summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/el
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/el')
-rw-r--r--help/el/el.po3812
1 files changed, 1778 insertions, 2034 deletions
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index 491afc4..1b34571 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -1,163 +1,122 @@
-# Greek translation of Engrampa Documentation
-# Copyright (C) 2001 - 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# Marios Zindilis <[email protected]>, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: el\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-14 18:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-25 20:16+0200\n"
-"Last-Translator: Marios Zindilis <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
+# Translators:
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
+# Αλέξανδρος Καπετάνιος <[email protected]>, 2018
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
+# Kosmas Martakidis <[email protected]>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-04 16:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:05+0000\n"
+"Last-Translator: Kosmas Martakidis <[email protected]>, 2018\n"
+"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/engrampa.xml:420(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/engrampa_main_window.png'; "
-"md5=1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/engrampa_main_window.png'; "
-"md5=1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488"
+"Ελληνική μεταφραστική ομάδα MATE\n"
+" Αλέξανδρος Μουχτσής <[email protected]>\n"
+"\n"
+"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε την σελίδα http://www.mate.gr/"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/engrampa.xml:1164(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/engrampa_leftarrow.png'; "
-"md5=1878b2a4132b673aa79df7660398caa0"
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:29
+msgid "<application>Archive Manager</application> Manual"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/engrampa_leftarrow.png'; "
-"md5=1878b2a4132b673aa79df7660398caa0"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/engrampa.xml:1183(None)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:31
msgid ""
-"@@image: 'figures/engrampa_rightarrow.png'; "
-"md5=45a0479ca13140680220976ccb653bda"
+"Archive Manager, also known as Engrampa, allows you to create, view, modify,"
+" or unpack an archive."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/engrampa_rightarrow.png'; "
-"md5=45a0479ca13140680220976ccb653bda"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/engrampa.xml:1202(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/engrampa_uparrow.png'; "
-"md5=097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:33
+msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/engrampa_uparrow.png'; "
-"md5=097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/engrampa.xml:1221(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/engrampa_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:37
+msgid "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/engrampa_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d"
-#: C/engrampa.xml:29(title)
-msgid "<application>Archive Manager</application> Manual"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:41
+msgid "<year>2006</year> <year>2008</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>"
msgstr ""
-"Εγχειρίδιο του <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application>"
-#: C/engrampa.xml:31(para)
-msgid ""
-"Archive Manager, also known as Engrampa, allows you to create, view, "
-"modify, or unpack an archive."
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:46
+msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
msgstr ""
-"Ο Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων, γνωστός και ως Engrampa, σας "
-"επιτρέπει να δημιουργείτε, να προβάλλετε, να τροποποιείτε ή να αποσυμπιέσετε "
-"ένα συμπιεσμένο αρχείο."
-
-#: C/engrampa.xml:34(year)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
-
-#: C/engrampa.xml:35(holder) C/engrampa.xml:118(para)
-msgid "Paul Cutler"
-msgstr "Paul Cutler"
-
-#: C/engrampa.xml:38(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: C/engrampa.xml:39(year)
-msgid "2008"
-msgstr "2008"
-
-#: C/engrampa.xml:40(holder) C/engrampa.xml:49(holder)
-#: C/engrampa.xml:127(para) C/engrampa.xml:136(para)
-#: C/engrampa.xml:177(para)
-msgid "Paolo Bacchilega"
-msgstr "Paolo Bacchilega"
-
-#: C/engrampa.xml:43(year) C/engrampa.xml:48(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/engrampa.xml:44(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-#: C/engrampa.xml:45(holder) C/engrampa.xml:81(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:51
+msgid "<year>2003</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:52(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:55
+msgid "<year>2002</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:53(holder) C/engrampa.xml:185(para)
-msgid "Alexander Kirillov"
-msgstr "Alexander Kirillov"
-
-#: C/engrampa.xml:69(publishername) C/engrampa.xml:88(orgname)
-#: C/engrampa.xml:95(orgname) C/engrampa.xml:103(orgname)
-#: C/engrampa.xml:119(para) C/engrampa.xml:128(para)
-#: C/engrampa.xml:137(para) C/engrampa.xml:146(para)
-#: C/engrampa.xml:154(para) C/engrampa.xml:162(para)
-#: C/engrampa.xml:170(para) C/engrampa.xml:178(para)
-#: C/engrampa.xml:186(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:73 C/index.docbook:131
msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Έργο τεκμηρίωσης του MATE"
+msgstr "Έργο Τεκμηρίωσης MATE"
-#: C/engrampa.xml:2(para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:76 C/index.docbook:139 C/index.docbook:148
+#: C/index.docbook:157 C/index.docbook:166 C/index.docbook:174
+#: C/index.docbook:182 C/index.docbook:190 C/index.docbook:198
+#: C/index.docbook:206
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Έργο τεκμηρίωσης GNOME"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
-"Επιτρέπεται η αντιγραφή, αναδιανομή και/η τροποποίηση αυτού του εγγράφου υπό "
-"τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή νεότερη "
-"που εκδόθηκε από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Αμετάβλητα Τμήματα, "
-"χωρίς Κείμενο Εξωφύλλου, και χωρίς Κείμενο Οπισθοφύλλου. Μπορείτε να βρείτε "
-"ένα αντίγραφο της GFDL σ' αυτό το <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl"
-"\">σύνδεσμο</ulink> ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανέμεται με αυτό το "
-"εγχειρίδιο."
+"Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους"
+" όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή "
+"μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά "
+"Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να"
+" βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον <ulink type=\"help\" "
+"url=\"help:fdl\">σύνδεσμο</ulink> ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε "
+"με αυτόν τον οδηγό."
-#: C/engrampa.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
msgid ""
"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Το εγχειρίδιο αυτό είναι τμήμα της συλλογής εγχειριδίων MATE που διανέμεται "
-"υπό την άδεια GFDL. Αν επιθυμείτε να διανήμετε το παρόν εγχειρίδιο χωριστά "
-"από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε προσθέτοντας ένα αντίγραφο της άδειας "
-"στο εγχειρίδιο, όπως περιγράφεται στο τμήμα 6 της άδειας."
+"Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του MATE όπως "
+"διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την "
+"τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση"
+" συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 "
+"της άδειας."
-#: C/engrampa.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
@@ -165,13 +124,14 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από επιχειρήσεις για να διακρίνουν "
-"τα προϊόντα τους και τις υπηρεσίες ζητούνται σαν εμπορικά σήματα. Όπου "
-"εμφανίζονται αυτά τα ονόματα σε κάποια τεκμηρίωση του MATE, και τα μέλη του "
-"MATE Documentation Project γνωρίουν για αυτά τα εμπορικά σήματα, τότε τα "
-"ονόματα είναι με κεφαλαία γράμματα ή με αρχικά κεφαλαία γράμματα."
+"Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα "
+"προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα "
+"εμφανίζονται στην τεκμηρίωση MATE, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης MATE "
+"έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με "
+"αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες."
-#: C/engrampa.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -185,1277 +145,1237 @@ msgid ""
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
-"ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΥΗΣΗ, "
-"ΕΚΠΕΦΡΑΣΜΕΝΗ Ή ΥΠΑΙΝΙΣΣΟΜΕΝΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΧΩΡΙΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΥΣ, "
-"ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΟΤΙ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ Ή Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΛΑΓΜΕΝΟ "
-"ΑΤΕΛΕΙΩΝ, ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟ, ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Ή ΑΠΑΡΑΒΙΑΣΤΟ. Ο "
-"ΧΡΗΣΤΗΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΚΑΘΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ "
-"ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή ΤΩΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΕΚΔΟΣΕΩΝ "
-"ΤΟΥ. ΑΝ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΔΕΙΧΘΟΥΝ "
-"ΕΛΛΑΤΩΜΑΤΙΚΑ ΜΕ ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ, Ο ΤΕΛΙΚΟΣ ΧΡΗΣΤΗΣ (ΚΑΙ ΟΧΙ Ο ΑΡΧΙΚΟΣ "
-"ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ Ή ΟΠΟΙΟΣΔΗΠΟΤΕ ΤΟ ΔΙΕΝΗΜΕ) ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΤΟ ΚΟΣΤΟΣ "
-"ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ Ή ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. ΑΥΤΗ Η ΠΑΡΑΙΤΗΣΗ ΑΠΟ ΕΓΓΥΗΤΙΚΕΣ ΕΥΘΥΝΕΣ "
-"ΣΥΝΙΣΤΑ ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΟ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ. ΟΥΔΕΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΟΥ Ή "
-"ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΕΦΕΞΗΣ, ΠΑΡΑ ΥΠΟ ΤΟΝ ΟΡΟ ΤΗΣ ΩΣ ΑΝΩ "
-"ΠΑΡΑΙΤΗΣΗΣ ΚΑΙ"
-
-#: C/engrampa.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ "
+"ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ "
+"ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ "
+"ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ "
+"ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ "
+"ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. "
+"ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ"
+" ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή "
"ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ "
"ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ "
-"ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ "
-"ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ "
+"ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ"
+" ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ "
"ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ."
