diff options
Diffstat (limited to 'help/da/da.po')
-rw-r--r-- | help/da/da.po | 1663 |
1 files changed, 814 insertions, 849 deletions
diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po index 8f8b8bb..ad30e5f 100644 --- a/help/da/da.po +++ b/help/da/da.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 -# Joe Hansen <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Joe Hansen <[email protected]>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-04 16:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:05+0000\n" -"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2018\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-10 00:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:30+0000\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,18 +19,18 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.\\n\"\n" +"\"Joe Hansen, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.\\n\"\n" "\"\\n\"\n" "\"Dansk-gruppen <[email protected]>\\n\"\n" "\"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk\"" -#. (itstool) path: articleinfo/title -#: C/index.docbook:29 -msgid "<application>Archive Manager</application> Manual" -msgstr "Manual for <application>Arkivhåndtering</application>" +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:15 +msgid "Archive Manager Manual" +msgstr "Manual for Arkivhåndtering" #. (itstool) path: abstract/para -#: C/index.docbook:31 +#: C/index.docbook:18 msgid "" "Archive Manager, also known as Engrampa, allows you to create, view, modify," " or unpack an archive." @@ -38,400 +38,257 @@ msgstr "" "Arkivhåndtering, også kendt som Engrampa, gør at du kan oprette, se, ændre " "eller udpakke et arkiv." -#. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:33 -msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" -msgstr "<year>2015</year> <holder>MATE-dokumentationsprojektet</holder>" +#. (itstool) path: info/copyright +#: C/index.docbook:21 +msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>" +msgstr "<year>2019</year> <holder>MATE-dokumentationsprojektet</holder>" -#. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:37 +#. (itstool) path: info/copyright +#: C/index.docbook:25 msgid "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>" msgstr "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>" -#. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:41 +#. (itstool) path: info/copyright +#: C/index.docbook:29 msgid "<year>2006</year> <year>2008</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>" msgstr "<year>2006</year> <year>2008</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>" -#. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:46 +#. (itstool) path: info/copyright +#: C/index.docbook:34 msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>" -#. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:51 +#. (itstool) path: info/copyright +#: C/index.docbook:39 msgid "<year>2003</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>" msgstr "<year>2003</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>" -#. (itstool) path: articleinfo/copyright -#: C/index.docbook:55 +#. (itstool) path: info/copyright +#: C/index.docbook:43 msgid "<year>2002</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>" msgstr "<year>2002</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:73 C/index.docbook:131 +#: C/index.docbook:52 C/index.docbook:119 msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "MATE-dokumentationsprojektet" +msgstr "MATE-dokumentationsprojekt" #. (itstool) path: publisher/publishername #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:76 C/index.docbook:139 C/index.docbook:148 -#: C/index.docbook:157 C/index.docbook:166 C/index.docbook:174 -#: C/index.docbook:182 C/index.docbook:190 C/index.docbook:198 -#: C/index.docbook:206 +#: C/index.docbook:55 C/index.docbook:127 C/index.docbook:136 +#: C/index.docbook:145 C/index.docbook:154 C/index.docbook:162 +#: C/index.docbook:170 C/index.docbook:178 C/index.docbook:186 +#: C/index.docbook:194 msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet" - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:2 -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" -" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette " -"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), " -"version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation;" -" uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en " -"kopi af GFDL her <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">henvisning</ulink> " -"eller i filen COPYING-DOCS som distribueres sammen med denne manual." - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12 -msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" -" section 6 of the license." -msgstr "" -"Denne manual er en del af en samling af MATE-manualer distribueret under " -"GFDL'en. Hvis du ønsker at distribuere denne manual separat fra samlingen, " -"du kan gøre dette ved at tilføje en kopi af manualens licens, som beskrevet " -"i afsnit 6 af denne licens." - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19 -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"En stor del af de navne som anvendes af firmaer til at identificere deres " -"produkter og tjenester hævdes som værende varemærker. Hvor disse navne " -"fremgår i en hvilken som helst MATE-dokumentation, og medlemmerne af MATE-" -"dokumentationsprojeket er gjort opmærksom på disse varemærker, så er disse " -"navne vist med store bogstaver eller stort begyndelsesbogstav." - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35 -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR " -"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, " -"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR" -" DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER " -"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR " -"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER" -" EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM " -"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, " -"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, " -"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD " -"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER " -"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE " -"ANSVARSFRASKRIVELSE OG" - -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55 -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" -" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" -" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" -" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER " -"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM" -" HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER " -"ELLER LEVERANDØR AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES " -"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, " -"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, " -"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, " -"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED" -" BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN " -"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER." - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28 -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<_:orderedlist-1/>" -msgstr "" -"DOKUMENTET OG ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET STILLES TIL RÅDIGHED UNDER GNU" -" FREE DOCOMENTATION LICENSE MED FØLGENDE BETINGELSER: <_:orderedlist-1/>" +msgstr "GNOME-dokumentationsprojekt" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:84 +#: C/index.docbook:64 msgid "" -"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> <orgname>Mate " -"desktop</orgname> </affiliation>" +"<orgname>MATE Documentation Project</orgname> <affiliation> <orgname>MATE " +"Desktop</orgname> </affiliation>" msgstr "" -"<surname>MATE-dokumentationsholdet</surname> <affiliation> <orgname>Mate " -"desktop</orgname> </affiliation>" +"<orgname>MATE-dokumentationsprojektet</orgname> <affiliation> <orgname>MATE-" +"skrivebordet</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:90 +#: C/index.docbook:70 msgid "" -"<firstname>Sun </firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> " -"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>" +"<personname> <firstname>Sun </firstname> <surname>GNOME Documentation " +"Team</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun " +"Microsystems</orgname> </affiliation>" msgstr "" -"<firstname>Sun</firstname> <surname>GNOME-dokumentationsholdet</surname> " -"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>" +"<personname> <firstname>Sun </firstname> <surname>GNOME-" +"dokumentationsholdet</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun " +"Microsystems</orgname> </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:97 +#: C/index.docbook:79 msgid "" -"<firstname>Paolo</firstname> <surname>Bacchilega</surname> <affiliation> " -"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>" +"<personname> <firstname>Paolo</firstname> <surname>Bacchilega</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " +"</affiliation>" msgstr "" -"<firstname>Paolo</firstname> <surname>Bacchilega</surname> <affiliation> " -"<orgname>GNOME-dokumentationsprojektet</orgname> </affiliation>" +"<personname> <firstname>Paolo</firstname> <surname>Bacchilega</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME-dokumentationsprojektet</orgname>" +" </affiliation>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:104 +#: C/index.docbook:88 msgid "" -"<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> <affiliation> " -"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> " -"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" +"<personname> <firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " +"</affiliation> <email>[email protected]</email>" msgstr "" -"<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> <affiliation> " -"<orgname>GNOME-dokumentationsprojektet</orgname> <address> " -"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>" +"<personname> <firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME-dokumentationsprojektet</orgname>" +" </affiliation> <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: authorgroup/author -#: C/index.docbook:112 +#: C/index.docbook:98 msgid "" -"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> " -"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " -"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" +"<personname> <firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> " +"</affiliation> <email>[email protected]</email>" msgstr "" -"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> <orgname" -">GNOME-dokumentationsprojektet</orgname> " -"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>" +"<personname> <firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> " +"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME-dokumentationsprojektet</orgname>" +" </affiliation> <email>[email protected]</email>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:130 +#: C/index.docbook:118 msgid "Wolfgang Ulbrich" msgstr "Wolfgang Ulbrich" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:126 +#: C/index.docbook:114 msgid "" -"<revnumber>Archive Manager Manual V1.10.0</revnumber> <date>July 2015</date>" -" <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>1.10.0</revnumber> <date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Manual for Arkivhåndtering version 1.10.0</revnumber> <date>Juli " -"2015</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>1.10.0</revnumber> <date>Juli 2015</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:138 +#: C/index.docbook:126 msgid "Paul Cutler" msgstr "Paul Cutler" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:134 +#: C/index.docbook:122 msgid "" -"<revnumber>Archive Manager Manual V2.26.0</revnumber> <date>March " -"2009</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.26.0</revnumber> <date>March 2009</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Manual for Arkivhåndtering version 2.26.0</revnumber> <date>Marts" -" 2009</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.26.0</revnumber> <date>Marts 2009</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:147 C/index.docbook:156 C/index.docbook:197 +#: C/index.docbook:135 C/index.docbook:144 C/index.docbook:185 msgid "Paolo Bacchilega" msgstr "Paolo Bacchilega" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:143 +#: C/index.docbook:131 msgid "" -"<revnumber>Archive Manager Manual V2.24.0</revnumber> <date>July 2008</date>" -" <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.24.0</revnumber> <date>July 2008</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Manual for Arkivhåndtering version 2.24.0</revnumber> <date>July " -"2008</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.24.0</revnumber> <date>Juli 2008</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:152 +#: C/index.docbook:140 msgid "" -"<revnumber>Archive Manager Manual V2.6</revnumber> <date>April 2006</date> " -"<_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.6</revnumber> <date>April 2006</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Manual for Arkivhåndtering version 2.6</revnumber> <date>April " -"2006</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.6</revnumber> <date>April 2006</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:165 C/index.docbook:173 C/index.docbook:181 -#: C/index.docbook:189 +#: C/index.docbook:153 C/index.docbook:161 C/index.docbook:169 +#: C/index.docbook:177 msgid "Sun GNOME Documentation Team" -msgstr "Sun GNOME-dokumentationsholdet" +msgstr "Suns GNOME-dokumentationshold" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:161 +#: C/index.docbook:149 msgid "" -"<revnumber>Engrampa Manual V2.5</revnumber> <date>March 2004</date> " -"<_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.5</revnumber> <date>March 2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Manual for Engrampa version 2.5</revnumber> <date>Marts " -"2004</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.5</revnumber> <date>Marts 2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:169 +#: C/index.docbook:157 msgid "" -"<revnumber>Engrampa Manual V2.4</revnumber> <date>February 2004</date> " -"<_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.4</revnumber> <date>February 2004</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Manual for Engrampa version 2.4</revnumber> <date>Februar " -"2004</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.4</revnumber> <date>Februar 2004</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:177 +#: C/index.docbook:165 msgid "" -"<revnumber>Engrampa Manual V2.3</revnumber> <date>August 2003</date> " -"<_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.3</revnumber> <date>August 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Manual for Engrampa version 2.3</revnumber> <date>August " -"2003</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.3</revnumber> <date>August 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:185 +#: C/index.docbook:173 msgid "" -"<revnumber>Engrampa Manual V2.2</revnumber> <date>June 2003</date> " -"<_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.2</revnumber> <date>June 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Manual for Engrampa version 2.2</revnumber> <date>Juni " -"2003</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.2</revnumber> <date>Juni 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:193 +#: C/index.docbook:181 msgid "" -"<revnumber>Engrampa Manual V2.1</revnumber> <date>January 2003</date> " -"<_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.1</revnumber> <date>January 2003</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Manual for Engrampa version 2.1</revnumber> <date>Januar " -"2003</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.1</revnumber> <date>Januar 2003</date> <_:revdescription-1/>" #. (itstool) path: revdescription/para -#: C/index.docbook:205 +#: C/index.docbook:193 msgid "Alexander Kirillov" msgstr "Alexander Kirillov" #. (itstool) path: revhistory/revision -#: C/index.docbook:201 +#: C/index.docbook:189 msgid "" -"<revnumber>Engrampa Manual V2.0</revnumber> <date>June 