да " -"видите размера на компресирания файл, вижте <xref linkend=\"file-roller-" +"видите размера на компресирания файл, вижте <xref linkend=\"engrampa-" "extra-info\"/>." -#: file-roller.xml:1176(guilabel) +#: engrampa.xml:1176(guilabel) msgid "Type" msgstr "Тип" -#: file-roller.xml:1177(para) +#: engrampa.xml:1177(para) msgid "" "The type of the file. For a folder, the value in the <guilabel>Type</" "guilabel> field is <literal>Folder</literal>." @@ -2223,11 +2223,11 @@ msgstr "" "Видът на файла. За папките, стойността в полето <guilabel>Тип</guilabel> е " "<literal>Папка</literal>." -#: file-roller.xml:1181(guilabel) +#: engrampa.xml:1181(guilabel) msgid "Date modified" msgstr "Дата на промяна" -#: file-roller.xml:1182(para) +#: engrampa.xml:1182(para) msgid "" "The date on which the file was last modified. For a folder, the " "<guilabel>Date modified</guilabel> field is blank." @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "" "Датата, на която файлът е бил последно променян. За папките, полето " "<guilabel>Дата на промяна</guilabel> е празно." -#: file-roller.xml:1187(para) +#: engrampa.xml:1187(para) msgid "" "The path to the file within the archive. For a folder, the " "<guilabel>Location</guilabel> field is blank." @@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "" "Пътят до файла в самия архив. За папките, полето <guilabel>Местоположение</" "guilabel> е празно." -#: file-roller.xml:1163(para) +#: engrampa.xml:1163(para) msgid "" "To view the contents of a <application>File Roller</application> archive, " "use a MateComponent-enabled viewer. <application>File Roller</application> displays " @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "" "<application>File Roller</application> показва съдържанието на архива като " "списък с файлове със следните колони: <placeholder-1/>" -#: file-roller.xml:1192(para) +#: engrampa.xml:1192(para) msgid "" "If another program has modified the archive since <application>File Roller</" "application> opened the archive, choose <menuchoice><guimenu>View</" @@ -2267,33 +2267,33 @@ msgstr "" "guimenu><guimenuitem>Презареждане</guimenuitem></menuchoice>, за да " "презаредите съдържанието на архива от твърдия диск." -#: file-roller.xml:1194(para) +#: engrampa.xml:1194(para) msgid "" "For information on how to customize the way that <application>File Roller</" -"application> displays the archive contents, see <xref linkend=\"file-roller-" +"application> displays the archive contents, see <xref linkend=\"engrampa-" "archive-custom\"/>." msgstr "" "За информация по това как да променяте начина, по който <application>File " "Roller</application> показва съдържанието на архивите, вижте <xref linkend=" -"\"file-roller-archive-custom\"/>." +"\"engrampa-archive-custom\"/>." -#: file-roller.xml:1196(para) +#: engrampa.xml:1196(para) msgid "" "For more advanced tasks, use an application installed on your system. For " -"more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>." +"more information, see <xref linkend=\"engrampa-view-archive-file\"/>." msgstr "" "За по-сложни задачи, използвайте програма инсталирана на системата. За " -"повече информация, вижте <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>." +"повече информация, вижте <xref linkend=\"engrampa-view-archive-file\"/>." -#: file-roller.xml:1203(title) +#: engrampa.xml:1203(title) msgid "To View a File in an Archive" msgstr "Преглед на файл в архив" -#: file-roller.xml:1207(para) +#: engrampa.xml:1207(para) msgid "Select the file." msgstr "Изберете файла." -#: file-roller.xml:1208(para) +#: engrampa.xml:1208(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>View File</" "guimenuitem></menuchoice>." @@ -2301,20 +2301,20 @@ msgstr "" "Изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Показване на " "файл</guimenuitem></menuchoice>." -#: file-roller.xml:1204(para) +#: engrampa.xml:1204(para) msgid "" "To view a file in an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>" msgstr "" "За да прегледате файл в архив, следвайте следните стъпки: <placeholder-1/>" -#: file-roller.xml:1211(para) +#: engrampa.xml:1211(para) msgid "" "<application>File Roller</application> uses information from the " "<guilabel>File Types and Programs</guilabel> section of Advanced Desktop " "Preferences to automatically determine the appropriate viewer or application " "for the file type, and then launches that