-#: C/engrampa.xml:28(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΟΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΕΓΓΡΑΦΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ "
-"ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΕΛΕΥΘΕΡΗΣ ΑΔΕΙΑΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ GNU ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΟΤΙ: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: C/engrampa.xml:78(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: C/engrampa.xml:79(surname)
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Ομάδα τεκμηρίωσης του MATE"
-
-#: C/engrampa.xml:85(firstname)
-msgid "Paolo"
-msgstr "Paolo"
-
-#: C/engrampa.xml:86(surname)
-msgid "Bacchilega"
-msgstr "Bacchilega"
-#: C/engrampa.xml:92(firstname)
-msgid "Alexander"
-msgstr "Alexander"
-
-#: C/engrampa.xml:93(surname)
-msgid "Kirillov"
-msgstr "Kirillov"
-
-#: C/engrampa.xml:96(email)
-
-#: C/engrampa.xml:100(firstname)
-msgid "Paul"
-msgstr "Paul"
-
-#: C/engrampa.xml:101(surname)
-msgid "Cutler"
-msgstr "Cutler"
-
-#: C/engrampa.xml:104(email)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:84
+msgid ""
+"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> <orgname>Mate "
+"desktop</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:115(revnumber)
-msgid "Archive Manager Manual V2.26.0"
-msgstr "Εγχειρίδιο του Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων, έκδοση 2.26.0"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:90
+msgid ""
+"<firstname>Sun </firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
+"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:116(date)
-msgid "March 2009"
-msgstr "Μάρτιος 2009"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:97
+msgid ""
+"<firstname>Paolo</firstname> <surname>Bacchilega</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:124(revnumber)
-msgid "Archive Manager Manual V2.24.0"
-msgstr "Εγχειρίδιο του Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων, έκδοση 2.24.0"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:104
+msgid ""
+"<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:125(date)
-msgid "July 2008"
-msgstr "Ιούλιος 2008"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:112
+msgid ""
+"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:133(revnumber)
-msgid "Archive Manager Manual V2.6"
-msgstr "Εγχειρίδιο του Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων, έκδοση 2.6"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid "Wolfgang Ulbrich"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:134(date)
-msgid "April 2006"
-msgstr "Απρίλιος 2006"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:126
+msgid ""
+"<revnumber>Archive Manager Manual V1.10.0</revnumber> <date>July 2015</date>"
+" <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:142(revnumber)
-msgid "Engrampa Manual V2.5"
-msgstr "Εγχειρίδιο του Engrampa, έκδοση 2.5"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:138
+msgid "Paul Cutler"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:143(date)
-msgid "March 2004"
-msgstr "Μάρτιος 2004"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:134
+msgid ""
+"<revnumber>Archive Manager Manual V2.26.0</revnumber> <date>March "
+"2009</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:145(para) C/engrampa.xml:153(para)
-#: C/engrampa.xml:161(para) C/engrampa.xml:169(para)
-msgid "Sun MATE Documentation Team"
-msgstr "Ομάδα τεκμηρίωσης του MATE από τη Sun"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:147 C/index.docbook:156 C/index.docbook:197
+msgid "Paolo Bacchilega"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:150(revnumber)
-msgid "Engrampa Manual V2.4"
-msgstr "Εγχειρίδιο του Engrampa, έκδοση 2.4"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:143
+msgid ""
+"<revnumber>Archive Manager Manual V2.24.0</revnumber> <date>July 2008</date>"
+" <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:151(date)
-msgid "February 2004"
-msgstr "Φεβρουάριος 2004"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:152
+msgid ""
+"<revnumber>Archive Manager Manual V2.6</revnumber> <date>April 2006</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:158(revnumber)
-msgid "Engrampa Manual V2.3"
-msgstr "Εγχειρίδιο του Engrampa, έκδοση 2.3"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:165 C/index.docbook:173 C/index.docbook:181
+#: C/index.docbook:189
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:159(date)
-msgid "August 2003"
-msgstr "Αύγουστος 2003"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:161
+msgid ""
+"<revnumber>Engrampa Manual V2.5</revnumber> <date>March 2004</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:166(revnumber)
-msgid "Engrampa Manual V2.2"
-msgstr "Εγχειρίδιο του Engrampa, έκδοση 2.2"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:169
+msgid ""
+"<revnumber>Engrampa Manual V2.4</revnumber> <date>February 2004</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:167(date)
-msgid "June 2003"
-msgstr "Ιούνιος 2003"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:177
+msgid ""
+"<revnumber>Engrampa Manual V2.3</revnumber> <date>August 2003</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:174(revnumber)
-msgid "Engrampa Manual V2.1"
-msgstr "Εγχειρίδιο του Engrampa, έκδοση 2.1"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:185
+msgid ""
+"<revnumber>Engrampa Manual V2.2</revnumber> <date>June 2003</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:175(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "Ιανουάριος 2003"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:193
+msgid ""
+"<revnumber>Engrampa Manual V2.1</revnumber> <date>January 2003</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:182(revnumber)
-msgid "Engrampa Manual V2.0"
-msgstr "Εγχειρίδιο του Engrampa, έκδοση 2.0"
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:205
+msgid "Alexander Kirillov"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:183(date)
-msgid "June 2002"
-msgstr "Ιούνιος 2002"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:201
+msgid ""
+"<revnumber>Engrampa Manual V2.0</revnumber> <date>June 2002</date> "
+"<_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:191(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.26.0 of Archive Manager."
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:211
+msgid "This manual describes version 1.10 of Archive Manager."
msgstr ""
-"Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 2.26.0 του Διαχειριστή συμπιεσμένων "
-"αρχείων."
-#: C/engrampa.xml:194(title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:214
msgid "Feedback"
-msgstr "Aνάδραση"
+msgstr "Ανάδραση"
-#: C/engrampa.xml:195(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:215
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive "
"Manager</application> application or this manual, follow the directions in "
-"the <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</"
-"ulink>."
+"the <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback"
+" Page</ulink>."
msgstr ""
-"Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με τη "
-"μικροεφαρμογή <application>Sticky Notes</application> ή αυτή την τεκμηρίωση, "
-"ακολουθήστε τις οδηγίες στην <ulink url=\"help:mate-feedback\" type=\"help"
-"\">Ιστοσελίδα Ανάδρασης MATE </ulink>."
-
-#: C/engrampa.xml:202(primary)
-msgid "Engrampa"
-msgstr "Engrampa"
-#: C/engrampa.xml:205(primary)
-msgid "engrampa"
-msgstr "engrampa"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:221
+msgid "<primary>Engrampa</primary>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:208(primary)
-msgid "Archiving"
-msgstr "Συμπίεση αρχείων"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:224
+msgid "<primary>engrampa</primary>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:211(primary) C/engrampa.xml:215(primary)
-#: C/engrampa.xml:219(primary) C/engrampa.xml:223(primary)
-#: C/engrampa.xml:227(primary) C/engrampa.xml:231(primary)
-msgid "Archives"
-msgstr "Συμπιεσμένα αρχεία"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:227
+msgid "<primary>Archiving</primary>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:212(secondary)
-msgid "Adding files to"
-msgstr "Προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:230
+msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Adding files to</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:216(secondary)
-msgid "Deleting files from"
-msgstr "Διαγραφή αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:234
+msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Deleting files from</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:220(secondary)
-msgid "Opening"
-msgstr "Άνοιγμα"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:238
+msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Opening</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:224(secondary)
-msgid "Viewing"
-msgstr "Προβολή"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:242
+msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Viewing</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:228(secondary)
-msgid "Extracting"
-msgstr "Αποσυμπίεση"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:246
+msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Extracting</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:232(secondary)
-msgid "Creating"
-msgstr "Δημιουργία"
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:250
+msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Creating</secondary>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:240(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:260
msgid "Introduction"
msgstr "Εισαγωγή"
-#: C/engrampa.xml:241(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:261
msgid ""
"You can use the <application>Archive Manager</application> application to "
"create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts "
"as a container for other files. An archive can contain many files, folders, "
"and subfolders, usually in compressed form."
msgstr ""
-"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων "
-"αρχείων</application> για να δημιουργήσετε, να προβάλετε, να τροποποιήσετε, "
-"ή να αποσυμπιέσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο. Ένα συμπιεσμένο αρχείο είναι ένα "
-"αρχείο που περιέχει άλλα αρχεία. Μπορεί να περιέχει πολλά αρχείο, φακέλους, "
-"και υποφακέλους, συνήθως υπό συμπιεσμένη μορφή."
-#: C/engrampa.xml:243(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:263
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> provides only a graphical "
-"interface, and relies on command-line utilities such as <command>tar</"
-"command>, <command>gzip</command>, and <command>bzip2</command> for archive "
-"operations."
+"interface, and relies on command-line utilities such as "
+"<command>tar</command>, <command>gzip</command>, and "
+"<command>bzip2</command> for archive operations."
msgstr ""
-"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> παρέχει μόνο "
-"το γραφικό περιβάλλον, και στηρίζεται σε εργαλεία γραμμής εντολών όπως τα "
-"<command>tar</command>, <command>gzip</command>, και <command>bzip2</"
-"command> για τις λειτουργίες της συμπίεσης."
-#: C/engrampa.xml:246(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:266
msgid ""
"If you have the appropriate command-line tools installed on your system, "
"<application>Archive Manager</application> supports the archive formats "
"listed in the following table."
msgstr ""
-"Αν έχετε εγκατεστημένα στο σύστημά σας τα κατάλληλα εργαλεία γραμμής "
-"εντολών, τότε ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> "
-"υποστηρίζει τις μορφές συμπιεσμένων αρχείων που παρατίθενται στον πιο κάτω "
-"πίνακα."