2002</date> " -"<_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.0</revnumber> <date>June 2002</date> <_:revdescription-1/>" msgstr "" -"<revnumber>Manual for Engrampa version 2.0</revnumber> <date>Juni " -"2002</date> <_:revdescription-1/>" +"<revnumber>2.0</revnumber> <date>Juni 2002</date> <_:revdescription-1/>" -#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo -#: C/index.docbook:211 -msgid "This manual describes version 1.10 of Archive Manager." -msgstr "Denne manual beskriver version 1.10 af Arkivhåndtering." - -#. (itstool) path: legalnotice/title -#: C/index.docbook:214 -msgid "Feedback" -msgstr "Tilbagemeldinger" - -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/index.docbook:215 -msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive " -"Manager</application> application or this manual, follow the directions in " -"the <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback" -" Page</ulink>." -msgstr "" -"For at rapportere fejl eller foreslå forbedringer vedrørende programmet " -"<application>Arkivhåndtering</application> eller denne manual, bør du følge " -"instruktionerne på <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help" -"\">MATE-tilbagemeldingssiden</ulink>." +#. (itstool) path: info/releaseinfo +#: C/index.docbook:199 +msgid "This manual describes version 1.22 of Archive Manager." +msgstr "Denne manual beskriver version 1.2 af Arkivhåndtering." #. (itstool) path: article/indexterm -#: C/index.docbook:221 +#: C/index.docbook:202 msgid "<primary>Engrampa</primary>" msgstr "<primary>Engrampa</primary>" #. (itstool) path: article/indexterm -#: C/index.docbook:224 +#: C/index.docbook:205 msgid "<primary>engrampa</primary>" msgstr "<primary>engrampa</primary>" #. (itstool) path: article/indexterm -#: C/index.docbook:227 +#: C/index.docbook:208 msgid "<primary>Archiving</primary>" msgstr "<primary>Arkivering</primary>" #. (itstool) path: article/indexterm -#: C/index.docbook:230 +#: C/index.docbook:211 msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Adding files to</secondary>" msgstr "<primary>Arkiver</primary> <secondary>Tilføje filer til</secondary>" #. (itstool) path: article/indexterm -#: C/index.docbook:234 +#: C/index.docbook:215 msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Deleting files from</secondary>" msgstr "<primary>Arkiver</primary> <secondary>Slette filer fra</secondary>" #. (itstool) path: article/indexterm -#: C/index.docbook:238 +#: C/index.docbook:219 msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Opening</secondary>" msgstr "<primary>Arkiver</primary> <secondary>Åbne</secondary>" #. (itstool) path: article/indexterm -#: C/index.docbook:242 +#: C/index.docbook:223 msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Viewing</secondary>" msgstr "<primary>Arkiver</primary> <secondary>Gennemse</secondary>" #. (itstool) path: article/indexterm -#: C/index.docbook:246 +#: C/index.docbook:227 msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Extracting</secondary>" msgstr "<primary>Arkiver</primary> <secondary>Udpakke</secondary>" #. (itstool) path: article/indexterm -#: C/index.docbook:250 +#: C/index.docbook:231 msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Creating</secondary>" msgstr "<primary>Arkiver</primary> <secondary>Oprette</secondary>" -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:260 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:240 msgid "Introduction" -msgstr "Introduktion" +msgstr "Indledning" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:261 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:242 msgid "" "You can use the <application>Archive Manager</application> application to " "create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts " @@ -443,8 +300,8 @@ msgstr "" "som en beholder for andre filer. Et arkiv kan indeholde mange filer, mapper " "og undermapper, normalt i komprimeret form." -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:263 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:244 msgid "" "<application>Archive Manager</application> provides only a graphical " "interface, and relies on command-line utilities such as " @@ -456,8 +313,8 @@ msgstr "" "<command>tar</command>, <command>gzip</command>, og <command>bzip2</command>" " til arkiveringen." -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:266 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:247 msgid "" "If you have the appropriate command-line tools installed on your system, " "<application>Archive Manager</application> supports the archive formats " @@ -468,297 +325,297 @@ msgstr "" "som opregnes i den følgende tabel." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:275 +#: C/index.docbook:256 msgid "Format" msgstr "Format" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:277 +#: C/index.docbook:258 msgid "Filename Extension" msgstr "Filendelse" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:282 +#: C/index.docbook:263 msgid "7-zip archive" msgstr "7-zip-arkiv" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:283 +#: C/index.docbook:264 msgid "<filename>.7z</filename>" msgstr "<filename>.7z</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:286 +#: C/index.docbook:267 msgid "ACE archive" msgstr "ACE-arkiv" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:287 +#: C/index.docbook:268 msgid "<filename>.ace</filename>" msgstr "<filename>.ace</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:290 +#: C/index.docbook:271 msgid "Alzip archive" msgstr "Alzip-arkiv" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:291 +#: C/index.docbook:272 msgid "<filename>.alz</filename>" msgstr "<filename>.alz</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:294 +#: C/index.docbook:275 msgid "AR archive" msgstr "AR-arkiv" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:295 +#: C/index.docbook:276 msgid "<filename>.ar</filename>" msgstr "<filename>.ar</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:298 +#: C/index.docbook:279 msgid "ARJ archive" msgstr "ARJ-arkiv" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:299 +#: C/index.docbook:280 msgid "<filename>.arj</filename>" msgstr "<filename>.arj</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:302 +#: C/index.docbook:283 msgid "Microsoft Cabinet archive" msgstr "Microsoft Cabinet-arkiv" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:303 +#: C/index.docbook:284 msgid "<filename>.cab</filename>" msgstr "<filename>.cab</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:306 +#: C/index.docbook:287 msgid "CPIO archive" msgstr "CPIO-arkiv" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:307 +#: C/index.docbook:288 msgid "<filename>.cpio</filename>" msgstr "<filename>.cpio</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:310 +#: C/index.docbook:291 msgid "Debian package" -msgstr "Debian pakke" +msgstr "Debianpakke" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:311 -msgid "<filename>.deb</filename>" -msgstr "<filename>.deb</filename>" +#: C/index.docbook:292 +msgid "<filename>.deb</filename>, <filename>.udeb</filename>" +msgstr "<filename>.deb</filename>, <filename>.udeb</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:314 +#: C/index.docbook:295 msgid "raw CD image" msgstr "rå cd-aftryk" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:315 +#: C/index.docbook:296 msgid "<filename>.iso</filename>" msgstr "<filename>.iso</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:318 +#: C/index.docbook:299 msgid "Java archive" msgstr "Java-arkiv" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:319 +#: C/index.docbook:300 msgid "<filename>.jar</filename>" msgstr "<filename>.jar</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:322 +#: C/index.docbook:303 msgid "Enterprise Application aRchive" msgstr "Enterprise Application aRchive" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:323 +#: C/index.docbook:304 msgid "<filename>.ear</filename>" msgstr "<filename>.ear</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:326 +#: C/index.docbook:307 msgid "Web Application Resource or Web application ARchive" msgstr "Web Application Resource eller Web application ARchive" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:327 +#: C/index.docbook:308 msgid "<filename>.war</filename>" msgstr "<filename>.war</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:330 +#: C/index.docbook:311 msgid "LHA archive" msgstr "LHA-arkiv" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:331 +#: C/index.docbook:312 msgid "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>" msgstr "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:334 +#: C/index.docbook:315 msgid "Roshal ARchive" msgstr "Roshal ARchive" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:335 +#: C/index.docbook:316 msgid "<filename>.rar</filename>" msgstr "<filename>.rar</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:338 +#: C/index.docbook:319 msgid "Comic Book (Rar-compressed)" msgstr "Comic Book (Rar-komprimeret)" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:339 +#: C/index.docbook:320 msgid "<filename>.cbr</filename>" msgstr "<filename>.cbr</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:342 +#: C/index.docbook:323 msgid "RPM package" msgstr "RPM-pakke" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:343 +#: C/index.docbook:324 msgid "<filename>.rpm</filename>" msgstr "<filename>.rpm</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:346 +#: C/index.docbook:327 msgid "Tar archive" msgstr "Tar-arkiv" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:347 +#: C/index.docbook:328 msgid "<filename>.tar</filename>" msgstr "<filename>.tar</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:350 +#: C/index.docbook:331 msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>" msgstr "Tar-arkiv komprimeret med <command>bzip</command>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:351 +#: C/index.docbook:332 msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>" msgstr "<filename>.tar.bz</filename> eller <filename>.tbz</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:354 +#: C/index.docbook:335 msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>" msgstr "Tar-arkiv komprimeret med <command>bzip2</command>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:355 +#: C/index.docbook:336 msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>" msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> eller <filename>.tbz2</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:358 +#: C/index.docbook:339 msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>" msgstr "Tar-arkiv komprimeret med <command>gzip</command>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:359 +#: C/index.docbook:340 msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>" msgstr "<filename>.tar.gz</filename> eller <filename>.tgz</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:362 +#: C/index.docbook:343 msgid "Tar archive compressed with <command>lzip</command>" msgstr "Tar-arkiv komprimeret med <command>lzip</command>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:363 +#: C/index.docbook:344 msgid "<filename>.tar.lz</filename> or <filename>.tlz</filename>" msgstr "<filename>.tar.lz</filename> eller <filename>.tlz</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:366 +#: C/index.docbook:347 msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>" msgstr "Tar-arkiv komprimeret med <command>lzop</command>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:367 +#: C/index.docbook:348 msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>" msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> eller <filename>.tzo</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:370 +#: C/index.docbook:351 msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>" msgstr "Tar-arkiv komprimeret med <command>compress</command>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:371 +#: C/index.docbook:352 msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>" msgstr "<filename>.tar.Z</filename> eller <filename>.taz</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:374 +#: C/index.docbook:355 msgid "Tar archive compressed with <command>7zip</command>" msgstr "Tar-arkiv komprimeret med <command>7zip</command>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:375 +#: C/index.docbook:356 msgid "<filename>.tar.7z</filename>" msgstr "<filename>.tar.7z</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:378 +#: C/index.docbook:359 msgid "StuffIt archive" msgstr "Stuffit-arkiv" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:379 +#: C/index.docbook:360 msgid "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>" msgstr "<filename>.bin</filename> eller <filename>.sit</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:382 +#: C/index.docbook:363 msgid "Zip archive" msgstr "Zip-arkiv" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:383 +#: C/index.docbook:364 msgid "<filename>.zip</filename>" msgstr "<filename>.zip</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:386 +#: C/index.docbook:367 msgid "Comic Book (Zip-compressed)" msgstr "Comic Book (Zip-komprimeret)" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:387 +#: C/index.docbook:368 msgid "<filename>.cbz</filename>" msgstr "<filename>.cbz</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:390 +#: C/index.docbook:371 msgid "Zoo archive" msgstr "Zoo-arkiv" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:391 +#: C/index.docbook:372 msgid "<filename>.zoo</filename>" msgstr "<filename>.zoo</filename>" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:396 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:377 msgid "" "The most common archive format on Linux and Unix-like systems is the tar " "archive compressed with <command>gzip</command> or <command>bzip2</command>." @@ -766,8 +623,8 @@ msgstr "" "Det gængse arkivformat på Linux- og Unix-lignende systemer er tar-arkivet " "komprimeret med <command>gzip</command> eller <command>bzip2</command>." -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:397 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:378 msgid "" "The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive " "created with <application>PKZIP</application> or " @@ -776,13 +633,13 @@ msgstr "" "Det gængse på Microsoft Windowssystemer er at der arkiveres med " "<application>PKZIP</application> eller <application>WinZip</application>." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:399 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:379 msgid "Compressed Non-Archive Files" msgstr "Ukomprimeret ikke-arkiv filer" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:400 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:381 msgid "" "A compressed non-archive file is a file that is created when you use " "<command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzip</command>, " @@ -798,8 +655,8 @@ msgstr "" "oprettes <filename>fil.txt.gz</filename>, når man bruger " "<command>gzip</command> til at komprimere <filename>fil.txt</filename> med." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:401 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:382 msgid "" "You can use <application>Archive Manager</application> to create, open and " "extract a compressed non-archive file." @@ -807,13 +664,13 @@ msgstr "" "Man kan bruge <application>Arkivhåndtering</application> til at oprette, " "åbne og udpakke en komprimeret ikke-arkiv-fil." -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:407 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:387 msgid "Getting Started" -msgstr "Kom i gang" +msgstr "Kom godt i gang" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:408 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:389 msgid "" "This section provides information on how to start <application>Archive " "Manager</application>, and describes the <application>Archive " @@ -823,13 +680,13 @@ msgstr "" "<application>Arkivhåndtering</application>, og det beskriver brugerfladen i " "<application>Arkivhåndtering</application>." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:413 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:393 msgid "To Start <application>Archive Manager</application>" msgstr "For at starte <application>Arkivhåndtering</application>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:414 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:395 msgid "" "You can start <application>Archive Manager</application> in the following " "ways:" @@ -838,12 +695,12 @@ msgstr "" "metoder:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:417 +#: C/index.docbook:398 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" -msgstr "<guimenu>Programmenuen</guimenu>" +msgstr "Menuen <guimenu>Programmer</guimenu>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:419 +#: C/index.docbook:400 msgid "" "Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive " "Manager</guimenuitem></menuchoice>." @@ -852,22 +709,22 @@ msgstr "" "<menuchoice><guisubmenu>Tilbehør</guisubmenu><guimenuitem>Arkivhåndtering</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:423 +#: C/index.docbook:404 msgid "Command line" msgstr "Kommandolinje" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:425 +#: C/index.docbook:406 msgid "Execute the following command: <command>engrampa</command>" msgstr "Kør den følgende kommando: <command>engrampa</command>" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:432 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:412 msgid "When You Start <application>Archive Manager</application>" msgstr "Når du starter <application>Arkivhåndtering</application>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:433 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:414 msgid "" "When you start <application>Archive Manager</application>, the following " "window is displayed:" @@ -875,8 +732,8 @@ msgstr "" "Når du starter <application>Arkivhåndtering</application> vises følgende " "vindue:" -#. (itstool) path: figure/title -#: C/index.docbook:436 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:416 msgid "<application>Archive Manager</application> Window" msgstr "Vindue for <application>Arkivhåndtering</application>" @@ -885,7 +742,7 @@ msgstr "Vindue for <application>Arkivhåndtering</application>" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:440 +#: C/index.docbook:421 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/engrampa_main_window.png' " @@ -895,7 +752,7 @@ msgstr "" "md5='1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488'" #. (itstool) path: screenshot/mediaobject -#: C/index.docbook:438 +#: C/index.docbook:419 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/engrampa_main_window.png\" " "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Engrampa main " @@ -905,8 +762,8 @@ msgstr "" "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Viser hovedvinduet for " "Engrampa.</phrase> </textobject>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:448 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:429 msgid "" "The <application>Archive Manager</application> window contains the following" " elements:" @@ -916,12 +773,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:450 C/index.docbook:522 +#: C/index.docbook:431 C/index.docbook:502 msgid "Menubar" -msgstr "Menulinje" +msgstr "Menubjælke" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:452 +#: C/index.docbook:433 msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " "with archives in <application>Archive Manager</application>." @@ -931,12 +788,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:455 C/index.docbook:528 +#: C/index.docbook:436 C/index.docbook:508 msgid "Toolbar" msgstr "Værktøjslinje" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:457 +#: C/index.docbook:438 msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar. <application>Archive Manager</application> displays the toolbar by " @@ -955,12 +812,12 @@ msgstr "" " en gang til." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:460 +#: C/index.docbook:441 msgid "Folderbar" msgstr "Mappelinjen" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:462 +#: C/index.docbook:443 msgid "" "The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. " "<application>Archive Manager</application> displays the folderbar only in " @@ -973,22 +830,22 @@ msgstr "" " for yderligere information." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:465 +#: C/index.docbook:446 msgid "Display area" -msgstr "Visningsområde" +msgstr "Billedområde" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:467 +#: C/index.docbook:448 msgid "The display area displays the contents of the archive." msgstr "I visningsområdet vises arkivets indhold." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:470 +#: C/index.docbook:451 msgid "Statusbar" -msgstr "Statuslinje" +msgstr "Statusbjælke" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:472 +#: C/index.docbook:453 msgid "" "The statusbar displays information about current <application>Archive " "Manager</application> activity and contextual information about the archive " @@ -1009,8 +866,8 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Statuslinje</guimenuitem></menuchoice>" " en gang til." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:476 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:457 msgid "" "When you right-click in the <application>Archive Manager</application> " "window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the " @@ -1020,48 +877,48 @@ msgstr "" "fremkommer der en pop op-menu. Denne indeholder de almindeligste kommandoer " "for arkivkontekst." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:479 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:459 msgid "Browsing the Filesystem" msgstr "Gennemse filsystemet" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:480 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:461 msgid "" "Several <application>Archive Manager</application> dialogs " "(<guilabel>New</guilabel>, <guilabel>Open</guilabel>, " "<guilabel>Extract</guilabel>,...) enable you to browse files and folders on " -"your computer. Refer to the <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-user-guide" -"/filechooser-open\">Desktop User Guide</ulink> to learn more about using the" -" file browsing dialogs." +"your computer. Refer to the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide" +"/filechooser-open\">Desktop User Guide</link> to learn more about using the " +"file browsing dialogs." msgstr "" "Du kan bruge flere <application>Arkivhåndtering</application>-dialoger " "(<guilabel>Ny</guilabel>, <guilabel>Åbn</guilabel>, " "<guilabel>Udpak</guilabel>,...) til at gennemse filer og mapper på din " -"computer. Se <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-user-guide/filechooser-" -"open\">Brugervejledningen for skrivebordet</ulink> for at lære mere om " -"brugen af dialogerne til filgennemsyn." +"computer. Se <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/filechooser-" +"open\">Brugervejledningen for skrivebordet</link> for at lære mere om brugen" +" af dialogerne til filgennemsyn." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:484 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:464 msgid "" -"You can also refer to the <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-user-guide" -"/caja-bookmarks\">Bookmarks section</ulink> of the Desktop User Guide to " -"learn how you can use the <guilabel>Places</guilabel> pane to access your " -"favorite locations." +"You can also refer to the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/caja-" +"bookmarks\">Bookmarks section</link> of the Desktop User Guide to learn how " +"you can use the <guilabel>Places</guilabel> pane to access your favorite " +"locations." msgstr "" -"Du kan også henvise til <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-user-guide" -"/caja-bookmarks\">Bogmærkeafsnittet</ulink> i brugervejledningen for " -"skrivebordet til at lære om hvordan du kan bruge " -"<guilabel>Steder</guilabel>-panelet til at tilgå dine favoritsteder." +"Du kan også henvise til <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/caja-" +"bookmarks\">Bogmærkeafsnittet</link> i brugervejledningen for skrivebordet " +"til at lære om hvordan du kan bruge <guilabel>Steder</guilabel>-panelet til " +"at tilgå dine favoritsteder." -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:496 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:475 msgid "Working With Archives" msgstr "Arbejde med arkiver" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:497 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:477 msgid "" "When you use <application>Archive Manager</application> to work with an " "archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you " @@ -1079,8 +936,8 @@ msgstr "" "harddisken, før du afslutter programmet eller vælger " "<guimenuitem>Gem</guimenuitem> i menuen." -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:499 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:479 msgid "" "If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions" " can take significant time. To abort the current action, press " @@ -1095,22 +952,22 @@ msgstr "" " eller klikke på knappen <guibutton>Stop</guibutton>." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:511 +#: C/index.docbook:491 msgid "UI Component" -msgstr "Brugerfladekomponent" +msgstr "UI-komponent" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:513 +#: C/index.docbook:493 msgid "Action" msgstr "Handling" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:518 +#: C/index.docbook:498 msgid "Window" msgstr "Vindue" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:519 +#: C/index.docbook:499 msgid "" "Drag an archive into the <application>Archive Manager</application> window " "from another application such as a file manager." @@ -1119,7 +976,7 @@ msgstr "" " et andet program, som f.eks. filhåndteringen." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:523 +#: C/index.docbook:503 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>." @@ -1128,7 +985,7 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Åbn</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:524 +#: C/index.docbook:504 msgid "" "If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the " "<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice> menu." @@ -1137,12 +994,12 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu></menuchoice>." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:529 +#: C/index.docbook:509 msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button." msgstr "Klik på værktøjslinjeknappen <guibutton>Åbn</guibutton>." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:530 +#: C/index.docbook:510 msgid "" "If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the " "<guibutton>Open</guibutton> toolbar button." @@ -1151,12 +1008,12 @@ msgstr "" "knappen <guibutton>Åbn</guibutton> på værktøjslinjen." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:533 +#: C/index.docbook:513 msgid "Right-click popup menu" msgstr "Pop op-menu ved højreklik" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:534 +#: C/index.docbook:514 msgid "" "Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the " "popup menu." @@ -1165,17 +1022,17 @@ msgstr "" "menuen." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:537 +#: C/index.docbook:517 msgid "Shortcut keys" msgstr "Genvejstaster" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:538 +#: C/index.docbook:518 msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." msgstr "Tryk <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:502 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:482 msgid "" "In <application>Archive Manager</application>, you can perform the same " "action in several ways. For example, you can open an archive in the " @@ -1185,18 +1042,18 @@ msgstr "" "flere måder. Du kan f.eks. åbne et arkiv på følgende måder: " "<_:informaltable-1/>" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:544 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:524 msgid "This manual documents functionality from the menubar." -msgstr "Denne manual dokumenterer funktionalitet fra menulinjen." +msgstr "Denne manual dokumenterer menulinjens funktioner." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:549 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:528 msgid "Filename Patterns" msgstr "Mønstre i filnavne" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:550 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:530 msgid "" "<application>Archive Manager</application> enables you to add, extract, or " "delete several files at once. To apply an action to all files that match a " @@ -1220,32 +1077,32 @@ msgstr "" " filer med." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:559 +#: C/index.docbook:539 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:561 +#: C/index.docbook:541 msgid "Files Matched" -msgstr "Filer matchet" +msgstr "Fundne filer" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:566 +#: C/index.docbook:546 msgid "<filename>*</filename>" msgstr "<filename>*</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:567 +#: C/index.docbook:547 msgid "All files" msgstr "Alle filer" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:570 +#: C/index.docbook:550 msgid "<filename>*.tar*</filename>" msgstr "<filename>*.tar*</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:571 +#: C/index.docbook:551 msgid "" "All files with extension <filename>tar</filename>, including those in which " "the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of " @@ -1256,12 +1113,12 @@ msgstr "" "<filename>filename.tar.gz</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:574 +#: C/index.docbook:554 msgid "<filename>*.jpg; *.jpeg</filename>" msgstr "<filename>*.jpg; *.jpeg</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:575 +#: C/index.docbook:555 msgid "" "All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with " "extension <filename>jpeg</filename>" @@ -1270,12 +1127,12 @@ msgstr "" "<filename>jpeg</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:578 +#: C/index.docbook:558 msgid "<filename>file?.gz</filename>" msgstr "<filename>file?.gz</filename>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:579 +#: C/index.docbook:559 msgid "" "All files with extension <filename>gz</filename> that have the name \"file\"" " followed by any single character, e.g. <filename>file2.gz</filename>, " @@ -1285,13 +1142,13 @@ msgstr "" "efterfølges af et enkelt tegn, f.eks. <filename>fil2.gz</filename>, " "<filename>filx.gz</filename>." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:589 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:568 msgid "To Open an Archive" msgstr "For at åbne et arkiv" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:594 +#: C/index.docbook:574 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>" @@ -1306,32 +1163,32 @@ msgstr "" "<guibutton>Åbn</guibutton> i værktøjslinjen." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:597 +#: C/index.docbook:577 msgid "Select the archive that you want to open." msgstr "Vælg det arkiv, som du vil åbne." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:600 +#: C/index.docbook:580 msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>." msgstr "Klik <guibutton>Åbn</guibutton>." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:590 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:570 msgid "To open an archive, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" msgstr "For at åbne et arkiv skal du udføre følgende trin: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:607 +#: C/index.docbook:587 msgid "The archive name in the window titlebar" msgstr "Arkivnavnet i vinduets titellinje" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:610 +#: C/index.docbook:590 msgid "The archive contents in the display area" msgstr "Arkivindholdet i visningsområdet" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:613 +#: C/index.docbook:593 msgid "" "The number files and folders (objects) in the current location, and their " "size when uncompressed, in the statusbar" @@ -1339,8 +1196,8 @@ msgstr "" "Antallet af filer og mapper (objekter) på det aktuelle sted, og deres " "ukomprimerede størrelse, på statuslinjen" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:604 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:584 msgid "" "<application>Archive Manager</application> automatically determines the " "archive type, and displays: <_:itemizedlist-1/>" @@ -1348,8 +1205,8 @@ msgstr "" "<application>Arkivhåndtering</application> finder automatisk arkivets type " "og viser: <_:itemizedlist-1/>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:617 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:597 msgid "" "To open another archive, choose " "<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>" @@ -1361,8 +1218,8 @@ msgstr "" " igen. <application>Arkivhåndtering</application> åbner hvert arkiv i et nyt" " vindue. Man kan ikke åbne flere arkiver i samme vindue." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:620 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:600 msgid "" "If you try to open an archive that was created in a format that " "<application>Archive Manager</application> does not recognize, the " @@ -1374,13 +1231,13 @@ msgstr "" "en fejlmeddelelse. Se en liste over understøttede formater i <xref linkend" "=\"engrampa-intro\"/>." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:627 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:606 msgid "To Select Files in an Archive" msgstr "Valg af filer i et arkiv" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:628 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:608 msgid "" "To select all files in an archive, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select " @@ -1392,8 +1249,8 @@ msgstr "" "alle</guimenuitem></menuchoice> eller trykke " "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:630 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:610 msgid "" "To deselect all files in an archive, choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Deselect " @@ -1405,13 +1262,13 @@ msgstr "" "alle</guimenuitem></menuchoice> eller trykke " "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:637 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:616 msgid "To Extract Files From an Archive" msgstr "For at udpakke filer fra et arkiv" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:641 +#: C/index.docbook:621 msgid "" "Select the files that you want to extract. To select more files, press-and-" "hold <keycap>Ctrl</keycap> and click on the files you want to select." @@ -1420,7 +1277,7 @@ msgstr "" "<keycap>Ctrl</keycap> nede, medens du klikker på filerne." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:644 +#: C/index.docbook:624 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Extract</guimenuitem></menuchoice>" @@ -1433,7 +1290,7 @@ msgstr "" "<guibutton>Udpak</guibutton> i værktøjslinjen." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:647 +#: C/index.docbook:627 msgid "" "Select the folder where <application>Archive Manager</application> extracts " "the files." @@ -1442,7 +1299,7 @@ msgstr "" "filerne." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:650 +#: C/index.docbook:630 msgid "" "Select the required extract options. For more information about the extract " "options, see <xref linkend=\"engrampa-extract-options\"/>." @@ -1451,12 +1308,12 @@ msgstr "" "valgmulighederne, se <xref linkend=\"engrampa-extract-options\"/>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:653 +#: C/index.docbook:633 msgid "Click <guibutton>Extract</guibutton>." msgstr "Klik <guibutton>Udpak</guibutton>." #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:656 C/index.docbook:814 +#: C/index.docbook:636 C/index.docbook:794 msgid "" "If all of the files in the archive are protected by a password, and you have" " not specified it, <application>Archive Manager</application> asks you to " @@ -1467,7 +1324,7 @@ msgstr "" " gøre det." #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:659 +#: C/index.docbook:639 msgid "" "If some but not all of the files in the archive are protected by a password," " and you have not specified the password, <application>Archive " @@ -1481,7 +1338,7 @@ msgstr "" "udpakker kun de filer, som ikke er beskyttet." #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:662 C/index.docbook:820 +#: C/index.docbook:642 C/index.docbook:800 msgid "" "For more information about passwords, see <xref linkend=\"engrampa-encrypt-" "files\"/>." @@ -1489,8 +1346,8 @@ msgstr "" "Få mere at vide om adgangskoder i <xref linkend=\"engrampa-encrypt-" "files\"/>." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:638 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:618 msgid "" "To extract files from an open archive, perform the following steps: " "<_:orderedlist-1/>" @@ -1498,8 +1355,8 @@ msgstr "" "For at udpakke filer fra et åbent arkiv, udfør de følgende trin: " "<_:orderedlist-1/>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:669 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:649 msgid "" "<application>Archive Manager</application> also provides ways of extracting " "files from an archive in a file manager window, without opening a " @@ -1511,8 +1368,8 @@ msgstr "" "<application>Arkivhåndtering</application>. Se mere herom i <xref linkend" "=\"engrampa-fmgr\"/>." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:670 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:650 msgid "" "The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified " "files from the archive. The extracted files have the same permissions and " @@ -1522,8 +1379,8 @@ msgstr "" " filer i arkivet. De udpakkede filer har samme tilladelser og ændringsdato " "som de originale filer i arkivet." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:673 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:653 msgid "" "The Extract operation does not change the contents of the archive. For " "information on how to delete files from an archive, see <xref linkend" @@ -1532,13 +1389,13 @@ msgstr "" "Ved udpakning ændres indholdet af arkivet ikke. Se hvordan du kan slette " "filer fra et arkiv her: <xref linkend=\"engrampa-delete-files\"/>." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:680 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:659 msgid "To Close an Archive" msgstr "Lukning af et arkiv" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:681 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:661 msgid "" "To close the current archive and the current <application>Archive " "Manager</application> window, choose <menuchoice> <guimenu>Archive</guimenu>" @@ -1551,7 +1408,7 @@ msgstr "" " trykke på <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:684 +#: C/index.docbook:664 msgid "" "There is no way to close the current archive but not the " "<application>Archive Manager</application> window." @@ -1559,13 +1416,13 @@ msgstr "" "Man kan ikke lukke det aktuelle arkiv uden samtidig at lukke vinduet i " "<application>Arkivhåndtering</application>." -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:693 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:672 msgid "Creating Archives" msgstr "Oprette arkiver" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:694 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:674 msgid "" "In addition to opening existing archives, you can also create new archives " "with <application>Archive Manager</application>." @@ -1573,13 +1430,13 @@ msgstr "" "Udover at åbne eksisterende arkiver kan du også oprette nye arkiver med " "<application>Arkivhåndtering</application>." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:697 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:676 msgid "To Create an Archive" msgstr "For at oprette et arkiv" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:702 +#: C/index.docbook:682 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>" @@ -1594,7 +1451,7 @@ msgstr "" "på knappen <guibutton>Nyt</guibutton> i værktøjslinjen." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:706 +#: C/index.docbook:686 msgid "" "Specify the folder where <application>Archive Manager</application> places " "the new archive clicking on the entry in the <guilabel>Save in " @@ -1610,7 +1467,7 @@ msgstr "" " skriv stien til mappen i tekstfeltet <guilabel>Navn</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:710 +#: C/index.docbook:690 msgid "" "Enter the name of the new archive, including the file extension, in the " "<guilabel>Name</guilabel> text box. Alternatively you can specify the " @@ -1622,7 +1479,7 @@ msgstr "" "Eller du kan skrive arkivets navn uden filformatet, for så at vælge arkivtypen fra rullegardinsmenuen <guilabel>Arkivtype</guilabel>. På den måde tilføjes filformatet automatisk." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:713 C/index.docbook:807 C/index.docbook:1343 +#: C/index.docbook:693 C/index.docbook:787 C/index.docbook:1323 msgid "" "Select the required create options clicking on <guilabel>Other " "Options</guilabel>. For more information about the create options, see <xref" @@ -1633,7 +1490,7 @@ msgstr "" "arkiv: <xref linkend=\"engrampa-create-options\"/>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:717 +#: C/index.docbook:697 msgid "" "Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Archive Manager</application>" " creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk." @@ -1643,7 +1500,7 @@ msgstr "" "skriver det endnu ikke til harddisken." #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:723 +#: C/index.docbook:703 msgid "" "<application>Archive Manager</application> writes a new archive to disk only" " when the archive contains at least one file. If you create a new archive " @@ -1658,7 +1515,7 @@ msgstr "" "<application>Arkivhåndtering</application> arkivet." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:721 +#: C/index.docbook:701 msgid "" "Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"engrampa-add-" "files\"/>. <_:note-1/>" @@ -1666,18 +1523,18 @@ msgstr "" "Tilføj filer til det nye arkiv som beskrevet i <xref linkend=\"engrampa-add-" "files\"/>. <_:note-1/>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:698 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:678 msgid "To create an archive, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" msgstr "For at oprette et arkiv skal du gøre følgende: <_:orderedlist-1/>" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:734 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:713 msgid "To Add Files to an Archive" msgstr "Tilføje filer til et arkiv" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:739 C/index.docbook:767 +#: C/index.docbook:719 C/index.docbook:747 msgid "" "Decide where in the archive you want to add the files, then open that " "location in the archive." @@ -1686,7 +1543,7 @@ msgstr "" "i arkivet." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:742 +#: C/index.docbook:722 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add " "Files</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add " @@ -1699,7 +1556,7 @@ msgstr "" "i værktøjslinjen." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:745 +#: C/index.docbook:725 msgid "" "Select the files that you want to add. To select more files press-and-hold " "<keycap>Ctrl</keycap> and click the files." @@ -1708,7 +1565,7 @@ msgstr "" "<keycap>Ctrl</keycap> nede, medens du klikker på filerne." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:748 +#: C/index.docbook:728 msgid "" "Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application>" " adds the files to the current folder in the archive." @@ -1717,15 +1574,15 @@ msgstr "" "<application>Arkivhåndtering</application> tilføjer filerne til den aktuelle" " mappe i arkivet." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:735 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:715 msgid "" "To add files to an archive, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>" msgstr "" "For at tilføje filer til et arkiv skal du gøre følgende: <_:orderedlist-1/>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:753 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:733 msgid "" "You cannot add folders to the archive with the <guilabel>Add " "Files</guilabel> dialog. To add a folder see <xref linkend=\"engrampa-add-" @@ -1735,8 +1592,8 @@ msgstr "" "filer</guilabel>. Se <xref linkend=\"engrampa-add-folder\"/> for hvordan du " "filføjer en mappe." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:754 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:734 msgid "" "The <guilabel>Add Files</guilabel> dialog provides the <guilabel>Add only if" " newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"engrampa-add-options\"/> for " @@ -1746,8 +1603,8 @@ msgstr "" "<guilabel>Tilføj kun hvis nyere</guilabel>. Se mere om denne mulighed: <xref" " linkend=\"engrampa-add-options\"/>." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:755 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:735 msgid "" "You can also add files to an archive in a file manager window, without " "opening an <application>Archive Manager</application> window. See <xref " @@ -1757,8 +1614,8 @@ msgstr "" "åbne et vindue i <application>Arkivhåndtering</application>. Se mere: <xref " "linkend=\"engrampa-fmgr\"/>." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:756 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:736 msgid "" "The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or" " folders to the archive. <application>Archive Manager</application> does not" @@ -1772,13 +1629,13 @@ msgstr "" " føjes til arkivet har samme tilladelser og ændringstidspunkt som de " "originale filer." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:762 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:741 msgid "To Add a Folder to an Archive" msgstr "For at tilføje en mappe til et arkiv" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:770 +#: C/index.docbook:750 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add a " "Folder</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a " @@ -1789,12 +1646,12 @@ msgstr "" "mappe</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:773 +#: C/index.docbook:753 msgid "Select the folder that you want to add." msgstr "Vælg den mappe, som du vil åbne." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:776 +#: C/index.docbook:756 msgid "" "Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application>" " adds the folder to the current folder in the archive." @@ -1803,8 +1660,8 @@ msgstr "" "<application>Arkivhåndtering</application> tilføjer mappen til den aktuelle " "mappe i arkivet." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:763 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:743 msgid "" "To add a folder to an archive, perform the following steps: " "<_:orderedlist-1/>" @@ -1812,8 +1669,8 @@ msgstr "" "For at tilføje en mappe til et arkiv, udfør de følgende trin: " "<_:orderedlist-1/>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:781 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:761 msgid "" "The <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog provides several advanced " "options. See <xref linkend=\"engrampa-add-options\"/> for more information." @@ -1821,13 +1678,13 @@ msgstr "" "Dialogen <guilabel>Tilføj en mappe</guilabel> giver dig en række avancerede " "muligheder. Se mere: <xref linkend=\"engrampa-add-options\"/>." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:786 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:765 msgid "To Convert an Archive to Another Format" msgstr "Ændring af et arkiv til et andet format" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:787 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:767 msgid "" "To convert an archive to another format and save as a new file, perform the " "following steps:" @@ -1836,12 +1693,12 @@ msgstr "" " gøre følgende:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:791 +#: C/index.docbook:771 msgid "Open the archive that you want to convert." msgstr "Vælg det arkiv, som du vil ændre." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:795 +#: C/index.docbook:775 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save " "As</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> " @@ -1851,12 +1708,12 @@ msgstr "" "som</guimenuitem></menuchoice> for at se dialogen <guilabel>Gem</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:799 +#: C/index.docbook:779 msgid "Enter the new archive name in the <guilabel>Name</guilabel> text box." msgstr "Skriv det nye arkivnavn i tekstfeltet <guilabel>Navn</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:803 +#: C/index.docbook:783 msgid "" "Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down " "list. Alternatively, enter the filename extension in the " @@ -1870,12 +1727,12 @@ msgstr "" "<guilabel>Arkivtype</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:811 +#: C/index.docbook:791 msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>." -msgstr "Klik <guibutton>Gem</guibutton>." +msgstr "Klik på <guibutton>Gem</guibutton>." #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:817 +#: C/index.docbook:797 msgid "" "If some but not all of the files in the archive are protected by a password," " and you have not specified the password, <application>Archive " @@ -1888,23 +1745,23 @@ msgstr "" "ikke om adgangskoden. Men <application>Arkivhåndtering</application> " "udpakker kun de filer, som ikke er beskyttet." -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:831 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:810 msgid "Modifying the Contents of an Archive" msgstr "Ændring af indholdet for et arkiv" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:832 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:812 msgid "You can modify the contents of an archive in several ways." msgstr "Man kan ændre indholdet af et arkiv på flere måder." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:838 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:817 msgid "To Encrypt Files in an Archive" msgstr "Kryptering af filer i et arkiv" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:839 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:819 msgid "" "For security, you might want to encrypt the files that you add to an " "archive." @@ -1912,8 +1769,8 @@ msgstr "" "Det kan være, at du af sikkerhedshensyn vil kryptere de filer, som du føjer " "til et arkiv." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:840 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:820 msgid "" "If the archive format supports encryption, you can specify a password to " "encrypt the files that you add to the archive." @@ -1922,21 +1779,21 @@ msgstr "" " krypteringen af de filer, som du føjer til arkivet." #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:842 +#: C/index.docbook:822 msgid "Currently, only 7-Zip, ZIP, RAR and ARJ archives support encryption." msgstr "" "For øjeblikket er det kun 7-Zip, ZIP, RAR og ARJ-arkiver som understøtter " "kryptering." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:844 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:824 msgid "" "To specify a password for file encryption, perform the following steps:" msgstr "" "For at angive en adgangskode for filkryptering, udfør de følgende trin:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:846 +#: C/index.docbook:826 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu> " "<guimenuitem>Password</guimenuitem></menuchoice> to display the " @@ -1947,17 +1804,17 @@ msgstr "" " for at vise dialogen <guilabel>Adgangskode</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:847 +#: C/index.docbook:827 msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box." msgstr "Skriv adgangskoden i tekstfeltet <guilabel>Adgangskode</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:848 C/index.docbook:962 +#: C/index.docbook:828 C/index.docbook:942 msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>." -msgstr "Klik på <guibutton>O.k.</guibutton>." +msgstr "Klik på <guibutton>O.k.</guibutton>." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:850 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:830 msgid "" "<application>Archive Manager</application> uses the password to encrypt the " "files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you" @@ -1970,8 +1827,8 @@ msgstr "" "<application>Arkivhåndtering</application> sletter adgangskoden, når man " "lukker arkivet." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:852 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:832 msgid "" "For information on how to check whether an archive contains encrypted files," " see <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>." @@ -1980,33 +1837,33 @@ msgstr "" "filer, se <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>." #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:855 +#: C/index.docbook:835 msgid "" "The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If " -"security is important, use a strong encryption tool such as <ulink " -"url=\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>." +"security is important, use a strong encryption tool such as <link " +"xlink:href=\"http://www.gnupg.org\">GNU Privacy Guard</link>." msgstr "" "Den kryptering som kan opnås med arkiv-redskaberne er svag og usikker. Hvis " -"sikkerheden er vigtig, skal man bruge et stærkt krypteringsredskab som " -"<ulink url=\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>." +"sikkerheden er vigtig, skal man bruge et stærkt krypteringsredskab som <link" +" xlink:href=\"http://www.gnupg.org\">GNU Privacy Guard</link>." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:862 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:841 msgid "To Rename a File in an Archive" msgstr "Omdøbning af en fil i et arkiv" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:863 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:843 msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:" msgstr "For at omdøbe en fil i et arkiv skal du gøre følgende:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:866 +#: C/index.docbook:846 msgid "Select the file that you want to rename." msgstr "Vælg den fil, som du vil omdøbe." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:869 +#: C/index.docbook:849 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menuchoice>," @@ -2019,33 +1876,33 @@ msgstr "" "<guilabel>Omdøb</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:872 +#: C/index.docbook:852 msgid "" "Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box." msgstr "Skriv det nye filnavn i tekstfeltet <guilabel>Nyt filnavn</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:875 +#: C/index.docbook:855 msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>." msgstr "Klik på <guibutton>Omdøb</guibutton>." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:883 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:862 msgid "To Copy Files in an Archive" msgstr "Kopiering af filer i et arkiv" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:884 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:864 msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:" msgstr "For at kopiere filer i et arkiv skal du gøre følgende:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:887 +#: C/index.docbook:867 msgid "Select the files that you want to copy." msgstr "Vælg de filer, som du ønsker at kopiere." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:890 +#: C/index.docbook:870 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>," @@ -2056,12 +1913,12 @@ msgstr "" " eller tryk på <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:893 +#: C/index.docbook:873 msgid "Open the location where you want to put the copied files." msgstr "Åbn den placering, hvor du vil anbringe de kopierede filer." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:896 C/index.docbook:916 +#: C/index.docbook:876 C/index.docbook:896 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>," @@ -2071,23 +1928,23 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Rediger</guimenu><guimenuitem>Indsæt</guimenuitem></menuchoice>," " eller tryk på <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:903 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:882 msgid "To Move Files in an Archive" msgstr "Flytning af filer i et arkiv" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:904 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:884 msgid "To move files in an archive, perform the following steps:" msgstr "For at flytte filer i et arkiv skal du gøre følgende:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:907 +#: C/index.docbook:887 msgid "Select the files that you want to move." msgstr "Vælg de filer, som du vil flytte." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:910 +#: C/index.docbook:890 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice>," @@ -2099,27 +1956,27 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:913 +#: C/index.docbook:893 msgid "Open the location where you want to put the moved files." msgstr "Åbn den placering, hvor du vil anbringe de flyttede filer." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:923 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:902 msgid "To Delete Files From an Archive" msgstr "Sletning af filer i et arkiv" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:924 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:904 msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:" msgstr "For at slette filer fra et arkiv skal du gøre følgende:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:927 +#: C/index.docbook:907 msgid "Select the files that you want to delete." msgstr "Vælg de filer, som du vil slette." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:930 +#: C/index.docbook:910 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice>" @@ -2132,37 +1989,37 @@ msgstr "" "<guilabel>Slet</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:933 +#: C/index.docbook:913 msgid "Select one of the following delete options:" msgstr "Vælg en af følgende muligheder for sletning:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:936 C/index.docbook:1570 +#: C/index.docbook:916 C/index.docbook:1550 msgid "<guilabel>All files</guilabel>" msgstr "<guilabel>Alle filer</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:938 +#: C/index.docbook:918 msgid "Delete all files from the archive." msgstr "Slet alle filer fra arkivet." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:944 C/index.docbook:1578 +#: C/index.docbook:924 C/index.docbook:1558 msgid "<guilabel>Selected files</guilabel>" msgstr "<guilabel>Valgte filer</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:946 +#: C/index.docbook:926 msgid "Delete the selected files from the archive." msgstr "Slet de valgte filer fra arkivet." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:952 C/index.docbook:1586 +#: C/index.docbook:932 C/index.docbook:1566 msgid "<guilabel>Files</guilabel>" msgstr "<guilabel>Filer</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:954 +#: C/index.docbook:934 msgid "" "Delete from the archive all files that match the specified pattern. See " "<xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for more information about filename " @@ -2171,13 +2028,13 @@ msgstr "" "Slet alle de filer fra arkivet, som passer med det angivne mønster. Se mere " "om mønstre i filnavne: <xref linkend=\"engrampa\"/>." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:970 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:949 msgid "To Modify a File in an Archive" msgstr "Ændring af en fil i et arkiv" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:974 +#: C/index.docbook:954 msgid "" "Double-click the file that you want to open. Alternatively right-click the " "file and choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>." @@ -2186,12 +2043,12 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenuitem>Åbn</guimenuitem></menuchoice>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:975 +#: C/index.docbook:955 msgid "Edit the file opened in step 1, and then save your changes." msgstr "Rediger filen, som du åbnede i trin 1, og gem så ændringerne." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:976 +#: C/index.docbook:956 msgid "" "<application>Archive Manager</application> shows a confirmation dialog, " "asking confirmation to update the file in the archive with the changes you " @@ -2202,20 +2059,20 @@ msgstr "" "ændringer, som du har foretaget." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:977 +#: C/index.docbook:957 msgid "Click on <guilabel>Update</guilabel>." msgstr "Klik på knappen <guibutton>Opdater</guibutton> på værktøjslinjen." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:971 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:951 msgid "" "To modify a file in an archive perform the following steps: " "<_:orderedlist-1/>" msgstr "" "Vil du ændre en fil i arkivet, skal du udføre følgende: <_:orderedlist-1/>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:980 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:960 msgid "" "<application>Archive Manager</application> uses the system-defined " "associations between file types and programs to determine the appropriate " @@ -2234,26 +2091,26 @@ msgstr "" "der er det rette, viser den dialogen <guilabel>Åbn filer</guilabel>, så du " "kan vælge et program, sådan som det beskrives nedenfor." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:983 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:962 msgid "To Modify a File in an Archive with a Custom Application" msgstr "Ændring af en fil i et arkiv med et selvvalgt program" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:987 +#: C/index.docbook:967 msgid "Right click the file." msgstr "Højreklik på filen." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:988 +#: C/index.docbook:968 msgid "" "Choose <menuchoice><guimenuitem>Open With...</guimenuitem></menuchoice>." msgstr "" "Vælg <menuchoice><guimenu>Åbn " "med...</guimenu><guimenuitem>Åbn</guimenuitem></menuchoice>." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:984 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:964 msgid "" "You can use an application specified by you, rather than the default " "application, to modify a file. To use an external application to open a " @@ -2262,8 +2119,8 @@ msgstr "" "Du kan bruge et program efter eget valg i stedet for standardprogrammet, når" " du vil ændre en fil. Åbn en fil med et eksternt program: <_:orderedlist-1/>" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:991 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:971 msgid "" "<application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open " "Files</guilabel> dialog, which lists all of the applications that can open " @@ -2281,8 +2138,8 @@ msgstr "" "tekstfeltet <guilabel>Program</guilabel> og så klikke på " "<guibutton>Åbn</guibutton> for at starte det program, som du har valgt." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:992 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:972 msgid "" "Once the application starts follow the procedure from step 2 as described in" " <xref linkend=\"engrampa-modify-archive-file\"/>." @@ -2290,13 +2147,13 @@ msgstr "" "Når programmet starter,skal du følge fremgangsmåden fra trin 2 i <xref " "linkend=\"engrampa-modify-archive-file\"/>." -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:1000 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:979 msgid "Viewing Archives" msgstr "Gennemse arkiver" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1001 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:981 msgid "" "<application>Archive Manager</application> enables you to view several " "aspects of an archive." @@ -2304,59 +2161,59 @@ msgstr "" "Med <application>Arkivhåndtering</application> kan du se en række " "oplysninger om et arkiv." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1006 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:985 msgid "To View the Properties of an Archive" msgstr "For at se et arkivs egenskaber" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1010 C/index.docbook:1058 +#: C/index.docbook:990 C/index.docbook:1038 msgid "<guilabel>Name</guilabel>" msgstr "<guilabel>Navn</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1011 +#: C/index.docbook:991 msgid "The name of the archive." msgstr "Navet på arkivet." #. (itstool) path: varlistentry/term #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1015 C/index.docbook:1078 C/index.docbook:1257 +#: C/index.docbook:995 C/index.docbook:1058 C/index.docbook:1237 msgid "<guilabel>Location</guilabel>" -msgstr "<guilabel>Placering</guilabel>" +msgstr "<guilabel>Sted</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1016 +#: C/index.docbook:996 msgid "The position of the archive in the file system." msgstr "Arkivets placering i filsystemet." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1020 +#: C/index.docbook:1000 msgid "<guilabel>Modified on</guilabel>" msgstr "<guilabel>Ændret den</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1021 +#: C/index.docbook:1001 msgid "The date and time at which the archive was last modified." msgstr "Dato og tidspunkt for seneste ændring af arkivet." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1025 +#: C/index.docbook:1005 msgid "<guilabel>Archive size</guilabel>" msgstr "<guilabel>Arkivstørrelse</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1026 +#: C/index.docbook:1006 msgid "The size of the archive contents when compressed." msgstr "Størrelsen på arkivets indhold, når det er pakket." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1030 +#: C/index.docbook:1010 msgid "<guilabel>Content size</guilabel>" msgstr "<guilabel>Indholdsstørrelse</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1031 +#: C/index.docbook:1011 msgid "" "The size of the archive contents when uncompressed. This information is also" " available in the statusbar." @@ -2365,12 +2222,12 @@ msgstr "" "også på statuslinjen." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1036 +#: C/index.docbook:1016 msgid "<guilabel>Compression ratio</guilabel>" msgstr "<guilabel>Komprimeringsforholdet</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1037 +#: C/index.docbook:1017 msgid "" "The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of " "the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed " @@ -2381,17 +2238,17 @@ msgstr "" "for eksempel, at det pakkede arkiv er 1/5 af de oprindelige datas størrelse." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1042 +#: C/index.docbook:1022 msgid "<guilabel>Number of files</guilabel>" msgstr "<guilabel>Antallet af filer</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1043 +#: C/index.docbook:1023 msgid "The number of files in the archive." msgstr "Antallet af filer i arkivet." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1007 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:987 msgid "" "To view the properties of an archive, choose " "<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>" @@ -2405,23 +2262,23 @@ msgstr "" "<guilabel>Egenskaber</guilabel> viser følgende oplysninger om arkivet: " "<_:variablelist-1/>" -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1053 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1032 msgid "To View the Contents of an Archive" msgstr "For at se indholdet af et arkiv" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1059 +#: C/index.docbook:1039 msgid "The name of a file or folder in the archive." msgstr "Navnet på en fil eller mappe i arkivet." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1063 +#: C/index.docbook:1043 msgid "<guilabel>Size</guilabel>" msgstr "<guilabel>Størrelse</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1064 +#: C/index.docbook:1044 msgid "" "The size of the file when the file is extracted from the archive. For a " "folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how" @@ -2433,12 +2290,12 @@ msgstr "" "størrelsen på den pakkede fil <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1068 +#: C/index.docbook:1048 msgid "<guilabel>Type</guilabel>" msgstr "<guilabel>Type</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1069 +#: C/index.docbook:1049 msgid "" "The type of the file. For a folder, the value in the " "<guilabel>Type</guilabel> field is <literal>Folder</literal>." @@ -2447,12 +2304,12 @@ msgstr "" "<literal>Mappe</literal>, når der er tale om en mappe." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1073 +#: C/index.docbook:1053 msgid "<guilabel>Date modified</guilabel>" msgstr "<guilabel>Dato ændret</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1074 +#: C/index.docbook:1054 msgid "" "The date on which the file was last modified. For a folder, the " "<guilabel>Date modified</guilabel> field is blank." @@ -2461,7 +2318,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Dato for ændring</guilabel> tomt." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1079 +#: C/index.docbook:1059 msgid "" "The path to the file within the archive. This column is visible only when " "the window is in file view, when in folder view the location of the files is" @@ -2474,8 +2331,8 @@ msgstr "" "<guilabel>Placering</guilabel> på mappelinjen. Se mere om de forskellige " "visninger: <xref linkend=\"engrampa-view-type-folder\"/>." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1055 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1035 msgid "" "<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in " "the main window as a file list with the following columns: " @@ -2484,8 +2341,8 @@ msgstr "" "I hovedvinduet viser <application>Arkivhåndtering</application> indholdet af" " arkivet som en filliste med følgende kolonner: <_:variablelist-1/>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1084 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1064 msgid "" "If another program has modified the archive since <application>Archive " "Manager</application> opened the archive, choose " @@ -2497,8 +2354,8 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Opdater</guimenuitem></menuchoice>" " for at genindlæse arkivets indhold fra harddisken." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1086 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1066 msgid "" "For information on how to customize the way that <application>Archive " "Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend" @@ -2508,8 +2365,8 @@ msgstr "" "<application>Arkivhåndtering</application> fremviser arkivindholdet: <xref " "linkend=\"engrampa-archive-custom\"/>." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1088 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1068 msgid "" "For more advanced tasks, use an application installed on your system. For " "more information, see <xref linkend=\"engrampa-view-archive-file\"/>." @@ -2517,13 +2374,13 @@ msgstr "" "Til mere avancerede opgaver kan du bruge et program i dit system, Se mere: " "<xref linkend=\"engrampa-view-archive-file\"/>." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1094 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1073 msgid "To View a File in an Archive" msgstr "For at se en fil i et arkiv" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1095 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1075 msgid "" "To view a file in an archive follow the steps described in <xref linkend" "=\"engrampa-modify-archive-file\"/>. If you save the opened file, click " @@ -2536,13 +2393,13 @@ msgstr "" "<application>Arkivhåndtering</application> spørger om bekræftelse på, at " "filen skal opdateres i arkivet." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1102 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1081 msgid "To Test the Integrity of an Archive" msgstr "Undersøgelse af et arkivs integritet" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1106 +#: C/index.docbook:1086 msgid "" "If the archive contains no errors, <application>Archive " "Manager</application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to " @@ -2555,7 +2412,7 @@ msgstr "" "arkivet med statusmeldingen <literal>o.k.</literal> ved hver af filerne." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1110 +#: C/index.docbook:1090 msgid "" "If the archive contains some error, <application>Archive " "Manager</application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog " @@ -2566,8 +2423,8 @@ msgstr "" "<guilabel>Kontrolresultater</guilabel> og viser den del af arkivet, hvor " "fejlen(e) findes." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1103 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1083 msgid "" "Sometimes an archive can be damaged for some reason, to check whether an " "archive is damaged, choose " @@ -2578,8 +2435,8 @@ msgstr "" "ved at vælge <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Test " "integritet</guimenuitem></menuchoice>: <_:itemizedlist-1/>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1115 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1095 msgid "" "A damaged archive can be impossible to extract, this can bring to a loss of " "data. For this reason you should test the archive integrity before deleting " @@ -2589,8 +2446,8 @@ msgstr "" "medføre datatab. Derfor bør du teste arkivets integritet, inden du sletter " "de oprindelige filer." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1117 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1097 msgid "" "If the archive contains encrypted files, <application>Archive " "Manager</application> asks the password of the archive before performing the" @@ -2601,7 +2458,7 @@ msgstr "" "testen udføres." #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:1120 +#: C/index.docbook:1100 msgid "" "Not all the archive types support the integrity testing, the following is " "the list of archive types that can be tested for integrity: 7-Zip, RAR, ZIP," @@ -2610,13 +2467,13 @@ msgstr "" "Ikke alle arkivtyper understøtter integritetstesten. Følgende arkivtyper kan" " testes: 7-Zip, RAR, ZIP, ACE, ARJ og Zoo." -#. (itstool) path: tip/title -#: C/index.docbook:1124 C/index.docbook:1425 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1103 C/index.docbook:1404 msgid "Tip" msgstr "Tip" #. (itstool) path: tip/para -#: C/index.docbook:1125 +#: C/index.docbook:1105 msgid "" "To test the integrity of an archive that doesn't support the integrity " "testing, extract all the files from the archive and check that the operation" @@ -2626,13 +2483,13 @@ msgstr "" "integritetstesten, så kan du udpakke alle filerne fra arkivet og " "kontrollere, at handlingen blev gennemført uden fejl." -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:1133 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1112 msgid "Customizing the Archive Display" msgstr "Tilpasning af visning af arkivet" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1134 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1114 msgid "" "You can customize the way that <application>Archive Manager</application> " "displays the archive contents, as follows:" @@ -2641,7 +2498,7 @@ msgstr "" "viser arkivindholdet som følger:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1138 +#: C/index.docbook:1118 msgid "" "Switch between folder view and file view. For more information, see <xref " "linkend=\"engrampa-view-type\"/>." @@ -2650,7 +2507,7 @@ msgstr "" "view-type\"/>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1142 +#: C/index.docbook:1122 msgid "" "Specify the order in which to display files in the list. For more " "information, see <xref linkend=\"engrampa-view-sort\"/>." @@ -2659,7 +2516,7 @@ msgstr "" "linkend=\"engrampa-view-sort\"/>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1146 +#: C/index.docbook:1126 msgid "" "Display additional details about the contents of the archive. For more " "information, see <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>." @@ -2667,8 +2524,8 @@ msgstr "" "Vis yderligere detaljer om arkivindholdet. Se mere: <xref linkend" "=\"engrampa-extra-info\"/>." -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1150 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1130 msgid "" "<application>Archive Manager</application> updates the display immediately, " "when you make any of the above customizations." @@ -2676,13 +2533,13 @@ msgstr "" "<application>Arkivhåndtering</application> opdaterer visningen så snart du " "ændrer på ovenstående indstillinger." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1154 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1133 msgid "To Set the View Type" msgstr "Indstilling af visningen" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1155 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1135 msgid "" "If the archive contains folders, you can show the archive contents in either" " <link linkend=\"engrampa-view-type-folder\">folder view</link> or <link " @@ -2692,13 +2549,13 @@ msgstr "" "=\"engrampa-view-type-folder\">Mappevisning</link> eller <link linkend" "=\"engrampa-view-type-file\">filvisning</link>." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1159 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1138 msgid "Folder View" msgstr "Mappevisning" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1160 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1140 msgid "" "<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in " "folder view by default. To explicitly select folder view, choose " @@ -2710,8 +2567,8 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Vis som " "mappe</guimenuitem></menuchoice>." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1162 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1142 msgid "" "In folder view, <application>Archive Manager</application> shows folders in " "the same way as a file manager shows folders. That is, <application>Archive " @@ -2725,8 +2582,8 @@ msgstr "" "med et mappeikon og mappenavnet. Vil du se en mappes indhold, skal du " "dobbeltklikke på mappenavnet." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1164 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1144 msgid "" "The folderbar, which <application>Archive Manager</application> displays " "only in folder view, contains the components described in the following " @@ -2737,12 +2594,12 @@ msgstr "" "tabel." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1173 +#: C/index.docbook:1153 msgid "Component" msgstr "Komponent" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1175 +#: C/index.docbook:1155 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -2751,7 +2608,7 @@ msgstr "Beskrivelse" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:1184 +#: C/index.docbook:1164 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/engrampa_leftarrow.png' " @@ -2761,7 +2618,7 @@ msgstr "" "md5='1878b2a4132b673aa79df7660398caa0'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1181 +#: C/index.docbook:1161 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata " "fileref=\"figures/engrampa_leftarrow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> " @@ -2774,7 +2631,7 @@ msgstr "" "historiklisten.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1193 +#: C/index.docbook:1173 msgid "" "Click on this button to navigate backwards in the location history list." msgstr "" @@ -2785,7 +2642,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:1203 +#: C/index.docbook:1183 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/engrampa_rightarrow.png' " @@ -2795,7 +2652,7 @@ msgstr "" "md5='45a0479ca13140680220976ccb653bda'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1200 +#: C/index.docbook:1180 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata " "fileref=\"figures/engrampa_rightarrow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> " @@ -2808,7 +2665,7 @@ msgstr "" "historiklisten.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1212 +#: C/index.docbook:1192 msgid "" "Click on this button to navigate forwards in the location history list." msgstr "Klik på dette ikon for at navigere fremad i placeringshistorikken." @@ -2818,7 +2675,7 @@ msgstr "Klik på dette ikon for at navigere fremad i placeringshistorikken." #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:1222 +#: C/index.docbook:1202 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/engrampa_uparrow.png' " @@ -2828,7 +2685,7 @@ msgstr "" "md5='097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1219 +#: C/index.docbook:1199 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata " "fileref=\"figures/engrampa_uparrow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> " @@ -2841,7 +2698,7 @@ msgstr "" "mappetræet.