viewer or application. For more " "information about the differences between viewers and applications, see " -"<xref linkend=\"file-roller-viewers-applications\"/>. If <application>File " +"<xref linkend=\"engrampa-viewers-applications\"/>. If <application>File " "Roller</application> cannot determine the appropriate viewer or application, " "<application>File Roller</application> tries to use a text viewer to display " "the file contents." @@ -2323,12 +2323,12 @@ msgstr "" "<guilabel>Типове файлове и програми</guilabel>, за да определи автоматично " "подходящата програма за преглед или приложение за дадения файлов вид и после " "стартира нужното. За повече информация относно разликите между проста " -"програма за преглед и пълно приложение, вижте <xref linkend=\"file-roller-" -"viewers-applications\"/>. Ако <application>FileRoller</application> не може " +"програма за преглед и пълно приложение, вижте <xref linkend=\"engrampa-" +"viewers-applications\"/>. Ако <application>Engrampa</application> не може " "да определи подходящата програма за преглед или приложение, ще се стартира " "текстов редактор, за да се покаже съдържанието на файла." -#: file-roller.xml:1213(para) +#: engrampa.xml:1213(para) msgid "" "You can also use a viewer or application specified by you, rather than the " "default viewer or application, to view a file. To use an external " @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "" "и после да натиснете <guibutton>Отваряне</guibutton>, за да се стартира " "лично избраната програма." -#: file-roller.xml:1217(para) +#: engrampa.xml:1217(para) msgid "" "You cannot use <application>File Roller</application> to change a file. If " "you use an application to open a file within a <application>File Roller</" @@ -2377,28 +2377,28 @@ msgstr "" "програмата редактор. Когато я затворите, <application>File Roller</" "application> изтрива временното копие на файла и всички промени се губят." -#: file-roller.xml:1223(para) +#: engrampa.xml:1223(para) msgid "" -"<link linkend=\"file-roller-extract\">Extract</link> the file to a temporary " +"<link linkend=\"engrampa-extract\">Extract</link> the file to a temporary " "location." msgstr "" -"<link linkend=\"file-roller-extract\">Разархивиране</link> на файла към " +"<link linkend=\"engrampa-extract\">Разархивиране</link> на файла към " "временна папка." -#: file-roller.xml:1224(para) +#: engrampa.xml:1224(para) msgid "Edit the temporary file created in step 1, and then save your changes." msgstr "" "Редактирайте временния файл, създаден в стъпка 1 и после запазете промените." -#: file-roller.xml:1225(para) +#: engrampa.xml:1225(para) msgid "" -"<link linkend=\"file-roller-add-files\">Add</link> the edited file back into " +"<link linkend=\"engrampa-add-files\">Add</link> the edited file back into " "the archive, that is, overwrite the original version of the file." msgstr "" -"<link linkend=\"file-roller-add-files\">Добавете</link> редактирания файл " +"<link linkend=\"engrampa-add-files\">Добавете</link> редактирания файл " "обратно към архива, тоест презапишете оригиналната версия на файла." -#: file-roller.xml:1220(para) +#: engrampa.xml:1220(para) msgid "" "To edit a file in a <application>File Roller</application> archive and save " "your changes in the archive: <placeholder-1/>" @@ -2406,11 +2406,11 @@ msgstr "" "За да редактирате файл в архив на <application>File Roller</application> и " "да запазите промените в архива: <placeholder-1/>" -#: file-roller.xml:1230(title) +#: engrampa.xml:1230(title) msgid "Viewers and Applications" msgstr "Програми за преглед и приложения" -#: file-roller.xml:1231(para) +#: engrampa.xml:1231(para) msgid "" "Viewers do not launch a separate application to display the contents of a " "file. Instead, viewers show the contents of the file inside a file manager " @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "" "прозорец на файловия мениджър. Обикновено се стартират много по-бързо от " "приложенията, но имат минимална функционалност." -#: file-roller.xml:1234(para) +#: engrampa.xml:1234(para) msgid "" "Viewers are not part of the <application>File Roller</application> " "application. Viewers are provided by other MATE applications and use " @@ -2440,11 +2440,11 @@ msgstr "" "<application>matecomponent</application>-съвместимите програми, инсталирани на " "системата Ви." -#: file-roller.xml:1242(title) +#: engrampa.xml:1242(title) msgid "Customizing the Archive Display" msgstr "Персонализиране на показването на архиви" -#: file-roller.xml:1243(para) +#: engrampa.xml:1243(para) msgid "" "You can customize the way that <application>File Roller</application> " "displays the archive contents, as follows:" @@ -2452,32 +2452,32 @@ msgstr "" "Може да персонализирате начина, по който <application>File Roller</" "application> показва съдържанието на архивите, както следва:" -#: file-roller.xml:1247(para) +#: engrampa.xml:1247(para) msgid "" "Switch between folder view and file view. For more information, see <xref " -"linkend=\"file-roller-view-type\"/>." +"linkend=\"engrampa-view-type\"/>." msgstr "" "Преминаване към показване като папка и показване на всички файлове и " -"обратно. За повече информация, вижте <xref linkend=\"file-roller-view-type\"/" +"обратно. За повече информация, вижте <xref linkend=\"engrampa-view-type\"/" ">." -#: file-roller.xml:1251(para) +#: engrampa.xml:1251(para) msgid "" "Specify the order in which to display files in the list. For more " -"information, see <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>." +"information, see <xref linkend=\"engrampa-view-sort\"/>." msgstr "" "Определяне на реда, по който да се показват файловете в списъка. За повече " -"информация, вижте <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>." +"информация, вижте <xref linkend=\"engrampa-view-sort\"/>." -#: file-roller.xml:1255(para) +#: engrampa.xml:1255(para) msgid "" "Display additional details about the contents of the archive. For more " -"information, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>." +"information, see <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>." msgstr "" "Показване на допълнителна информация относно съдържанието на архива. За " -"повече информация, вижте <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>." +"повече информация, вижте <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>." -#: file-roller.xml:1259(para) +#: engrampa.xml:1259(para) msgid "" "<application>File Roller</application> updates the display immediately, when " "you make any of the above customizations." @@ -2485,25 +2485,25 @@ msgstr "" "<application>File Roller</application> обновява показаното автоматично, " "когато направите някоя от горните промени." -#: file-roller.xml:1263(title) +#: engrampa.xml:1263(title) msgid "To Set the View Type" msgstr "Настройване на вида изглед" -#: file-roller.xml:1264(para) +#: engrampa.xml:1264(para) msgid "" "If the archive contains folders, you can show the archive contents in either " -"<link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">folder view</link> or <link " -"linkend=\"file-roller-view-type-file\">file view</link>." +"<link linkend=\"engrampa-view-type-folder\">folder view</link> or <link " +"linkend=\"engrampa-view-type-file\">file view</link>." msgstr "" "Ако архивът съдържа папки, може да покажете съдържанието му като <link " -"linkend=\"file-roller-view-type-folder\">папка</link> или <link linkend=" -"\"file-roller-view-type-file\"> да покажете всички файлове наведнъж</link>." +"linkend=\"engrampa-view-type-folder\">папка</link> или <link linkend=" +"\"engrampa-view-type-file\"> да покажете всички файлове наведнъж</link>." -#: file-roller.xml:1268(title) +#: engrampa.xml:1268(title) msgid "Folder View" msgstr "Показване като папка" -#: file-roller.xml:1269(para) +#: engrampa.xml:1269(para) msgid "" "<application>File Roller</application> displays the archive contents in " "folder view by default. To explicitly select folder view, choose " @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Преглед като папка</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: file-roller.xml:1271(para) +#: engrampa.xml:1271(para) msgid "" "In folder view, <application>File Roller</application> shows folders in the " "same way as a file manager shows folders. That is, <application>File Roller</" @@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr "" "име на папка. За да прегледате съдържанието на папка, натиснете два пъти " "върху името й." -#: file-roller.xml:1273(para) +#: engrampa.xml:1273(para) msgid "" "The folderbar, which <application>File Roller</application> displays only in " "folder view, contains the components described in the following table." @@ -2538,50 +2538,50 @@ msgstr "" "само при показването като папка, съдържа