-#: C/engrampa.xml:255(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:275
msgid "Format"
-msgstr "Μορφή"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:257(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:277
msgid "Filename Extension"
-msgstr "Επέκταση αρχείου"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:262(para)
-msgid "7-Zip archive"
-msgstr "Συμπίεση 7-Zip"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:282
+msgid "7-zip archive"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:263(filename)
-msgid ".7z"
-msgstr ".7z"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:283
+msgid "<filename>.7z</filename>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:266(para)
-msgid "WinAce archive"
-msgstr "Συμπίεση WinAce"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:286
+msgid "ACE archive"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:267(filename)
-msgid ".ace"
-msgstr ".ace"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:287
+msgid "<filename>.ace</filename>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:270(para)
-msgid "ALZip archive"
-msgstr "Συμπίεση ALZip"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:290
+msgid "Alzip archive"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:271(filename)
-msgid ".alz"
-msgstr ".alz"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:291
+msgid "<filename>.alz</filename>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:274(para)
-msgid "AIX small indexed archive"
-msgstr "Μικρή συμπίεση AIX"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:294
+msgid "AR archive"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:275(filename)
-msgid ".ar"
-msgstr ".ar"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:295
+msgid "<filename>.ar</filename>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:278(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:298
msgid "ARJ archive"
-msgstr "Συμπίεση ARJ"
+msgstr "Αρχείο ARJ"
-#: C/engrampa.xml:279(filename)
-msgid ".arj"
-msgstr ".arj"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:299
+msgid "<filename>.arj</filename>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:282(para)
-msgid "Cabinet file"
-msgstr "Αρχείο cabinet"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:302
+msgid "Microsoft Cabinet archive"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:283(filename)
-msgid ".cab"
-msgstr ".cab"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:303
+msgid "<filename>.cab</filename>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:286(para)
-msgid "UNIX CPIO archive"
-msgstr "Συμπίεση UNIX CPIO"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:306
+msgid "CPIO archive"
+msgstr "Αρχείο CPIO"
-#: C/engrampa.xml:287(filename)
-msgid ".cpio"
-msgstr ".cpio"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:307
+msgid "<filename>.cpio</filename>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:290(para)
-msgid "Debian Linux package"
-msgstr "Πακέτο του Debian"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:310
+msgid "Debian package"
+msgstr "Πακέτο Debian"
-#: C/engrampa.xml:291(filename)
-msgid ".deb"
-msgstr ".deb"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:311
+msgid "<filename>.deb</filename>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:294(para)
-msgid "ISO-9660 CD disc image"
-msgstr "Εικόνα δίσκου ISO-9660 "
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:314
+msgid "raw CD image"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:295(filename)
-msgid ".iso"
-msgstr ".iso"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid "<filename>.iso</filename>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:298(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:318
msgid "Java archive"
-msgstr "Συμπίεση Java"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:299(filename)
-msgid ".jar"
-msgstr ".jar"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:319
+msgid "<filename>.jar</filename>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:302(para)
-msgid "Java enterprise archive"
-msgstr "Συμπίεση Java enterprise"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:322
+msgid "Enterprise Application aRchive"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:303(filename)
-msgid ".ear"
-msgstr ".ear"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:323
+msgid "<filename>.ear</filename>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:306(para)
-msgid "Java web archive"
-msgstr "Συμπίεση δικτύου Java"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:326
+msgid "Web Application Resource or Web application ARchive"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:307(filename)
-msgid ".war"
-msgstr ".war"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:327
+msgid "<filename>.war</filename>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:310(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:330
msgid "LHA archive"
-msgstr "Συμπίεση LHA"
+msgstr "Αρχείο LHA"
-#: C/engrampa.xml:311(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:331
msgid "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
-msgstr "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:314(para)
-msgid "WinRAR compressed archive"
-msgstr "Συμπίεση WinRAR"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:334
+msgid "Roshal ARchive"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:315(filename)
-msgid ".rar"
-msgstr ".rar"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:335
+msgid "<filename>.rar</filename>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:318(para)
-msgid "RAR Archived Comic Book"
-msgstr "Συμπίεση βιβλίου κόμιξ RAR"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:338
+msgid "Comic Book (Rar-compressed)"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:319(filename)
-msgid ".cbr"
-msgstr ".cbr"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:339
+msgid "<filename>.cbr</filename>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:322(para)
-msgid "RPM Linux package"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:342
+msgid "RPM package"
msgstr "Πακέτο RPM"
-#: C/engrampa.xml:323(filename)
-msgid ".rpm"
-msgstr ".rpm"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:343
+msgid "<filename>.rpm</filename>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:326(para)
-msgid "Uncompressed tar archive"
-msgstr "Ασυμπίεστο αρχείο tar"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:346
+msgid "Tar archive"
+msgstr "Συμπιεσμένο αρχείο Tar"
-#: C/engrampa.xml:327(filename)
-msgid ".tar"
-msgstr ".tar"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:347
+msgid "<filename>.tar</filename>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:330(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:350
msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
-msgstr "Αρχείο tar συμπιεσμένο με <command>bzip</command>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:331(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:351
msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>"
-msgstr "<filename>.tar.bz</filename> ή <filename>.tbz</filename>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:334(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:354
msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>"
-msgstr "Αρχείο tar συμπιεσμένο με <command>bzip2</command>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:335(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:355
msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>"
-msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> ή <filename>.tbz2</filename>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:338(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:358
msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>"
-msgstr "Αρχείο tar συμπιεσμένο με <command>gzip</command>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:339(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:359
msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>"
-msgstr "<filename>.tar.gz</filename> ή <filename>.tgz</filename>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:342(para)
-#| msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:362
msgid "Tar archive compressed with <command>lzip</command>"
-msgstr "Αρχείο tar συμπιεσμένο με <command>lzip</command>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:343(para)
-#| msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:363
msgid "<filename>.tar.lz</filename> or <filename>.tlz</filename>"
-msgstr "<filename>.tar.lz</filename> ή <filename>.tlz</filename>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:346(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:366
msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>"
-msgstr "Αρχείο tar συμπιεσμένο με <command>lzop</command>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:347(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:367
msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
-msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> ή <filename>.tzo</filename>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:350(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:370
msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>"
-msgstr "Αρχείο tar συμπιεσμένο με <command>compress</command>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:351(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:371
msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>"
-msgstr "<filename>.tar.Z</filename> ή <filename>.taz</filename>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:354(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:374
msgid "Tar archive compressed with <command>7zip</command>"
-msgstr "Αρχείο tar συμπιεσμένο με <command>7zip</command>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:355(filename)
-msgid ".tar.7z"
-msgstr ".tar.7z"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:375
+msgid "<filename>.tar.7z</filename>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:358(para)
-msgid "Stuffit archives"
-msgstr "Συμπίεση stuffit"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:378
+msgid "StuffIt archive"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:359(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:379
msgid "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>"
-msgstr "<filename>.bin</filename> ή <filename>.sit</filename>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:362(para)
-msgid "PKZIP or WinZip archive"
-msgstr "Συμπίεση PKZIP ή WinZip"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:382
+msgid "Zip archive"
+msgstr "Αρχείο zip"
-#: C/engrampa.xml:363(filename)
-msgid ".zip"
-msgstr ".zip"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:383
+msgid "<filename>.zip</filename>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:366(para)
-msgid "ZIP Archived Comic Book"
-msgstr "Συμπίεση βιβλίου κόμιξ ZIP"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:386
+msgid "Comic Book (Zip-compressed)"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:367(filename)
-msgid ".cbz"
-msgstr ".cbz"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:387
+msgid "<filename>.cbz</filename>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:370(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:390
msgid "Zoo archive"
-msgstr "Συμπίεση Zoo"
+msgstr "Αρχείο zoo"
-#: C/engrampa.xml:371(filename)
-msgid ".zoo"
-msgstr ".zoo"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:391
+msgid "<filename>.zoo</filename>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:376(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:396
msgid ""
-"The most common archive format on UNIX and Linux systems is the tar archive "
-"compressed with <command>gzip</command> or <command>bzip2</command>."
+"The most common archive format on Linux and Unix-like systems is the tar "
+"archive compressed with <command>gzip</command> or <command>bzip2</command>."
msgstr ""
-"Η πιο συνηθισμένη μορφή συμπιεσμένων αρχείων στα συστήματα UNIX και Linux "
-"είναι η μορφή tar, με συμπίεση <command>gzip</command> ή <command>bzip2</"
-"command>."
-#: C/engrampa.xml:377(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:397
msgid ""
"The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive "
-"created with <application>PKZIP</application> or <application>WinZip</"
-"application>."
-msgstr ""
-"Η πιο συνηθισμένη μορφή συμπιεσμένων αρχείων στα συστήματα Microsoft Windows "
-"είναι αυτά που δημιουργήθηκαν με το <application>PKZIP</application> ή το "
+"created with <application>PKZIP</application> or "
"<application>WinZip</application>."
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:379(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:399
msgid "Compressed Non-Archive Files"
-msgstr "Συμπιεσμένα μοναδικά αρχεία"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:380(para)
-#| msgid ""
-#| "A compressed non-archive file is a file that is created when you use "
-#| "<command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzop</"
-#| "command>, <command>compress</command> or <command>rzip</command> to "
-#| "compress a non-archive file. For example, <filename>file.txt.gz</"
-#| "filename> is created when you use <command>gzip</command> to compress "
-#| "<filename>file.txt</filename>."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:400
msgid ""
"A compressed non-archive file is a file that is created when you use "
"<command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzip</command>, "
-"<command>lzop</command>, <command>compress</command> or <command>rzip</"
-"command> to compress a non-archive file. For example, <filename>file.txt.gz</"
-"filename> is created when you use <command>gzip</command> to compress "
-"<filename>file.txt</filename>."
+"<command>lzop</command>, <command>compress</command> or "
+"<command>rzip</command> to compress a non-archive file. For example, "
+"<filename>file.txt.gz</filename> is created when you use "
+"<command>gzip</command> to compress <filename>file.txt</filename>."
msgstr ""
-"Ένα συμπιεσμένο μοναδικό αρχείο είναι ένα αρχείο που δημιουργείται όταν "
-"χρησιμοποιήσετε το <command>bzip2</command>, το <command>gzip</command>, το "
-"<command>lzip</command>, το <command>lzop</command>, το <command>compress<"
-"/command> ή το <command>rzip</"
-"command> για να συμπιέσετε ένα μοναδικό αρχείο. Για παράδειγμα, το <filename>"
-"file.txt.gz</filename> δημιουργείται όταν χρησιμοποιήσετε το <command>gzip<"
-"/command> για να συμπιέσετε το <filename>file.txt</filename>."
-#: C/engrampa.xml:381(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:401
msgid ""
"You can use <application>Archive Manager</application> to create, open and "
"extract a compressed non-archive file."
msgstr ""
-"Μπορείτε να χρησιμποποιήσετε το <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων "
-"αρχείων</application> για να δημιουργήσετε, να ανοίξετε και να αποσυμπιέσετε "
-"ένα συμπιεσμένο μοναδικό αρχείο."
-#: C/engrampa.xml:387(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:407
msgid "Getting Started"
-msgstr "Ξεκινώντας"
+msgstr "Για να ξεκινήσετε"
-#: C/engrampa.xml:388(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:408
msgid ""
"This section provides information on how to start <application>Archive "
-"Manager</application>, and describes the <application>Archive Manager</"
-"application> user interface."
+"Manager</application>, and describes the <application>Archive "
+"Manager</application> user interface."
msgstr ""
-"Αυτό το τμήμα παρέχει πληροφορίες για την εκκίνηση του "
-"<application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application>, και περιγράφει "
-"το γραφικό περιβάλλον του <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</"
-"application>."