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1231 +#: C/index.docbook:1211 msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree." msgstr "Klik på denne knap for at navigere opad i mappe-træet." @@ -2850,7 +2707,7 @@ msgstr "Klik på denne knap for at navigere opad i mappe-træet." #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.docbook:1241 +#: C/index.docbook:1221 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/engrampa_home.png' " @@ -2860,7 +2717,7 @@ msgstr "" "md5='1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d'" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1238 +#: C/index.docbook:1218 msgid "" "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata " "fileref=\"figures/engrampa_home.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> " @@ -2873,19 +2730,19 @@ msgstr "" "arkivet.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>" #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1250 +#: C/index.docbook:1230 msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive." msgstr "Klik på denne knap for at åbne den øverste mappe i arkivet." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1262 +#: C/index.docbook:1242 msgid "" "This field shows the full pathname, within the archive, of the current " "folder." msgstr "Dette felt viser den fulde sti i arkivet til den valgte mappe." #. (itstool) path: entry/para -#: C/index.docbook:1265 +#: C/index.docbook:1245 msgid "" "To change to a different level in the folder tree, type the new location in " "the <guilabel>Location</guilabel> text box then press " @@ -2897,13 +2754,13 @@ msgstr "" "<application>Akivhåndtering</application> viser indholdet på den nye " "placering." -#. (itstool) path: sect3/title -#: C/index.docbook:1275 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1254 msgid "File View" msgstr "Filvisning" -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1276 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1256 msgid "" "To select file view, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View All " @@ -2913,8 +2770,8 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Vis alle " "filer</guimenuitem></menuchoice>." -#. (itstool) path: sect3/para -#: C/index.docbook:1278 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1258 msgid "" "In file view, <application>Archive Manager</application> displays all files " "in the archive, including files from subfolders, in a single list." @@ -2922,13 +2779,13 @@ msgstr "" "I filvisning viser <application>Arkivhåndtering</application> alle arkivets " "filer, herunder filer fra undermapper, i en samlet liste." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1285 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1264 msgid "To Sort the File List" msgstr "Sortering af fillisten" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1286 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1266 msgid "" "You can sort the file list by name, size, type, modification date, or " "location." @@ -2936,23 +2793,23 @@ msgstr "" "Man kan sortere fillisten efter navn, størrelse, type, dato for ændring " "eller placering." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1287 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1267 msgid "" "To specify a sort order, click on the heading of the corresponding column." msgstr "" "For at vælge sorteringsrækkefølge skal du klikke på overskriften til den " "pågældende kolonne." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1288 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1268 msgid "To reverse the sort order, click on the column heading again." msgstr "" "For at få den omvendte sorteringsrækkefølge skal du klikke på overskriften " "til kolonnen en gang til." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1290 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1270 msgid "" "For example, to sort the file list by modification date, click on the " "<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Archive " @@ -2967,8 +2824,8 @@ msgstr "" "filer først skal du klikke på overskriften <guilabel>Ændringsdato</guilabel>" " en gang til." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1292 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1272 msgid "" "<application>Archive Manager</application> always performs a secondary sort " "based on the file name. In the above example, <application>Archive " @@ -2980,13 +2837,13 @@ msgstr "" "<application>Arkivhåndtering</application> filer med samme ændringsdato og " "sorterer dem efter navn." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1297 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1276 msgid "To Display Additional Details" msgstr "Visning af flere detaljer" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1301 +#: C/index.docbook:1281 msgid "" "If you tested the archive in the current <application>Archive " "Manager</application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog " @@ -2997,7 +2854,7 @@ msgstr "" " resultat</guilabel> resultatet af den seneste test." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1305 +#: C/index.docbook:1285 msgid "" "If you did not test the archive in the current <application>Archive " "Manager</application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog " @@ -3014,8 +2871,8 @@ msgstr "" "procent den er komprimeret til, og dato og tid for den seneste ændring af " "filen." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1298 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1278 msgid "" "To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog, choose " "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last " @@ -3025,13 +2882,13 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Seneste " "resultat</guimenuitem></menuchoice>: <_:itemizedlist-1/>" -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:1316 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1295 msgid "Using the File Manager to Work with an Archive" msgstr "Arbejde med et arkiv ved hjælp af filhåndtering" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1317 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1297 msgid "" "You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files" " from an archive." @@ -3039,13 +2896,13 @@ msgstr "" "Filhåndteringen kan bruges til at tilføje filer til et arkiv, eller til at " "udpakke filer fra et arkiv." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1322 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1301 msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager" msgstr "Tilføjelse af filer til et arkiv ved hjælp af filhåndtering" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1325 +#: C/index.docbook:1305 msgid "" "Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from" " a file manager window." @@ -3054,12 +2911,12 @@ msgstr "" " filhåndteringsvinduet." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1327 +#: C/index.docbook:1307 msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive." msgstr "Brug filhåndteringens pop op-menu til at filføje filer til arkivet." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1323 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1303 msgid "" "You can use the file manager to add files to an archive, in the following " "ways: <_:itemizedlist-1/>" @@ -3067,8 +2924,8 @@ msgstr "" "Filhåndteringen kan bruges til at tilføje filer til et arkiv, på følgende " "måder: <_:itemizedlist-1/>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1331 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1311 msgid "" "To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the " "following steps:" @@ -3077,12 +2934,12 @@ msgstr "" "skal du gøre følgende:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1333 +#: C/index.docbook:1313 msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window." msgstr "Højreklik på filer eller mapper i et filhåndteringsvindue." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1335 +#: C/index.docbook:1315 msgid "" "Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup" " menu to display the <application>Archive Manager</application> " @@ -3093,7 +2950,7 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Opret arkiv</guimenuitem>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1337 +#: C/index.docbook:1317 msgid "" "Enter the archive name, without the file extension, in the " "<guilabel>Archive</guilabel> text box." @@ -3101,12 +2958,12 @@ msgstr "" "Skriv arkivets navn, uden filtype i tekstfeltet <guilabel>Arkiv</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1339 +#: C/index.docbook:1319 msgid "Choose the archive type from the drop-down list." msgstr "Vælg arkivtypen fra rullegardinet." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1341 +#: C/index.docbook:1321 msgid "" "Choose the location where to save the archive file, from the " "<guilabel>Location</guilabel> drop-down list. If the location is not present" @@ -3119,7 +2976,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Placering</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1346 +#: C/index.docbook:1326 msgid "" "Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root " "folder of the specified archive." @@ -3128,7 +2985,7 @@ msgstr "" "rodmappen i det valgte arkiv." #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:1348 +#: C/index.docbook:1328 msgid "" "To select any of the advanced add options, you must invoke " "<application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend" @@ -3138,13 +2995,13 @@ msgstr "" "<application>Arkivhåndtering</application> som beskrevet i <xref linkend" "=\"engrampa-to-start\"/>." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1355 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1334 msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager" msgstr "Udpakning af filer til et arkiv ved hjælp af filhåndtering" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1358 +#: C/index.docbook:1338 msgid "" "Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into" " a file manager window." @@ -3153,12 +3010,12 @@ msgstr "" "filhåndteringsvinduet." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1360 +#: C/index.docbook:1340 msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive." msgstr "Brug filhåndteringens pop op-menu for at udpakke filerne fra arkivet." -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1356 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1336 msgid "" "You can use the file manager to extract files from an archive, in the " "following ways: <_:itemizedlist-1/>" @@ -3166,8 +3023,8 @@ msgstr "" "Du kan bruge filhåndteringen til at udpakke filer fra et arkiv på følgende " "måder: <_:itemizedlist-1/>" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1364 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1344 msgid "" "To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform" " the following steps:" @@ -3176,12 +3033,12 @@ msgstr "" "skal du gøre følgende:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1366 +#: C/index.docbook:1346 msgid "Right-click on the archive in a file manager window." msgstr "Højreklik på arkivet i et filhåndteringsvindue." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1368 +#: C/index.docbook:1348 msgid "" "Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive" " contents into the directory where the archive is located." @@ -3190,7 +3047,7 @@ msgstr "" "indhold i den mappe, hvor arkivet er placeret." #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:1371 +#: C/index.docbook:1351 msgid "" "If the archive is encrypted, <application>Archive Manager</application> will" " ask to enter the password before extracting the files." @@ -3198,13 +3055,13 @@ msgstr "" "Hvis arkivet er krypteret, vil <application>Arkivhåndtering</application> " "spørge om adgangskoden før filerne udpakkes." -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:1378 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1357 msgid "Create Options" msgstr "Muligheder ved oprettelse" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1379 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1359 msgid "" "When creating a new archive, or when converting an existing archive to " "another format, click on <guilabel>Other Options</guilabel> to specify the " @@ -3215,12 +3072,12 @@ msgstr "" "for at vælge følgende avancerede muligheder:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1384 +#: C/index.docbook:1364 msgid "<guilabel>Password</guilabel>" msgstr "<guilabel>Adgangskode</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1386 +#: C/index.docbook:1366 msgid "" "Type the password that will be used to encrypt the archive. If no password " "is specified the archive will not be encrypted." @@ -3229,7 +3086,7 @@ msgstr "" "ikke skriver en adgangskode, krypteres arkivet ikke." #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:1388 +#: C/index.docbook:1368 msgid "" "Not all archive types support encryption. For more information about file " "encryption, see <xref linkend=\"engrampa-encrypt-files\"/>." @@ -3238,12 +3095,12 @@ msgstr "" "filer: <xref linkend=\"engrampa-encrypt-files\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1393 +#: C/index.docbook:1373 msgid "<guilabel>Encrypt the file list too</guilabel>" msgstr "<guilabel>Krypter også fillisten</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1395 +#: C/index.docbook:1375 msgid "" "If this option is selected, the password will be requested even to view the " "list of files contained in the archive, otherwise it will be requested only " @@ -3256,12 +3113,12 @@ msgstr "" "adgangskode." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1399 +#: C/index.docbook:1379 msgid "<guilabel>Split in volumes</guilabel>" msgstr "<guilabel>Del i flere filer</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1401 +#: C/index.docbook:1381 msgid "" "Select this option to split the archive in more files of the specified " "dimension." @@ -3270,17 +3127,17 @@ msgstr "" "størrelse." #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:1403 +#: C/index.docbook:1383 msgid "Only 7-Zip and RAR archives support this feature." msgstr "Det er kun 7-Zip and RAR arkiver, der understøtter denne mulighed." -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:1412 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1391 msgid "Add Options" msgstr "Tilføj muligheder" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1413 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1393 msgid "" "The <guilabel>Add Files</guilabel> and <guilabel>Add a Folder</guilabel> " "dialogs provide the following option:" @@ -3289,12 +3146,12 @@ msgstr "" "mappe</guilabel> giver følgende mulighed:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1418 +#: C/index.docbook:1398 msgid "<guilabel>Add only if newer</guilabel>" msgstr "<guilabel>Tilføj kun hvis nyere</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1420 +#: C/index.docbook:1400 msgid "" "Select this option to add the specified file to the archive only if the " "archive does not contain the specified file, or if the archive contains an " @@ -3312,7 +3169,7 @@ msgstr "" "tilføje den valgte fil til arkivet." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1422 +#: C/index.docbook:1402 msgid "" "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>" " adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents." @@ -3322,7 +3179,7 @@ msgstr "" "overskrive det tidligere indhold af arkivet." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1429 +#: C/index.docbook:1409 msgid "" "Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>Archive " "Manager</application>." @@ -3331,7 +3188,7 @@ msgstr "" "<application>Arkivhåndtering</application>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1434 +#: C/index.docbook:1414 msgid "" "Choose " "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></menuchoice>" @@ -3342,22 +3199,22 @@ msgstr "" " for at se dialogen <guilabel>Tilføj en mappe</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1438 +#: C/index.docbook:1418 msgid "Select your home folder." msgstr "Vælg din hjemmemappe." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1443 +#: C/index.docbook:1423 msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option." msgstr "Vælg <guilabel>Tilføj kun hvis nyere</guilabel>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1448 +#: C/index.docbook:1428 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." -msgstr "Klik på <guibutton>Tilføj</guibutton>." +msgstr "Klik på <guibutton>Tilføj</guibutton>." #. (itstool) path: tip/para -#: C/index.docbook:1426 +#: C/index.docbook:1406 msgid "" "If you use <application>Archive Manager</application> to create backups, the" " <guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, " @@ -3373,7 +3230,7 @@ msgstr "" "hjemmemappe, skal du gøre som følger: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: tip/para -#: C/index.docbook:1454 +#: C/index.docbook:1434 msgid "" "<application>Archive Manager</application> automatically adds to the archive" " all files that you created during the last week, and updates all files that" @@ -3389,13 +3246,13 @@ msgstr "" "sker meget hurtigere, end hvis du tog en fuld sikkerhedskopi af " "hjemmemappen." -#. (itstool) path: sect2/title -#: C/index.docbook:1461 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1440 msgid "Add to Folder Options" msgstr "Muligheder for tilføj til mapper" -#. (itstool) path: sect2/para -#: C/index.docbook:1462 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1442 msgid "" "The following options are available in the <guilabel>Add a Folder</guilabel>" " dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy " @@ -3406,12 +3263,12 @@ msgstr "" "kriterier:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1467 +#: C/index.docbook:1447 msgid "<guilabel>Include files</guilabel>" msgstr "<guilabel>Inkluder filer</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1469 +#: C/index.docbook:1449 msgid "" "Type a filename pattern in this text box to include files with names that " "match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for " @@ -3422,12 +3279,12 @@ msgstr "" "pattern\"/> for yderligere information om filnavnsmønstre." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1475 +#: C/index.docbook:1455 msgid "<guilabel>Exclude files</guilabel>" msgstr "<guilabel>Ekskluder filer</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1477 +#: C/index.docbook:1457 msgid "" "Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that " "match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for " @@ -3438,12 +3295,12 @@ msgstr "" "pattern\"/> for yderligere information om filnavnsmønstre." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1483 +#: C/index.docbook:1463 msgid "<guilabel>Exclude folders</guilabel>" msgstr "<guilabel>Ekskluder mapper</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1485 +#: C/index.docbook:1465 msgid "" "Type a filename pattern in this text box to exclude folders with names that " "match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for " @@ -3454,12 +3311,12 @@ msgstr "" "pattern\"/> for yderligere information om filnavnsmønstre." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1491 +#: C/index.docbook:1471 msgid "<guilabel>Include subfolders</guilabel>" msgstr "<guilabel>Inkluder undermapper</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1493 +#: C/index.docbook:1473 msgid "" "Select this option to add all files that match the specified pattern, from " "the current folder and from subfolders." @@ -3469,7 +3326,7 @@ msgstr "" "undermapper." #. (itstool) path: note/para -#: C/index.docbook:1496 +#: C/index.docbook:1476 msgid "" "The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern." msgstr "" @@ -3477,7 +3334,7 @@ msgstr "" "angivne mønster." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1500 +#: C/index.docbook:1480 msgid "" "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>" " adds the matching files from the current folder only." @@ -3487,12 +3344,12 @@ msgstr "" "aktuelle mappe." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1506 +#: C/index.docbook:1486 msgid "<guilabel>Exclude folders that are symbolic links</guilabel>" msgstr "<guilabel>Udeluk mapper, som er symbolske henvisninger</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1508 +#: C/index.docbook:1488 msgid "" "Select this option to omit files from folders that are symbolic links. " "Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders." @@ -3501,7 +3358,7 @@ msgstr "" "henvisninger. Symbolske henvisninger er genveje, der peger på andre mapper." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1510 +#: C/index.docbook:1490 msgid "" "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>" " adds the matching files from folders that are symbolic links." @@ -3510,12 +3367,12 @@ msgstr "" "tilføje filer fra mapper, som er symbolske henvisninger." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1516 +#: C/index.docbook:1496 msgid "<guibutton>Save Options</guibutton>" msgstr "<guibutton>Gem indstillinger</guibutton>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1518 +#: C/index.docbook:1498 msgid "" "Click on this button to save the current selection of advanced add options " "to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter " @@ -3528,12 +3385,12 @@ msgstr "" "og tryk på <guibutton>Gem</guibutton>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1524 +#: C/index.docbook:1504 msgid "<guibutton>Load Options</guibutton>" msgstr "<guibutton>Indlæs indstillinger</guibutton>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1526 +#: C/index.docbook:1506 msgid "" "Click on this button to load or delete a previously saved selection of " "advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is " @@ -3544,7 +3401,7 @@ msgstr "" "fremkommer." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1529 +#: C/index.docbook:1509 msgid "" "To load a set of options, select the options file in the list box, then " "click <guibutton>Apply</guibutton>." @@ -3553,7 +3410,7 @@ msgstr "" " rummer listen med valgmuligheder. Klik så på <guibutton>Anvend</guibutton>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1534 +#: C/index.docbook:1514 msgid "" "To delete a set of options, select the options file in the list box, then " "click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to " @@ -3565,12 +3422,12 @@ msgstr "" " lukke dialogen <guilabel>Muligheder for valg</guilabel>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1543 +#: C/index.docbook:1523 msgid "<guibutton>Reset Options</guibutton>" msgstr "<guibutton>Nulstil indstillinger</guibutton>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1545 +#: C/index.docbook:1525 msgid "" "Click on this button to reset the current selection of advanced add options " "to the default values." @@ -3578,13 +3435,13 @@ msgstr "" "Klik på denne knap for at nulstille det aktuelle sæt af avancerede " "valgmuligheder,så du igen bruger standardmulighederne." -#. (itstool) path: sect1/title -#: C/index.docbook:1555 +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.docbook:1534 msgid "Extract Options" msgstr "Muligheder for udpak" -#. (itstool) path: sect1/para -#: C/index.docbook:1557 +#. (itstool) path: section/para +#: C/index.docbook:1537 msgid "" "The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, " "which are saved when you quit <application>Archive Manager</application>:" @@ -3593,27 +3450,27 @@ msgstr "" "gemmes når du afslutter <application>Arkivhåndtering</application>:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1563 +#: C/index.docbook:1543 msgid "<guilabel>Extract</guilabel>" msgstr "<guilabel>Udpak</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1565 +#: C/index.docbook:1545 msgid "Select the files to be extracted:" msgstr "Vælg filerne der skal pakkes ud:" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1572 +#: C/index.docbook:1552 msgid "Extract all files from the archive." msgstr "Udpak alle filer fra arkivet." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1580 +#: C/index.docbook:1560 msgid "Extract the selected files from the archive." msgstr "Udpak de valgte filer fra arkivet." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1588 +#: C/index.docbook:1568 msgid "" "Extract from the archive all files that match the specified pattern. See " "<xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for more information about filename " @@ -3623,22 +3480,22 @@ msgstr "" " om mønstre i filnavne: <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/>." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1598 +#: C/index.docbook:1578 msgid "<guilabel>Actions</guilabel>" msgstr "<guilabel>Handlinger</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1600 +#: C/index.docbook:1580 msgid "Select the following extract options:" msgstr "Vælg følgende muligheder for udpakning:" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1605 +#: C/index.docbook:1585 msgid "<guilabel>Re-create folders</guilabel>" msgstr "<guilabel>Genskab mapper</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1606 +#: C/index.docbook:1586 msgid "" "Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the " "specified files." @@ -3647,7 +3504,7 @@ msgstr "" "de valgte filer." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1610 +#: C/index.docbook:1590 msgid "" "If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, " "<application>Archive Manager</application> extracts the contents of the " @@ -3658,7 +3515,7 @@ msgstr "" "<filename>/tmp/doc</filename>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1614 +#: C/index.docbook:1594 msgid "" "If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, " "<application>Archive Manager</application> does not create any subfolders. " @@ -3671,7 +3528,7 @@ msgstr "" "arkivet, herunder filer fra undermapper, til <filename>/tmp/doc</filename>." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1608 +#: C/index.docbook:1588 msgid "" "For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the " "<guilabel>Filename</guilabel> text box and choose to extract all files. The " @@ -3684,12 +3541,12 @@ msgstr "" "<_:itemizedlist-1/>" #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1623 +#: C/index.docbook:1603 msgid "<guilabel>Overwrite existing files</guilabel>" msgstr "<guilabel>Overskriv eksisterende filer</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1624 +#: C/index.docbook:1604 msgid "" "Select this option to overwrite any files in the destination folder that " "have the same name as the specified files." @@ -3698,7 +3555,7 @@ msgstr "" "samme navn som de valgte filer." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1626 +#: C/index.docbook:1606 msgid "" "If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>" " does not extract the specified file if an existing file with the same name " @@ -3709,12 +3566,12 @@ msgstr "" "allerede findes en fil med samme navn i målmappen." #. (itstool) path: varlistentry/term -#: C/index.docbook:1632 +#: C/index.docbook:1612 msgid "<guilabel>Do not extract older files</guilabel>" msgstr "<guilabel>Udpak ikke ældre filer</guilabel>" #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1634 +#: C/index.docbook:1614 msgid "" "This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing " "files</guilabel> option is selected." @@ -3723,7 +3580,7 @@ msgstr "" "filer</guilabel> er valgt." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1636 +#: C/index.docbook:1616 msgid "" "Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract" " the specified file only if the destination folder does not contain the " @@ -3743,7 +3600,7 @@ msgstr "" "pågældende fil til mål-mappen." #. (itstool) path: listitem/para -#: C/index.docbook:1638 +#: C/index.docbook:1618 msgid "" "If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> " "option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is " @@ -3756,24 +3613,132 @@ msgstr "" "<application>Arkivhåndtering</application> udpakke den valgte fil fra " "arkivet og overskrive det eksisterende indhold i mål-mappen." -#. (itstool) path: para/ulink -#: C/legal.xml:9 -msgid "link" -msgstr "henvisning" - #. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:2 +#: C/legal.xml:4 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy" -" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " -"with this manual." +" of the GFDL at this <link " +"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in " +"the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Tilladelse er givet til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette " "dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), " "version 1.1 eller enhver senere version udgivet af Free Software Foundation;" " uden invariante afsnit, forsidetekster, samt bagsidetekster. Du kan se en " -"kopi af GFDL her <_:ulink-1/> eller i filen COPYING-DOCS som distribueres " -"sammen med denne manual." +"kopi af GFDL via denne <link " +"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">henvisning</link> " +"eller i filen COPYING-DOCS som distribueres sammen med denne manual." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:13 +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in" +" section 6 of the license." +msgstr "" +"Denne manual er en del af MATE-manualsamlingen distribueret under GFDL. Hvis" +" du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre det " +"ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion 6 " +"af licensen." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:20 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester" +" er registrerede varemærker. Der hvor disse navne optræder i MATE-" +"dokumentationen, og medlemmerne af MATE-dokumentationsprojektet er blevet " +"gjort opmærksomme på disse varemærker, er navnene skrevet med store " +"bogstaver eller store forbogstaver." + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:36 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"DETTE DOKUMENT GØRES TILGÆNGELIGT SÅDAN SOM DET ER, UDEN NOGEN FORM FOR " +"GARANTI, HVERKEN UDTALT ELLER ANTYDET, DERIBLANDT, UDEN BEGRÆNSNINGER, " +"GARANTIER OM AT DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET ER FRIT FOR" +" DEFEKTER, PASSENDE TIL ET BESTEMT FORMÅL ELLER IKKE-KRÆNKENDE. DU HÆFTER " +"SELV FOR HELE RISIKOEN VEDRØRENDE KVALITET, KORREKTHED OG YDELSE FOR " +"DOKUMENTET ELLER ÆNDREDE VERSIONER AF DOKUMENTET. SKULLE ET DOKUMENT, ELLER " +"EN ÆNDRET VERSION AF ET DOKUMENT VISE SIG AT VÆRE DEFEKT PÅ EN HVILKEN SOM " +"HELST MÅDE, HÆFTER DU FOR BETALING FOR EVENTUEL NØDVENDIG SERVICE, " +"REPARATION ELLER KORREKTION (OG IKKE HVERKEN DEN OPRINDELIGE FORFATTER, " +"SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD " +"ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER " +"ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE " +"FORBEHOLDSERKLÆRING; OG" + +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:56 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING" +" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES" +" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE" +" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER OG UNDER INGEN JURIDISK TEORI, UANSET OM DET ER " +"EN BEVIDST SKADENDE HANDLING (INKLUSIVE UFORSVARLIGHED) ELLER PÅ HVILKEN SOM" +" HELST ANDEN MÅDE, KAN FORFATTEREN, SKRIBENT, BIDRAGYDERE, DISTRIBUTØRER " +"ELLER FORSYNER AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES " +"ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, " +"TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, " +"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTER-FEJL ELLER -SVIGT, " +"ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED" +" BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN " +"SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER." + +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:29 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<_:orderedlist-1/>" +msgstr "" +"DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GØRES TILGÆNGELIGT UNDER " +"BETINGELSERNE I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE UNDER DEN FORUDSÆTNING AT: " +"<_:orderedlist-1/>" + +#. (itstool) path: formalpara/title +#: C/legal.xml:77 +msgid "Feedback" +msgstr "Tilbagemelding" + +#. (itstool) path: formalpara/para +#: C/legal.xml:78 +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive " +"Manager</application> application or this manual, follow the directions in " +"the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE Feedback " +"Page</link>." +msgstr "" +"For at rapportere fejl eller foreslå forbedringer vedrørende programmet " +"<application>Arkivhåndtering</application> eller denne manual, bør du følge " +"instruktionerne på <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE-" +"tilbagemeldingssiden</link>." |