компонентите, описани в следната " "таблица." -#: file-roller.xml:1282(para) +#: engrampa.xml:1282(para) msgid "Component" msgstr "Компонент" -#: file-roller.xml:1284(para) +#: engrampa.xml:1284(para) msgid "Description" msgstr "Описание" -#: file-roller.xml:1296(phrase) +#: engrampa.xml:1296(phrase) msgid "Shows icon to navigate backwards in location history list." msgstr "Показва иконата за навигиране назад в историята с местоположенията." -#: file-roller.xml:1302(para) +#: engrampa.xml:1302(para) msgid "" "Click on this button to navigate backwards in the location history list." msgstr "" "Натиснете този бутон, за да навигирате обратно в историята на посещенията." -#: file-roller.xml:1315(phrase) +#: engrampa.xml:1315(phrase) msgid "Shows icon to navigate forwards in location history list." msgstr "Показва иконата за навигиране напред в историята с местоположенията." -#: file-roller.xml:1321(para) +#: engrampa.xml:1321(para) msgid "Click on this button to navigate forwards in the location history list." msgstr "" "Натиснете този бутон, за да навигирате напред в историята на посещенията." -#: file-roller.xml:1334(phrase) +#: engrampa.xml:1334(phrase) msgid "Shows icon to navigate up one level in folder tree." msgstr "" "Показва иконата за навигиране едно ниво нагоре в дървовидната структура." -#: file-roller.xml:1353(phrase) +#: engrampa.xml:1353(phrase) msgid "Shows icon to open the top-level folder in the archive." msgstr "" "Показва иконата за навигиране едно ниво надолу в дървовидната структура." -#: file-roller.xml:1359(para) +#: engrampa.xml:1359(para) msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive." msgstr "" "Натиснете този бутон, за да отворите най-горното ниво от дървовидната " "структура." -#: file-roller.xml:1371(para) +#: engrampa.xml:1371(para) msgid "" "This field shows the full pathname, within the archive, of the current " "folder." @@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr "" "Това поле показва пълното описание на пътя, в структурата на архива, на " "текущата папка." -#: file-roller.xml:1374(para) +#: engrampa.xml:1374(para) msgid "" "To change to a different level in the folder tree, type the new location in " "the <guilabel>Location</guilabel> text box then press <keycap>Return</" @@ -2601,11 +2601,11 @@ msgstr "" "натиснете <keycap>Enter</keycap>. <application>File Roller</application> " "показва съдържанието на новото местоположение." -#: file-roller.xml:1384(title) +#: engrampa.xml:1384(title) msgid "File View" msgstr "Показване на всички файлове" -#: file-roller.xml:1385(para) +#: engrampa.xml:1385(para) msgid "" "To select file view, choose <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guimenuitem>View All Files</guimenuitem></menuchoice>." @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Показване на всички " "файлове</guimenuitem></menuchoice>." -#: file-roller.xml:1387(para) +#: engrampa.xml:1387(para) msgid "" "In file view, <application>File Roller</application> displays all files in " "the archive, including files from subfolders, in a single list." @@ -2623,11 +2623,11 @@ msgstr "" "показва всички файлове в архива, включително файлове от подпапки, в един цял " "списък." -#: file-roller.xml:1394(title) +#: engrampa.xml:1394(title) msgid "To Sort the File List" msgstr "Сортиране на списъка с файлове" -#: file-roller.xml:1395(para) +#: engrampa.xml:1395(para) msgid "" "You can sort the file list by name, size, type, modification date, or " "location." @@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "" "Може да сортирате файловия списък по име, размер, вид, дата на промяна или " "местоположение." -#: file-roller.xml:1396(para) +#: engrampa.xml:1396(para) msgid "" "To specify a sort order, choose <menuchoice><guimenu>View</" "guimenu><guisubmenu>Arrange Files</guisubmenu></menuchoice> and select the " @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "" "изберете нужния ред на сортиране. Друг начин е да натиснете върху горната " "част на съответната колона." -#: file-roller.xml:1397(para) +#: engrampa.xml:1397(para) msgid "" "To reverse the sort order, click on the column heading again, or choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange Files</" @@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "" "guimenu><guisubmenu>Подреждане на файлове</guisubmenu><guisubmenu>Обратен " "ред</guisubmenu></menuchoice>." -#: file-roller.xml:1399(para) +#: engrampa.xml:1399(para) msgid "" "For example, to sort the file list by modification date, click on the " "<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>File Roller</" @@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "" "най-късните, натиснете отново върху горната част на колоната <guilabel>Дата " "на промяна</guilabel>." -#: file-roller.xml:1401(para) +#: engrampa.xml:1401(para) msgid "" "<application>File Roller</application> always performs a secondary sort " "based on the file name. In the above example, <application>File Roller</" @@ -2684,11 +2684,11 @@ msgstr "" "application> сортира по име всички файлове, които имат същата дата на " "промяна." -#: file-roller.xml:1406(title) +#: engrampa.xml:1406(title) msgid "To Display Additional Details" msgstr "Показване на допълнителна информация" -#: file-roller.xml:1410(para) +#: engrampa.xml:1410(para) msgid "" "If the archive contains no encrypted files, or if the archive contains " "encrypted files and you have entered the correct password in the " @@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Тестовите резултати</guilabel>, за да изпише всеки файл в архива и " "да индикира, че всеки има статус <literal>OK</literal>." -#: file-roller.xml:1414(para) +#: engrampa.xml:1414(para) msgid "" "If the archive contains some encrypted and unencrypted files, and you have " "not entered the correct password in the <guilabel>Password</guilabel> text " @@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "" "всеки некриптиран файл има статус <literal>OK</literal> и всеки криптиран " "има статус <literal>неправилна парола</literal>." -#: file-roller.xml:1418(para) +#: engrampa.xml:1418(para) msgid "" "If the archive contains only encrypted files and you have not entered the " "correct password in the <guilabel>Password</guilabel> text box, " @@ -2730,19 +2730,19 @@ msgstr "" "парола в полето <guilabel>Парола</guilabel>, <application>File Roller</" "application> ще покаже прозорец за <guilabel>Грешка</guilabel>." -#: file-roller.xml:1407(para) +#: engrampa.xml:1407(para) msgid "" "To check whether an archive contains encrypted files, choose " "<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Test Integrity</" "guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/> For more information about file " -"encryption, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>." +"encryption, see <xref linkend=\"engrampa-encrypt-files\"/>." msgstr "" "За да проверите дали архив съдържа криптирани файлове, изберете " "<menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Изпробване на цялостта</" "guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>За повече информация относно " -"криптирането на файлове, вижте <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>." +"криптирането на файлове, вижте <xref linkend=\"engrampa-encrypt-files\"/>." -#: file-roller.xml:1427(para) +#: engrampa.xml:1427(para) msgid "" "If you tested the archive in the current <application>File Roller</" "application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays " @@ -2752,7 +2752,7 @@ msgstr "" "application>, прозорецът <guilabel>Последен изход</guilabel> показва " "резултатите от последния тест." -#: file-roller.xml:1431(para) +#: engrampa.xml:1431(para) msgid "" "If you did not test the archive in the current <application>File Roller</" "application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays a " @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "" "размер на всеки файл и процента компресия, както и датата и времето, когато " "файлът е бил променен." -#: file-roller.xml:1424(para) +#: engrampa.xml:1424(para) msgid "" "To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last Output</guimenuitem></" @@ -2778,11 +2778,11 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Последен изход</" "guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>" -#: file-roller.xml:1442(title) +#: engrampa.xml:1442(title) msgid "Using the File Manager to Work with an Archive" msgstr "Използване на файловия мениджър, за да работите с архив" -#: file-roller.xml:1443(para) +#: engrampa.xml:1443(para) msgid "" "You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files " "from an archive." @@ -2790,11 +2790,11 @@ msgstr "" "Може да използвате файловия мениджър да добавяте файлове към архив или да " "разархивирате файлове от архив." -#: file-roller.xml:1448(title) +#: engrampa.xml:1448(title) msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager" msgstr "Добавяне на файлове към архив, използвайки файловия мениджър" -#: file-roller.xml:1451(para) +#: engrampa.xml:1451(para) msgid "" "Drag the files into a <application>File Roller</application> window from a " "file manager window." @@ -2802,13 +2802,13 @@ msgstr "" "Изтеглете файловете от прозорец на <application>File Roller</application> " "към прозорец на файловия мениджър." -#: file-roller.xml:1453(para) +#: engrampa.xml:1453(para) msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive." msgstr "" "Използвайте изскачащото меню на файловия мениджър, за да добавите файлове " "към архива." -#: file-roller.xml:1449(para) +#: engrampa.xml:1449(para) msgid "" "You can use the file manager to add files to an archive, in the following " "ways: <placeholder-1/>" @@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr "" "Може да използвате файловия мениджър, за да добавяте файлове към архив, по " "следните начини: <placeholder-1/>" -#: file-roller.xml:1457(para) +#: engrampa.xml:1457(para) msgid "" "To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the " "following steps:" @@ -2824,13 +2824,13 @@ msgstr "" "За да използвате изскачащото меню на файловия мениджър, за да добавяте " "файлове към архив, следвайте следните стъпки:" -#: file-roller.xml:1459(para) +#: engrampa.xml:1459(para) msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window." msgstr "" "Натиснете с десния бутон на мишката върху файловете или папките в прозореца " "на файловия мениджър." -#: file-roller.xml:1461(para) +#: engrampa.xml:1461(para) msgid "" "Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup " "menu to display the <application>File Roller</application><guilabel>Create " @@ -2840,11 +2840,11 @@ msgstr "" "на файловия мениджър, за да се появи прозорецът на <application>File Roller</" "application> <guilabel>Създаване на архив</guilabel>." -#: file-roller.xml:1463(para) +#: engrampa.xml:1463(para) msgid "Enter the archive name in the <guilabel>Archive</guilabel> text box." msgstr "Въведете името на архива в текстовото поле <guilabel>Архив</guilabel>." -#: file-roller.xml:1465(para) +#: engrampa.xml:1465(para) msgid "" "Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root " "folder of the specified archive." @@ -2852,21 +2852,21 @@ msgstr "" "Натиснете <guilabel>Създаване</guilabel>, за да добавите избраните файлове " "към главната папка на избрания архив." -#: file-roller.xml:1467(para) +#: engrampa.xml:1467(para) msgid "" "To select any of the advanced add options, you must invoke <application>File " -"Roller</application> as described in <xref linkend=\"file-roller-to-start\"/" +"Roller</application> as described in <xref linkend=\"engrampa-to-start\"/" ">." msgstr "" "За да изберете някои от допълнителните опции за добавянето, трябва да го " "стартирате <application>File Roller</application> както е описано в <xref " -"linkend=\"file-roller-to-start\"/>." +"linkend=\"engrampa-to-start\"/>." -#: file-roller.xml:1474(title) +#: engrampa.xml:1474(title) msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager" msgstr "Разархивиране на файлове от архив, използвайки файловия мениджър" -#: file-roller.xml:1477(para) +#: engrampa.xml:1477(para) msgid "" "Drag the files from a <application>File Roller</application> window into a " "file manager window." @@ -2874,13 +2874,13 @@ msgstr "" "Изтеглете файловете от прозорец на <application>File Roller</application> в " "прозорец на файловия мениджър." -#: file-roller.xml:1479(para) +#: engrampa.xml:1479(para) msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive." msgstr "" "Използвайте изскачащото меню на файловия мениджър, за да разархивирате " "файловете от архива." -#: file-roller.xml:1475(para) +#: engrampa.xml:1475(para) msgid "" "You can use the file manager to extract files from an archive, in the " "following ways: <placeholder-1/>" @@ -2888,7 +2888,7 @@ msgstr "" "Може да използвате файловия мениджър, за да разархивирате файлове от архив, " "по следните начини: <placeholder-1/>" -#: file-roller.xml:1483(para) +#: engrampa.xml:1483(para) msgid "" "To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform " "the following steps:" @@ -2896,13 +2896,13 @@ msgstr "" "За да използвате изскачащото меню на файловия мениджър за разархивиране, " "следвайте