-#: C/engrampa.xml:393(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:413
msgid "To Start <application>Archive Manager</application>"
msgstr ""
-"Για να ξεκινήσετε το <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</"
-"application>"
-#: C/engrampa.xml:394(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:414
msgid ""
"You can start <application>Archive Manager</application> in the following "
"ways:"
msgstr ""
-"Μπορείτε να ξεκινήσετε το <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</"
-"application> με τους εξής τρόπους:"
-#: C/engrampa.xml:397(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:417
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
msgstr "Μενού <guimenu>Εφαρμογές</guimenu>"
-#: C/engrampa.xml:399(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:419
msgid ""
"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive "
"Manager</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Επιλέξτε <menuchoice><guisubmenu>Βοηθήματα</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-#: C/engrampa.xml:403(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:423
msgid "Command line"
msgstr "Γραμμή εντολών"
-#: C/engrampa.xml:405(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:425
msgid "Execute the following command: <command>engrampa</command>"
-msgstr "Εκτελέστε την εντολή: <command>engrampa</command>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:412(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:432
msgid "When You Start <application>Archive Manager</application>"
msgstr ""
-"Όταν εκκινήσετε το <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</"
-"application>"
-#: C/engrampa.xml:413(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:433
msgid ""
"When you start <application>Archive Manager</application>, the following "
"window is displayed:"
msgstr ""
-"Όταν εκκινήσετε το <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</"
-"application>, εμφανίζεται το ακόλουθο παράθυρο:"
-#: C/engrampa.xml:416(title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:436
msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
msgstr ""
-"Παράθυρο του <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application>"
-#: C/engrampa.xml:422(phrase)
-msgid "Shows Engrampa main window."
-msgstr "Δείχνει το κύριο παράθυρο του Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων"
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:440
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/engrampa_main_window.png' "
+"md5='1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:438
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/engrampa_main_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Engrampa main "
+"window.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:428(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:448
msgid ""
-"The <application>Archive Manager</application> window contains the following "
-"elements:"
+"The <application>Archive Manager</application> window contains the following"
+" elements:"
msgstr ""
-"Το παράθυρο του <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application> "
-"περιέχει τα εξής στοιχεία:"
-#: C/engrampa.xml:430(term) C/engrampa.xml:502(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:450 C/index.docbook:522
msgid "Menubar"
-msgstr "Μπάρα μενού"
+msgstr "Γραμμή μενού"
-#: C/engrampa.xml:432(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:452
msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
"with archives in <application>Archive Manager</application>."
msgstr ""
-"Τα μενού στη μπάρα μενού περιέχουν όλες τις εντολές που θα χρειαστείτε για "
-"να εργαστείτε με συμπιεσμένα αρχεία στο <application>Διαχειριστή "
-"συμπιεσμένων αρχείων</application>."
-#: C/engrampa.xml:435(term) C/engrampa.xml:508(para)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:455 C/index.docbook:528
msgid "Toolbar"
msgstr "Εργαλειοθήκη"
-#: C/engrampa.xml:437(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:457
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar. <application>Archive Manager</application> displays the toolbar by "
-"default. To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the "
-"toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</"
-"guimenuitem></menuchoice> again."
-msgstr ""
-"Η εργαλειοθήκη περιέχει ένα υποσύνολο των εντολών στις οποίες έχετε πρόσβαση "
-"από τη μπάρα μενού. Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</"
-"application> εμφανίζει την εργαλειοθήκη εξ ορισμού. Για να την αποκρύψετε, "
-"επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>\n"
-"Εργαλειοθήκη</guimenuitem></menuchoice>. Για να την εμφανίσετε επιλέξτε ξανά "
-"<menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Εργαλειοθήκη</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/engrampa.xml:440(term)
+"default. To hide the toolbar, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>."
+" To show the toolbar, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>"
+" again."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:460
msgid "Folderbar"
-msgstr "Μπάρα φακέλων"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:442(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:462
msgid ""
"The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. "
"<application>Archive Manager</application> displays the folderbar only in "
"folder view. See <xref linkend=\"engrampa-view-type-folder\"/> for more "
"information."
msgstr ""
-"Η μπάρα φακέλων σας επιτρέπει να περιηγήστε ανάμεσα στους φακέλους μέσα σε "
-"ένα συμπιεσμένο αρχείο. Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</"
-"application> εμφανίζει τη μπάρα φακέλων μόνο στην προβολή φακέλων. Δείτε το "
-"<xref linkend=\"engrampa-view-type-folder\"/> για περισσότερα."
-#: C/engrampa.xml:445(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:465
msgid "Display area"
-msgstr "Περιοχή προβολής"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:447(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:467
msgid "The display area displays the contents of the archive."
-msgstr "Η περιοχή προβολής εμφανίζει τα περιεχόμενα του συμπιεσμένου αρχείου."
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:450(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:470
msgid "Statusbar"
msgstr "Γραμμή κατάστασης"
-#: C/engrampa.xml:452(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:472
msgid ""
"The statusbar displays information about current <application>Archive "
"Manager</application> activity and contextual information about the archive "
"contents. <application>Archive Manager</application> displays the statusbar "
-"by default. To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the "
-"statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</"
-"guimenuitem></menuchoice> again."
-msgstr ""
-"Η γραμμή κατάστασης εμφανίζει πληροφορίες για την τρέχουσα λειτουργία του "
-"<application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application> και πληροφορίες "
-"για το περιεχόμενο του συμπιεσμένου αρχείου. Ο <application>Διαχειριστής "
-"συμπιεσμένων αρχείων</application> εμφανίζει τη γραμμή κατάστασης εξ "
-"ορισμού. Για να την αποκρύψετε επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</"
-"guimenu><guimenuitem>Γραμμή κατάστασης</guimenuitem></menuchoice>. Για να "
-"εμφανίσετε τη γραμμή κατάστασης, επιλέξτε ξανά <menuchoice><guimenu>Προβολή</"
-"guimenu><guimenuitem>Γραμμή κατάστασης</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/engrampa.xml:456(para)
+"by default. To hide the statusbar, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>."
+" To show the statusbar, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>"
+" again."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:476
msgid ""
"When you right-click in the <application>Archive Manager</application> "
"window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the "
"most common contextual archive commands."
msgstr ""
-"Όταν κάνετε δεξί κλικ μέσα στο παράθυρο του <application>Διαχειριστή "
-"συμπιεσμένων αρχείων</application> η εφαρμογή εμφανίζει ένα αναδυόμενο "
-"μενού. Το αναδυόμενο μενού περιέχει τις πιο συνηθισμένες εντολές "
-"περιεχομένου."
-#: C/engrampa.xml:459(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:479
msgid "Browsing the Filesystem"
-msgstr "Περιήγηση στο σύστημα αρχείων"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:460(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:480
msgid ""
-"Several <application>Archive Manager</application> dialogs (<guilabel>New</"
-"guilabel>, <guilabel>Open</guilabel>, <guilabel>Extract</guilabel>,...) "
-"enable you to browse files and folders on your computer. Refer to the <ulink "
-"type=\"help\" url=\"help:user-guide?filechooser-open\">Desktop User Guide</"
-"ulink> to learn more about using the file browsing dialogs."
+"Several <application>Archive Manager</application> dialogs "
+"(<guilabel>New</guilabel>, <guilabel>Open</guilabel>, "
+"<guilabel>Extract</guilabel>,...) enable you to browse files and folders on "
+"your computer. Refer to the <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-user-guide"
+"/filechooser-open\">Desktop User Guide</ulink> to learn more about using the"
+" file browsing dialogs."
msgstr ""
-"Αρκετοί διάλογοι του <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</"
-"application> (<guilabel>Νέο</guilabel>, <guilabel>Άνοιγμα</guilabel>, "
-"<guilabel>Αποσυμπίεση</guilabel>,...) σας επιτρέπουν να περιηγήστε στα "
-"αρχεία και τους φακέλους του υπολογιστή σας. Αναφερθείτε στον <ulink type="
-"\"help\" url=\"help:user-guide?filechooser-open\">Οδηγό χρήσης επιφάνειας "
-"εργασίας</ulink> για να μάθετε περισσότερα για τη χρήση των διαλόγων "
-"περιήγησης."
-#: C/engrampa.xml:464(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:484
msgid ""
-"You can also refer to the <ulink type=\"help\" url=\"help:user-guide?"
-"caja-bookmarks\">Bookmarks section</ulink> of the Desktop User Guide to "
+"You can also refer to the <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-user-guide"
+"/caja-bookmarks\">Bookmarks section</ulink> of the Desktop User Guide to "
"learn how you can use the <guilabel>Places</guilabel> pane to access your "
"favorite locations."
msgstr ""
-"Μπορείτε επίσης να αναφερθείτε στο τμήμα για τους <ulink type=\"help\" url="
-"\"help:user-guide?caja-bookmarks\">Σελιδοδείκτες</ulink> του Οδηγού "
-"χρήσης επιφάνειας εργασίας για να μάθετε πώς να χρησιμοποιείτε το πλαίσιο "
-"<guilabel>Τοποθεσίες</guilabel> για να έχετε πρόσβαση στις αγαπημένες σας "
-"τοποθεσίες."
-#: C/engrampa.xml:476(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:496
msgid "Working With Archives"
-msgstr "Δουλεύοντας με συμπιεσμένα αρχεία"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:477(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:497
msgid ""
"When you use <application>Archive Manager</application> to work with an "
"archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you "
"delete a file from an archive, <application>Archive Manager</application> "
"deletes the file as soon as you click <guibutton>OK</guibutton>. This "
"behavior is different to that of most applications, which save the changes "
-"to disk only when you quit the application or select <guimenuitem>Save</"
-"guimenuitem> in the menu."
-msgstr ""
-"Όταν χρησιμοποιείτε το <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</"
-"application> για να δουλέψετε με ένα συμπιεσμένο αρχείο, όλες οι αλλαγές "
-"αποθηκεύονται αυτόματα στο δίσκο. Για παράδειγμα, αν σβήσετε ένα αρχείο από "
-"ένα συμπιεσμένο αρχείο, ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</"
-"application> σβήνει το αρχείο μόλις πατήσετε <guibutton>Εντάξει</guibutton>. "
-"Αυτή η συμπεριφορά είναι διαφορετική από εκείνη των περισσότερων εφαρμογών, "
-"οι οποίες αποθηκεύουν τις αλλαγές στο δίσκο μόνο όταν κλείσετε την εφαρμογή "
-"ή όταν επιλέξετε <guimenuitem>Αποθήκευση</guimenuitem> από το μενού."
-
-#: C/engrampa.xml:479(para)
-msgid ""
-"If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions "
-"can take significant time. To abort the current action, press <keycap>Esc</"
-"keycap>. Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>, or click "
-"<guibutton>Stop</guibutton> in the toolbar."
-msgstr ""
-"Αν ένα συμπιεσμένο αρχείο είναι πολύ μεγάλο, ή αν έχετε ένα αργό σύστημα, "
-"μερικές λειτουργίες συμπίεσης μπορεί να διαρκέσουν αρκετά. Για να ακυρώσετε "
-"την τρέχουσα λειτουργία πατήστε το <keycap>Esc</keycap>. Εναλλακτικά, "
-"επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Διακοπή</"
-"guimenuitem></menuchoice>, ή πατήστε το κουμπί <guibutton>Διακοπή</"
-"guibutton> στην εργαλειοθήκη."
-
-#: C/engrampa.xml:491(para)
+"to disk only when you quit the application or select "
+"<guimenuitem>Save</guimenuitem> in the menu."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:499
+msgid ""
+"If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions"
+" can take significant time. To abort the current action, press "
+"<keycap>Esc</keycap>. Alternatively, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>,"
+" or click <guibutton>Stop</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:511
msgid "UI Component"
-msgstr "Συστατικό γραφικού περιβάλλοντος"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:493(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:513
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
-#: C/engrampa.xml:498(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:518
msgid "Window"
msgstr "Παράθυρο"
-#: C/engrampa.xml:499(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:519
msgid ""
"Drag an archive into the <application>Archive Manager</application> window "
"from another application such as a file manager."
msgstr ""
-"Σύρετε ένα συμπιεσμένο στο παράθυρο του <application>Διαχειριστή "
-"συμπιεσμένων αρχείων</application> από μια άλλη εφαρμογή όπως έναν περιηγητή "
-"αρχείων."
-#: C/engrampa.xml:503(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:523
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Συμπιεσμένο αρχείο</"
-"guimenu><guimenuitem>Άνοιγμα</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/engrampa.xml:504(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:524
msgid ""
"If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the "
"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice> menu."
msgstr ""
-"Αν έχετε ανοίξει πρόσφατα το συμπιεσμένο αρχείο, θα εμφανίζεται απ' ευθείας "
-"στο μενού <menuchoice><guimenu>Συμπιεσμένο αρχείο</guimenu></menuchoice>."
-#: C/engrampa.xml:509(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:529
msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
-msgstr "Πατήστε στο κουμπί <guibutton>Άνοιγμα</guibutton> της εργαλειοθήκης."
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:510(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:530
msgid ""
"If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the "
"<guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
msgstr ""
-"Αν έχετε ανοίξει πρόσφατα το συμπιεσμένο αρχείο, πατήστε στο κάτω βελάκι "
-"κοντά στο κουμπί <guibutton>Άνοιγμα</guibutton> στην εργαλειοθήκη."
-#: C/engrampa.xml:513(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:533
msgid "Right-click popup menu"
-msgstr "Αναδυόμενο μενού στο δεξί κλικ"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:514(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:534
msgid ""
"Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the "
"popup menu."
msgstr ""
-"Κάντε δεξί κλικ στο συμπιεσμένο αρχείο, μετά επιλέξτε <guilabel>Άνοιγμα</"
-"guilabel> στο αναδυόμενο μενού."
-#: C/engrampa.xml:517(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:537
msgid "Shortcut keys"
-msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:518(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:538
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr "Πατήστε <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:482(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:502
msgid ""
"In <application>Archive Manager</application>, you can perform the same "
"action in several ways. For example, you can open an archive in the "
-"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
-"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
-"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
-"tgroup></informaltable>"
-msgstr ""
-"Στο <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application>, μπορείτε να "
-"κάνετε την ίδια ενέργεια με διάφορους τρόπους. Για παράδειγμα, μπορείτε να "
-"ανοίξετε ένα συμπιεσμένο αρχείο με τους εξής τρόπους: <informaltable frame="
-"\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname="
-"\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*"
-"\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
-
-#: C/engrampa.xml:524(para)
+"following ways: <_:informaltable-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:544
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr "Αυτό το εγχειρίδιο τεκμηριώνει τη λειτουργικότητα από τη μπάρα μενού."
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:529(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:549
msgid "Filename Patterns"
-msgstr "Κριτήρια ονομάτων αρχείων"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:530(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:550
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> enables you to add, extract, or "
"delete several files at once. To apply an action to all files that match a "
"certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include "
"standard wildcard symbols such as <keycap>*</keycap> to match any string, "
"and <keycap>?</keycap> to match any single symbol. You can enter several "
-"patterns separated by semicolons. <application>Archive Manager</application> "
-"applies the action to all files that match at least one of the patterns. The "
-"examples in the following table show how to use filename patterns to select "
-"files."
+"patterns separated by semicolons. <application>Archive Manager</application>"
+" applies the action to all files that match at least one of the patterns. "
+"The examples in the following table show how to use filename patterns to "
+"select files."
msgstr ""
-"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> σας επιτρέπει "
-"να προσθέτετε, να αποσυμπιέζετε ή να διαγράφετε αρκετά αρχεία ταυτόχρονα. "
-"Για να εφαρμόσετε μια ενέργεια σε όλα τα αρχεία τα οποία πληρούν ένα "
-"συγκεκριμένο κριτήριο, εισάγετε το κριτήριο στο πεδίο κειμένου. Το κριτήριο "
-"μπορεί να περιέχει τους συνηθισμένους χαρακτήρες μπαλαντέρ όπως το "
-"<keycap>*</keycap> για να ταιριάσει οποιαδήποτε συμβολοσειρά, και το "
-"<keycap>?</keycap> για να ταιριάσει οποιοδήποτε μοναδικό χαρακτήρα. Μπορείτε "
-"να εισάγετε πολλαπλά κριτήρια χωρισμένα με ελληνικό ερωτηματικό. Ο "
-"<application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> θα εφαρμόσει "
-"την ενέργεια σε όλα τα αρχεία τα οποία πληρούν τουλάχιστον ένα από τα "
-"κριτήρια. Τα παραδείγματα στον ακόλουθο πίνακα δείχνουν πώς να "
-"χρησιμοποιείτε τα κριτήρια ονομάτων αρχείων για να επιλέγετε αρχεία."
-
-#: C/engrampa.xml:539(para)
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:559
msgid "Pattern"
-msgstr "Κριτήριο"
+msgstr "Μοτίβο"
-#: C/engrampa.xml:541(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:561
msgid "Files Matched"
-msgstr "Αρχεία που ταιριάζουν"
+msgstr "Ταιριασμένα αρχεία"
-#: C/engrampa.xml:546(filename)
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:566
+msgid "<filename>*</filename>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:547(para) C/engrampa.xml:916(guilabel)
-#: C/engrampa.xml:1550(guilabel)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:567
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
-#: C/engrampa.xml:550(filename)
-msgid "*.tar*"
-msgstr "*.tar*"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:570
+msgid "<filename>*.tar*</filename>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:551(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:571
msgid ""
"All files with extension <filename>tar</filename>, including those in which "
"the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of "
"symbols, such as <filename>filename.tar.gz</filename>"
msgstr ""
-"Όλα τα αρχεία με επέκταση <filename>tar</filename>, συμπεριλαμβανομένων "
-"εκείνων στα οποία η επέκταση <filename>tar</filename> ακολουθείται από "
-"οποιαδήποτε σειρά συμβόλων, όπως <filename>filename.tar.gz</filename>"
-#: C/engrampa.xml:554(filename)
-msgid "*.jpg; *.jpeg"
-msgstr "*.jpg; *.jpeg"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:574
+msgid "<filename>*.jpg; *.jpeg</filename>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:555(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:575
msgid ""
"All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with "
"extension <filename>jpeg</filename>"
msgstr ""
-"Όλα τα αρχεία με επέκταση <filename>jpg</filename> και όλα τα αρχεία με "
-"επέκταση <filename>jpeg</filename>"
-#: C/engrampa.xml:558(filename)
-msgid "file?.gz"
-msgstr "file?.gz"
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:578
+msgid "<filename>file?.gz</filename>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:559(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:579
msgid ""
-"All files with extension <filename>gz</filename> that have the name \"file\" "
-"followed by any single character, e.g. <filename>file2.gz</filename>, "
+"All files with extension <filename>gz</filename> that have the name \"file\""
+" followed by any single character, e.g. <filename>file2.gz</filename>, "
"<filename>filex.gz</filename>."
msgstr ""
-"Όλα τα αρχεία με επέκταση <filename>gz</filename> που έχουν το όνομα \"file"
-"\" ακολουθούμενο από οποιοδήποτε μοναδικό χαρακτήρα, π.χ. <filename>file2."
-"gz</filename>, <filename>filex.gz</filename>."
-#: C/engrampa.xml:569(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:589
msgid "To Open an Archive"
-msgstr "Για να ανοίξετε ένα συμπιεσμένο αρχείο"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:574(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:594
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
-"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open</guilabel> dialog. "
-"Alternatively press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></"
-"keycombo>, or click <guibutton>Open</guibutton> in the toolbar."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
+" to display the <guilabel>Open</guilabel> dialog. Alternatively press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>, or click "
+"<guibutton>Open</guibutton> in the toolbar."
msgstr ""
-"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Συμπιεσμένο αρχείο</"
-"guimenu><guimenuitem>Άνοιγμα</guimenuitem></menuchoice> για να εμφανίσετε το "
-"διάλογο <guilabel>Άνοιγμα</guilabel>. Εναλλακτικά πατήστε "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>, ή πατήστε "
-"<guibutton>Άνοιγμα</guibutton> στην Εργαλειοθήκη."
-#: C/engrampa.xml:577(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:597
msgid "Select the archive that you want to open."