следните стъпки:" -#: file-roller.xml:1485(para) +#: engrampa.xml:1485(para) msgid "Right-click on the archive in a file manager window." msgstr "" "Натиснете с десния бутон на мишката върху архива в прозореца на файловия " "мениджър." -#: file-roller.xml:1487(para) +#: engrampa.xml:1487(para) msgid "" "Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive " "contents into the directory where the archive is located." @@ -2910,20 +2910,20 @@ msgstr "" "Изберете <guimenuitem>Разархивиране тук</guimenuitem>, за да разархивирате " "цялото съдържание на архива в папката, където се намира той." -#: file-roller.xml:1490(para) +#: engrampa.xml:1490(para) msgid "" "To extract encrypted files, you must invoke <application>File Roller</" -"application> as described in <xref linkend=\"file-roller-to-start\"/>." +"application> as described in <xref linkend=\"engrampa-to-start\"/>." msgstr "" "За да разархивирате криптирани файлове, трябва да стартирате " "<application>File Roller</application>, както е описано в <xref linkend=" -"\"file-roller-to-start\"/>." +"\"engrampa-to-start\"/>." -#: file-roller.xml:1497(title) +#: engrampa.xml:1497(title) msgid "Extract Options" msgstr "Опции на разархивирането" -#: file-roller.xml:1499(para) +#: engrampa.xml:1499(para) msgid "" "The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, " "which are saved when you quit <application>File Roller</application>:" @@ -2932,33 +2932,33 @@ msgstr "" "които са запазени, когато затворите програмата <application>File Roller</" "application>:" -#: file-roller.xml:1507(para) +#: engrampa.xml:1507(para) msgid "Select one of the following extract options:" msgstr "Изберете една от следните опции за разархивиране:" -#: file-roller.xml:1514(para) +#: engrampa.xml:1514(para) msgid "Extract all files from the archive." msgstr "Разархивиране на всички файлове от архива." -#: file-roller.xml:1522(para) +#: engrampa.xml:1522(para) msgid "Extract the selected files from the archive." msgstr "Разархивиране на избраните файлове от архива." -#: file-roller.xml:1530(para) +#: engrampa.xml:1530(para) msgid "" "Extract from the archive all files that match the specified pattern. See " -"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename " +"<xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for more information about filename " "patterns." msgstr "" "Разархивиране на файловете, които отговарят на определен шаблон. Вижте <xref " -"linkend=\"file-roller-pattern\"/> за повече информация относно шаблоните на " +"linkend=\"engrampa-pattern\"/> за повече информация относно шаблоните на " "файловите имена." -#: file-roller.xml:1540(guilabel) +#: engrampa.xml:1540(guilabel) msgid "Re-create folders" msgstr "Пресъздаване на папки" -#: file-roller.xml:1541(para) +#: engrampa.xml:1541(para) msgid "" "Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the " "specified files." @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr "" "Изберете тази опция, за да реконструирате структурата от папки, при " "разархивиране на избраните файлове." -#: file-roller.xml:1545(para) +#: engrampa.xml:1545(para) msgid "" "If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, " "<application>File Roller</application> extracts the contents of the " @@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "" "<application>File Roller</application> ще разархивира съдържанието на " "подпапката в <filename>/tmp/doc</filename>." -#: file-roller.xml:1549(para) +#: engrampa.xml:1549(para) msgid "" "If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, " "<application>File Roller</application> does not create any subfolders. " @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "" "това, <application>File Roller</application> ще разархивира всички файлове в " "архива, включително и от подпапките, в <filename>/tmp</filename>." -#: file-roller.xml:1543(para) +#: engrampa.xml:1543(para) msgid "" "For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the " "<guilabel>Filename</guilabel> text box and choose to extract all files. The " @@ -2999,11 +2999,11 @@ msgstr "" "guilabel> и сте избрали да разархивирате всички файлове. Архивът съдържа " "подпапка, наречена <filename>doc</filename>. <placeholder-1/>" -#: file-roller.xml:1558(guilabel) +#: engrampa.xml:1558(guilabel) msgid "Overwrite existing files" msgstr "Презаписване на съществуващи файлове" -#: file-roller.xml:1559(para) +#: engrampa.xml:1559(para) msgid "" "Select this option to overwrite any files in the destination folder that " "have the same name as the specified files." @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "" "Изберете тази опция, за да презапишете всички файлове в целевата папка, " "които имат същите имена като определените за разархивиране файлове." -#: file-roller.xml:1561(para) +#: engrampa.xml:1561(para) msgid "" "If you do not select this option, <application>File Roller</application> " "does not extract the specified file if an existing file with the same name " @@ -3021,11 +3021,11 @@ msgstr "" "разархивира определения файл, ако съществува файл със същото име в целевата " "папка." -#: file-roller.xml:1567(guilabel) +#: engrampa.xml:1567(guilabel) msgid "Do not extract older files" msgstr "По-стари файлове да не се разархивират" -#: file-roller.xml:1568(para) +#: engrampa.xml:1568(para) msgid "" "This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing files</" "guilabel> option is selected." @@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr "" "Тази опция е ефективна само ако опцията <guilabel>Презаписване на " "съществуващи файлове</guilabel> е избрана." -#: file-roller.xml:1570(para) +#: engrampa.xml:1570(para) msgid "" "Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract " "the specified file only if the destination folder does not contain the " @@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr "" "архива е по-стара, <application>File Roller</application> не разархивира " "дадения файл." -#: file-roller.xml:1572(para) +#: engrampa.xml:1572(para) msgid "" "If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> " "option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is " @@ -3065,11 +3065,11 @@ msgstr "" "избраните файлове от архива и ще презапише предишното съдържание на целевата " "папка." -#: file-roller.xml:1578(guilabel) +#: engrampa.xml:1578(guilabel) msgid "Password" msgstr "Парола" -#: file-roller.xml:1579(para) +#: engrampa.xml:1579(para) msgid "" "This option is only enabled if the archive type supports encryption. " "Currently, only <filename>.zip</filename> and <filename>.arj</filename> " @@ -3078,21 +3078,21 @@ msgstr "" "Тази опция е включена само ако архива е от вид, поддържащ криптиране. В " "момента такива са само <filename>.zip</filename> и <filename>.arj</filename>." -#: file-roller.xml:1580(para) +#: engrampa.xml:1580(para) msgid "" "If the archive contains encrypted files, enter the required password in the " "<guilabel>Password</guilabel> text box to decrypt the specified files during " "the extraction process. The required password is the encryption password " "that was specified when the archive was created. For more information, see " -"<xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>." +"<xref linkend=\"engrampa-encrypt-files\"/>." msgstr "" "Ако архивът съдържа криптирани файлове, въведете нужната парола в полето за " "<guilabel>Парола</guilabel>, за да декриптирате избраните файлове по време " "на процеса по разархивиране. Нужната парола е паролата за криптирането, " "която е била определена при създаването на архива. За повече информация, " -"вижте <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>." +"вижте <xref linkend=\"engrampa-encrypt-files\"/>." -#: file-roller.xml:1583(para) +#: engrampa.xml:1583(para) msgid "" "Alternatively, you can enter the required password in the " "<guilabel>Password</guilabel> dialog. To display the <guilabel>Password</" @@ -3104,11 +3104,11 @@ msgstr "" "изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</guimenu><guimenuitem>Парола</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: file-roller.xml:1590(guilabel) +#: engrampa.xml:1590(guilabel) msgid "Open destination folder after extraction" msgstr "Показване на папката с файловете, след разархивирането" -#: file-roller.xml:1591(para) +#: engrampa.xml:1591(para) msgid "" "Select this option to display the contents of the destination folder in a " "file manager window when the extraction of the specified files is completed." @@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "" "целевата папка, когато разархивирането е приключило." #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: file-roller.xml:0(None) +#: engrampa.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Ростислав „zbrox“ Райков <[email protected]>, 2005\n" |