-msgstr "Επιλέξτε το συμπιεσμένο αρχείο που θέλετε να ανοίξετε."
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:580(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:600
msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
msgstr "Πατήστε το <guibutton>Άνοιγμα</guibutton>."
-#: C/engrampa.xml:570(para)
-msgid "To open an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:590
+msgid "To open an archive, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"Για να ανοίξετε ένα συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε τα εξής βήματα: "
-"<placeholder-1/>"
-#: C/engrampa.xml:587(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:607
msgid "The archive name in the window titlebar"
-msgstr "Το όνομα του συμπιεσμένου αρχείο στη μπάρα τίτλου"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:590(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:610
msgid "The archive contents in the display area"
-msgstr "Τα περιεχόμενα του συμπιεσμένου αρχείου στην περιοχή προβολής"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:593(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:613
msgid ""
"The number files and folders (objects) in the current location, and their "
"size when uncompressed, in the statusbar"
msgstr ""
-"Τον πλήθος των αρχείων και των φακέλων (αντικειμένων) στην τρέχουσα "
-"τοποθεσία, και το μέγεθός τους όταν αποσυμπιεστούν, στη γραμμή κατάστασης."
-#: C/engrampa.xml:584(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:604
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> automatically determines the "
-"archive type, and displays: <placeholder-1/>"
+"archive type, and displays: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
-"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> συμπεραίνει "
-"αυτόματα τον τύπο του συμπιεσμένου αρχείου και εμφανίζει: <placeholder-1/>"
-#: C/engrampa.xml:597(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:617
msgid ""
-"To open another archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
-"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
-"<application>Archive Manager</application> opens each archive in a new "
-"window. You can't open another archive in the same window."
+"To open another archive, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
+" again. <application>Archive Manager</application> opens each archive in a "
+"new window. You can't open another archive in the same window."
msgstr ""
-"Για να ανοίξετε ένα άλλο συμπιεσμένο αρχείο, επιλέξτε ξανά "
-"<menuchoice><guimenu>Συμπεισμένο αρχείο</guimenu><guimenuitem>Άνοιγμα</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</"
-"application> ανοίγει κάθε αρχείο σε ένα νέο παράθυρο. Δε μπορείτε να "
-"ανοίξετε ένα άλλο συμπιεσμένο αρχείο στο ίδιο παράθυρο."
-#: C/engrampa.xml:600(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:620
msgid ""
"If you try to open an archive that was created in a format that "
"<application>Archive Manager</application> does not recognize, the "
-"application displays an error message. See <xref linkend=\"engrampa-intro"
-"\"/> for a list of supported formats."
+"application displays an error message. See <xref linkend=\"engrampa-"
+"intro\"/> for a list of supported formats."
msgstr ""
-"Αν προσπαθήσετε να ανοίξετε ένα συμπιεσμένο αρχείο που δημιουργήθηκε σε μια "
-"μορφή την οποία δεν αναγνωρίζει ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων "
-"αρχείων</application>, η εφαρμογή εμφανίζει ένα μήνυμα λάθους. Δείτε το "
-"<xref linkend=\"engrampa-intro\"/> για μια λίστα με τις μορφές που "
-"υποστηρίζονται."
-#: C/engrampa.xml:607(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:627
msgid "To Select Files in an Archive"
-msgstr "Για να επιλέξετε αρχεία σε ένα συμπιεσμένο αρχείο"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:608(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:628
msgid ""
-"To select all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice> or press "
+"To select all files in an archive, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select "
+"All</guimenuitem></menuchoice> or press "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-"Για να επιλέξετε όλα τα αρχεία σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, επιλέξτε "
-"<menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Επιλογή όλων</"
-"guimenuitem></menuchoice> ή πατήστε <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
-#: C/engrampa.xml:610(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:630
msgid ""
-"To deselect all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Deselect All</guimenuitem></menuchoice> or press "
-"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></"
-"keycombo>."
+"To deselect all files in an archive, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Deselect "
+"All</guimenuitem></menuchoice> or press "
+"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-"Για να αποεπιλέξετε όλα τα αρχεία σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, επιλέξτε "
-"<menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Αποεπιλογή όλων</"
-"guimenuitem></menuchoice> ή πατήστε <keycombo><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
-#: C/engrampa.xml:617(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:637
msgid "To Extract Files From an Archive"
-msgstr "Για να αποσυμπιέσετε αρχεία από ένα συμπιεσμένο αρχείο"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:621(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:641
msgid ""
"Select the files that you want to extract. To select more files, press-and-"
"hold <keycap>Ctrl</keycap> and click on the files you want to select."
msgstr ""
-"Επιλέξτε τα αρχεία που θέλετε να αποσυμπιέσετε. Για να επιλέξετε περισσότερα "
-"αρχεία, κρατήστε πατημένο το <keycap>Ctrl</keycap> ενώ πατάτε με το ποντίκι "
-"στα αρχεία που θέλετε να επιλέξετε."
-#: C/engrampa.xml:624(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:644
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Extract</"
-"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Extract</guilabel> "
-"dialog. Alternatively click <guibutton>Extract</guibutton> in the toolbar."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Extract</guimenuitem></menuchoice>"
+" to display the <guilabel>Extract</guilabel> dialog. Alternatively click "
+"<guibutton>Extract</guibutton> in the toolbar."
msgstr ""
-"Επιλέξτε Choose <menuchoice><guimenu>Συμπιεσμένο αρχείο</"
-"guimenu><guimenuitem>Αποσυμπίεση</guimenuitem></menuchoice> για να "
-"εμφανιστεί ο διάλογος <guilabel>Αποσυμπίεση</guilabel>. Εναλλακτικά πατήστε "
-"στο κουμπί <guibutton>Αποσυμπίεση</guibutton> στην εργαλειοθήκη."
-#: C/engrampa.xml:627(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:647
msgid ""
"Select the folder where <application>Archive Manager</application> extracts "
"the files."
msgstr ""
-"Επιλέξτε το φάκελο στον οποίο ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων "
-"αρχείων</application> θα αποσυμπιέσει τα αρχεία."
-#: C/engrampa.xml:630(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:650
msgid ""
"Select the required extract options. For more information about the extract "
"options, see <xref linkend=\"engrampa-extract-options\"/>."
msgstr ""
-"Διαλέξτε τις επιλογές της αποσυμπίεσης. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά "
-"με τις επιλογές αποσυμπίεσης δείτε <xref linkend=\"engrampa-extract-"
-"options\"/>."
-#: C/engrampa.xml:633(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:653
msgid "Click <guibutton>Extract</guibutton>."
-msgstr "Πατήστε <guibutton>Αποσυμπίεση</guibutton>."
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:636(para) C/engrampa.xml:794(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:656 C/index.docbook:814
msgid ""
-"If all of the files in the archive are protected by a password, and you have "
-"not specified it, <application>Archive Manager</application> asks you to "
+"If all of the files in the archive are protected by a password, and you have"
+" not specified it, <application>Archive Manager</application> asks you to "
"enter the password."
msgstr ""
-"Αν όλα τα αρχεία στο συμπιεσμένο αρχείο προστατεύονται από κωδικό πρόσβασης, "
-"και δεν τον έχετε καθορίσει, τότε ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων "
-"αρχείων</application> σας τον ζητάει."
-#: C/engrampa.xml:639(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:659
msgid ""
-"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
-"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</"
-"application> does not ask for a password. However, <application>Archive "
-"Manager</application> extracts only the unprotected files."
+"If some but not all of the files in the archive are protected by a password,"
+" and you have not specified the password, <application>Archive "
+"Manager</application> does not ask for a password. However, "
+"<application>Archive Manager</application> extracts only the unprotected "
+"files."
msgstr ""
-"Αν μερικά αλλά όχι όλα τα αρχείο στο συμπιεσμένο αρχείο προστατεύονται από "
-"κωδικό πρόσβασης, ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</"
-"application> δε σας τον ζητάει. Ωστόσο, ο <application>Διαχειριστής "
-"συμπιεσμένων αρχείων</application> αποσυμπιέζει μόνο τα αρχεία που δεν "
-"προστατεύονται."
-#: C/engrampa.xml:642(para) C/engrampa.xml:800(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:662 C/index.docbook:820
msgid ""
-"For more information about passwords, see <xref linkend=\"engrampa-"
-"encrypt-files\"/>."
+"For more information about passwords, see <xref linkend=\"engrampa-encrypt-"
+"files\"/>."
msgstr ""
-"Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τους κωδικούς πρόσβασης δείτε το "
-"<xref linkend=\"engrampa-encrypt-files\"/>."
-#: C/engrampa.xml:618(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:638
msgid ""
"To extract files from an open archive, perform the following steps: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"Για να αποσυμπιέσετε αρχεία από ένα ανοικτό συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε "
-"τα εξής βήματα: <placeholder-1/>"
-#: C/engrampa.xml:649(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:669
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> also provides ways of extracting "
"files from an archive in a file manager window, without opening a "
-"<application>Archive Manager</application> window. See <xref linkend=\""
-"engrampa-fmgr\"/> for more information."
+"<application>Archive Manager</application> window. See <xref linkend"
+"=\"engrampa-fmgr\"/> for more information."
msgstr ""
-"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> επίσης "
-"παρέχει τρόπους αποσυμπίεσης αρχείων από ένα συμπιεσμένο αρχείο στον "
-"περιηγητή αρχείων, χωρίς το άνοιγμα του παραθύρου του "
-"<application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application>. Δείτε το <xref "
-"linkend=\"engrampa-fmgr\"/> για περισσότερες πληροφορίες."
-#: C/engrampa.xml:650(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:670
msgid ""
"The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified "
"files from the archive. The extracted files have the same permissions and "
"modification date as the original files that were added to the archive."
msgstr ""
-"Η λειτουργία Αποσυμπίεσης αποσυμπιέζει ένα <emphasis>αντίγραφο</emphasis> "
-"των επιλεγμένων αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο. Τα αποσυμπιεσμένα αρχεία "
-"έχουν τα ίδια δικαιώματα πρόσβασης και την ίδια ημερομηνία μετατροπής όπως "
-"τα αρχικά αρχείο που προστέθηκαν στο συμπιεσμένο αρχείο."
-#: C/engrampa.xml:653(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:673
msgid ""
"The Extract operation does not change the contents of the archive. For "
-"information on how to delete files from an archive, see <xref linkend=\""
-"engrampa-delete-files\"/>."
+"information on how to delete files from an archive, see <xref linkend"
+"=\"engrampa-delete-files\"/>."
msgstr ""
-"Η λειτουργία Αποσυμπίεσης δεν αλλάζει τα περιεχόμενα του συμπιεσμένου "
-"αρχείου. Για πληροφορίες σχετικά με τη διαγραφή αρχείων από ένα συμπιεσμένο "
-"αρχείο δείτε <xref linkend=\"engrampa-delete-files\"/>."
-#: C/engrampa.xml:660(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:680
msgid "To Close an Archive"
-msgstr "Για να κλείσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:661(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:681
msgid ""
-"To close the current archive and the current <application>Archive Manager</"
-"application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
-"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>, or press "
+"To close the current archive and the current <application>Archive "
+"Manager</application> window, choose <menuchoice> <guimenu>Archive</guimenu>"
+" <guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice>, or press "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-"Για να κλείσετε το τρέχον συμπιεσμένο αρχείο και το τρέχον παράθυρου του "
-"<application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application>, επιλέξτε "
-"<menuchoice><guimenu>Συμπιεσμένο αρχείο</guimenu><guimenuitem>Κλείσιμο</"
-"guimenuitem></menuchoice>, ή πατήστε <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
-#: C/engrampa.xml:664(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:684
msgid ""
"There is no way to close the current archive but not the "
"<application>Archive Manager</application> window."
msgstr ""
-"Δεν υπάρχει τρόπος να κλείσετε το τρέχον συμπιεσμένο αρχείο αλλά όχι το "
-"παράθυρο του <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application>."
-#: C/engrampa.xml:673(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:693
msgid "Creating Archives"
-msgstr "Δημιουργία συμπιεσμένων αρχείων"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:674(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:694
msgid ""
"In addition to opening existing archives, you can also create new archives "
"with <application>Archive Manager</application>."
msgstr ""
-"Πέρα από το άνοιγμα υφιστάμενων συμπιεσμένων αρχείων, μπορείτε επίσης να "
-"δημιουργήσετε νέα συμπιεσμένα αρχεία με τον <application>Διαχειριστή "
-"συμπιεσμένων αρχείων</application>."
-#: C/engrampa.xml:677(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:697
msgid "To Create an Archive"
-msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:682(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:702
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
-"menuchoice> to display the <guilabel>New</guilabel> dialog. Alternatively "
-"press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>, or click "
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>"
+" to display the <guilabel>New</guilabel> dialog. Alternatively press "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>, or click "
"<guibutton>New</guibutton> in the toolbar."
msgstr ""
-"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Συμπιεσμένο αρχείο</guimenu><guimenuitem>Νεό</"
-"guimenuitem></menuchoice> για να εμφανίσετε το διάλογο <guilabel>Νέο</"
-"guilabel>. Εναλλακτικά πατήστε <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</"
-"keycap></keycombo>, ή πατήστε το κουμπί <guibutton>Νέο</guibutton> στην "
-"εργαλειοθήκη."
-#: C/engrampa.xml:686(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:706
msgid ""
"Specify the folder where <application>Archive Manager</application> places "
-"the new archive clicking on the entry in the <guilabel>Save in folder</"
-"guilabel> drop-down list. If the folder is not present in list, click on "
-"<guilabel>Browse for other folders</guilabel>, and select the folder. "
-"Alternatively, enter the path in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+"the new archive clicking on the entry in the <guilabel>Save in "
+"folder</guilabel> drop-down list. If the folder is not present in list, "
+"click on <guilabel>Browse for other folders</guilabel>, and select the "
+"folder. Alternatively, enter the path in the <guilabel>Name</guilabel> text "
+"box."
msgstr ""
-"Καθορίστε το φάκελο όπου ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</"
-"application> θα τοποθετήσει το καινούριο συμπιεσμένο αρχείο πατώντας στην "
-"αναδιπλούμενη λίστα στο <guilabel>Αποθήκευση σε φάκελο</guilabel>. Αν ο "
-"φάκελος δε συμπεριλαμβάνεται στη λίστα, πατήστε στο <guilabel>Περιήγηση για "
-"άλλους φακέλους</guilabel>, και επιλέξτε το φάκελο. Εναλλακτικά, εισάγετε τη "
-"διαδρομή στο πεδίο <guilabel>Όνομα</guilabel>."
-#: C/engrampa.xml:690(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:710
msgid ""
"Enter the name of the new archive, including the file extension, in the "
"<guilabel>Name</guilabel> text box. Alternatively you can specify the "
@@ -1463,1008 +1383,893 @@ msgid ""
"<guilabel>Archive type</guilabel> drop-down menu, this way the extension "
"will be added automatically."
msgstr ""
-"Εισάγετε το όνομα του νέου συμπιεσμένου αρχείου, συμπεριλαμβανομένης της "
-"επέκτασης, στο πεδίο <guilabel>Όνομα</guilabel>. Εναλλακτικά μπορείτε να "
-"καθορίσετε το όνομα του συμπιεσμένου αρχείου χωρίς την επέκταση και μετά να "
-"επιλέξετε ένα τύπο αρχείου από την αναδιπλούμενη λίστα <guilabel>Τύπος "
-"συμπιεσμένου αρχείου</guilabel>, οπότε η επέκταση θα προστεθεί αυτόματα."
-#: C/engrampa.xml:693(para) C/engrampa.xml:787(para)
-#: C/engrampa.xml:1323(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:713 C/index.docbook:807 C/index.docbook:1343
msgid ""
-"Select the required create options clicking on <guilabel>Other Options</"
-"guilabel>. For more information about the create options, see <xref linkend="
-"\"engrampa-create-options\"/>."
+"Select the required create options clicking on <guilabel>Other "
+"Options</guilabel>. For more information about the create options, see <xref"
+" linkend=\"engrampa-create-options\"/>."
msgstr ""
-"Διαλέξτε τις απαιτούμενες επιλογές πατώντας στο <guilabel>Άλλες επιλογές</"
-"guilabel>. Για περισσότερες πληροφορίες για τις επιλογές δημιουργίας, δείτε "
-"το <xref linkend=\"engrampa-create-options\"/>."
-#: C/engrampa.xml:697(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:717
msgid ""
-"Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
-"creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk."
+"Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Archive Manager</application>"
+" creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk."
msgstr ""
-"Πατήστε στο <guibutton>Νέο</guibutton>. Ο <application>Διαχειριστής "
-"συμπιεσμένων αρχείων</application> δημιουργεί ένα άδειο συμπιεσμένο αρχείο, "
-"αλλά δεν το γράφει ακόμα στο δίσκο."
-#: C/engrampa.xml:703(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:723
msgid ""
-"<application>Archive Manager</application> writes a new archive to disk only "
-"when the archive contains at least one file. If you create a new archive and "
-"quit <application>Archive Manager</application> before you add any files to "
-"the archive, <application>Archive Manager</application> deletes the archive."
+"<application>Archive Manager</application> writes a new archive to disk only"
+" when the archive contains at least one file. If you create a new archive "
+"and quit <application>Archive Manager</application> before you add any files"
+" to the archive, <application>Archive Manager</application> deletes the "
+"archive."
msgstr ""
-"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> γράφει ένα "
-"νέο συμπιεσμένο αρχείο στο δίσκο μόνο όταν το συμπιεσμένο αρχείο περιέχει "
-"ένα τουλάχιστον αρχείο. Αν δημιουργήσετε ένα νέο συμπιεσμένο αρχείο και μετά "
-"κλείσετε το <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application> "
-"προτού προσθέσετε αρχεία στο συμπιεσμένο αρχείο, ο <application>Διαχειριστής "
-"συμπιεσμένων αρχείων</application> σβήνει το συμπιεσμένο αρχείο."
-#: C/engrampa.xml:701(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:721
msgid ""
"Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"engrampa-add-"
-"files\"/>. <placeholder-1/>"
+"files\"/>. <_:note-1/>"
msgstr ""
-"Προσθέστε αρχεία στο νέο συμπιεσμένο αρχείο όπως περιγράφεται στο <xref "
-"linkend=\"engrampa-add-files\"/>. <placeholder-1/>"
-#: C/engrampa.xml:678(para)
-msgid "To create an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:698
+msgid "To create an archive, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"Για να δημιουργήσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε τα εξής βήματα: "
-"<placeholder-1/>"
-#: C/engrampa.xml:714(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:734
msgid "To Add Files to an Archive"
-msgstr "Για να προσθέσετε αρχεία στο συμπιεσμένο αρχείο"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:719(para) C/engrampa.xml:747(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:739 C/index.docbook:767
msgid ""
"Decide where in the archive you want to add the files, then open that "
"location in the archive."
msgstr ""
-"Αποφασίστε σε ποιό σημείο του συμπιεσμένου αρχείο θέλετε να προσθέσετε τα "
-"αρχεία, μετά ανοίξτε την τοποθεσία εκείνη στο συμπιεσμένο αρχείο."
-#: C/engrampa.xml:722(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:742
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add Files</"
-"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add Files</guilabel> "
-"dialog, or click <guibutton>Add Files</guibutton> in the toolbar."
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add "
+"Files</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add "
+"Files</guilabel> dialog, or click <guibutton>Add Files</guibutton> in the "
+"toolbar."
msgstr ""
-"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Προσθήκη "
-"αρχείων</guimenuitem></menuchoice> για να εμφανίσετε το διάλογο "
-"<guilabel>Προσθήκη αρχείων</guilabel>, ή πατήστε <guibutton>Προσθήκη "
-"αρχείων</guibutton> στην εργαλειοθήκη."
-#: C/engrampa.xml:725(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:745
msgid ""
"Select the files that you want to add. To select more files press-and-hold "
"<keycap>Ctrl</keycap> and click the files."
msgstr ""
-"Επιλέξτε τα αρχείο που θέλετε να προσθέσετε. Για να επιλέξετε πολλαπλά "
-"αρχεία κρατήστε πατημένο το <keycap>Ctrl</keycap> και πατήστε στα αρχεία με "
-"το ποντίκι."
-#: C/engrampa.xml:728(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:748
msgid ""
-"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
-"adds the files to the current folder in the archive."
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application>"
+" adds the files to the current folder in the archive."
msgstr ""
-"Πατήστε <guibutton>Προσθήκη</guibutton>. Ο <application>Διαχειριστής "
-"συμπιεσμένων αρχείων</application> προσθέτει τα αρχεία στον τρέχοντα φάκελο "
-"του συμπιεσμένου αρχείου."
-#: C/engrampa.xml:715(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:735
msgid ""
-"To add files to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+"To add files to an archive, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"Για να προσθέσετε αρχεία σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε τα εξής "
-"βήματα: <placeholder-1/>"
-#: C/engrampa.xml:733(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:753
msgid ""
-"You cannot add folders to the archive with the <guilabel>Add Files</"
-"guilabel> dialog. To add a folder see <xref linkend=\"engrampa-add-folder"
-"\"/>."
+"You cannot add folders to the archive with the <guilabel>Add "
+"Files</guilabel> dialog. To add a folder see <xref linkend=\"engrampa-add-"
+"folder\"/>."
msgstr ""
-"Δε μπορείτε να προσθέσετε φακέλους στο συμπιεσμένο αρχείο με το διάλογο "
-"<guilabel>Προσθήκη αρχείων</guilabel>. Για να προσθέσετε ένα φάκελο δείτε το "
-"<xref linkend=\"engrampa-add-folder\"/>."
-#: C/engrampa.xml:734(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:754
msgid ""
-"The <guilabel>Add Files</guilabel> dialog provides the <guilabel>Add only if "
-"newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"engrampa-add-options\"/> for "
+"The <guilabel>Add Files</guilabel> dialog provides the <guilabel>Add only if"
+" newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"engrampa-add-options\"/> for "
"more information on this option."
msgstr ""
-"Ο διάλογος <guilabel>Προσθήκη αρχείων</guilabel> παρέχει την επιλογή "
-"<guilabel>Προσθήκη μόνο αν είναι νεώτερο</guilabel>, δείτε το <xref linkend="
-"\"engrampa-add-options\"/> για περισσότερες πληροφορίες γι' αυτή την "
-"επιλογή."
-#: C/engrampa.xml:735(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:755
msgid ""
"You can also add files to an archive in a file manager window, without "
"opening an <application>Archive Manager</application> window. See <xref "
"linkend=\"engrampa-fmgr\"/> for more information."
msgstr ""
-"Μπορείτε επίσης να προσθέσετε αρχεία σε ένα συμπιεσμένο αρχείο από ένα "
-"παράθυρο περιηγητή αρχείων, χωρίς να ανοίξετε ένα παράθυρο του "
-"<application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application>. Δείτε το <xref "
-"linkend=\"engrampa-fmgr\"/> για περισσότερες πληροφορίες."
-#: C/engrampa.xml:736(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:756
msgid ""
-"The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or "
-"folders to the archive. <application>Archive Manager</application> does not "
-"remove the original files, which remain unchanged in the file system. The "
+"The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or"
+" folders to the archive. <application>Archive Manager</application> does not"
+" remove the original files, which remain unchanged in the file system. The "
"copies that are added to the archive have the same permissions and "
"modification date as the original files."
msgstr ""
-"Η λειτουργία Προσθήκης αρχείων προσθέτει ένα <emphasis>αντίγραφο</emphasis> "
-"των καθορισμένων αρχείων ή φακέλο στο συμπιεσμένο αρχείο. Ο "
-"<application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> δε διαγράφει τα "
-"αρχικά αρχείο, τα οποία παραμένουν χωρίς αλλαγή στο σύστημα αρχείων. Τα "
-"αντίγραφα που προστίθενται στο συμπιεσμένο αρχείο έχουν τα ίδια δικαιώματα "
-"πρόσβασης και την ίδια ημερομηνία τροποποίησης όπως τα αρχικά αρχεία."
-#: C/engrampa.xml:742(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:762
msgid "To Add a Folder to an Archive"
-msgstr "Για να προσθέσετε ένα φάκελο στο συμπιεσμένο αρχείο"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:750(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:770
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add a Folder</"
-"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
-"dialog."
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add a "
+"Folder</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a "
+"Folder</guilabel> dialog."
msgstr ""
-"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Προσθήκη "
-"φακέλου</guimenuitem></menuchoice> για να εμφανίσετε το διάλογο "
-"<guilabel>Προσθήκη φακέλου</guilabel>."
-#: C/engrampa.xml:753(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:773
msgid "Select the folder that you want to add."
-msgstr "Επιλέξτε το φάκελο που θέλετε να προσθέσετε."
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:756(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:776
msgid ""
-"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
-"adds the folder to the current folder in the archive."
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application>"
+" adds the folder to the current folder in the archive."
msgstr ""
-"Πατήστε στο <guibutton>Προσθήκη</guibutton>. Ο <application>Διαχειριστής "
-"συμπιεσμένων αρχείων</application> προσθέτει το φάκελο στον τρέχοντα φάκελο "
-"στο συμπιεσμένο αρχείο."
-#: C/engrampa.xml:743(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:763
msgid ""
-"To add a folder to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+"To add a folder to an archive, perform the following steps: "
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"Για να προσθέσετε ένα φάκελο στο συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε τα εξής "
-"βήματα: <placeholder-1/>"
-#: C/engrampa.xml:761(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:781
msgid ""
"The <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog provides several advanced "
-"options. See <xref linkend=\"engrampa-add-options\"/> for more "
-"information."
+"options. See <xref linkend=\"engrampa-add-options\"/> for more information."
msgstr ""
-"Ο διάλογος <guilabel>Προσθήκη φακέλου</guilabel> παρέχει μερικές "
-"προχωρημένες επιλογές. Δείτε το <xref linkend=\"engrampa-add-options\"/> "
-"για περισσότερες πληροφορίες."
-#: C/engrampa.xml:766(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:786
msgid "To Convert an Archive to Another Format"
-msgstr "Για να μετατρέψετε ένα συμπιεσμένο αρχείο σε άλλη μορφή"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:767(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:787
msgid ""
"To convert an archive to another format and save as a new file, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
-"Για να μετατρέψετε ένα συμπιεσμένο αρχείο σε μια άλλη μορφή και να το "
-"αποθηκεύσετε σαν καινούριο αρχείο, ακολουθήστε τα εξής βήματα:"
-#: C/engrampa.xml:771(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:791
msgid "Open the archive that you want to convert."
-msgstr "Ανοίξτε το αρχείο που θέλετε να μετατρέψετε."
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:775(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:795
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</"
-"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> dialog."
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save "
+"As</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> "
+"dialog."
msgstr ""
-"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Συμπιεσμένο αρχείο</"
-"guimenu><guimenuitem>Αποθήκευση ως</guimenuitem></menuchoice> για να "
-"εμφανίσετε το διάλογο <guilabel>Αποθήκευση</guilabel>."
-#: C/engrampa.xml:779(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:799
msgid "Enter the new archive name in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
-msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα αρχείο στο πεδίο <guilabel>Όνομα</guilabel>."
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:783(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:803
msgid ""
"Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down "
-"list. Alternatively, enter the filename extension in the <guilabel>Name</"
-"guilabel> text box, and select <guilabel>Automatic</guilabel> from the "
-"<guilabel>Archive type</guilabel> drop-down list."
+"list. Alternatively, enter the filename extension in the "
+"<guilabel>Name</guilabel> text box, and select "
+"<guilabel>Automatic</guilabel> from the <guilabel>Archive type</guilabel> "
+"drop-down list."
msgstr ""
-"Επιλέξτε τη νέα μορφή από την αναδιπλούμενη λίστα <guilabel>Τύπος "
-"συμπιεσμένου αρχείου</guilabel>. Εναλλακτικά, εισάγετε την επέκταση του "
-"αρχείου στο πεδίο <guilabel>Όνομα</guilabel>, και επιλέξτε "
-"<guilabel>Αυτόματη</guilabel> από την αναδιπλούμενη λίστα <guilabel>Τύπος "
-"συμπιεσμένου αρχείου</guilabel>."
-#: C/engrampa.xml:791(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:811
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr "Πατήστε <guibutton>Δημιουργία</guibutton>."
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:797(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:817
msgid ""
-"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
-"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</"
-"application> does not ask for a password. However, <application>Archive "
-"Manager</application> copies only the unprotected files to the new archive."
+"If some but not all of the files in the archive are protected by a password,"
+" and you have not specified the password, <application>Archive "
+"Manager</application> does not ask for a password. However, "
+"<application>Archive Manager</application> copies only the unprotected files"
+" to the new archive."
msgstr ""
-"Αν μερικά αλλά όχι όλα τα αρχεία στο συμπιεσμένο αρχείο προστατεύονται από "
-"κωδικό πρόσβασης, και δεν τον έχετε καθορίσει, τότε ο "
-"<application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> δε θα σας τον "
-"ζητήσει. Ωστόσο, ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</"
-"application> θα αντιγράψει μόνο τα μη προστατευμένα αρχεία στο νέο "
-"συμπιεσμένο αρχείο."
-#: C/engrampa.xml:811(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:831
msgid "Modifying the Contents of an Archive"
-msgstr "Τροποποίηση των περιεχομένων ενός συμπιεσμένου αρχείου"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:812(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:832
msgid "You can modify the contents of an archive in several ways."
msgstr ""
-"Μπορείτε να τροποποιήσετε τα περιεχόμενα ενός συμπιεσμένου αρχείου με "
-"διάφορους τρόπους."
-#: C/engrampa.xml:818(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:838
msgid "To Encrypt Files in an Archive"
-msgstr "Για να κωδικοποιήσετε αρχεία σε ένα συμπιεσμένο αρχείο"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:819(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:839
msgid ""
-"For security, you might want to encrypt the files that you add to an archive."
+"For security, you might want to encrypt the files that you add to an "
+"archive."
msgstr ""
-"Για λόγους ασφάλειας, μπορεί να θέλετε να κωδικοποιήσετε τα αρχεία που "
-"προσθέτετε σε ένα συμπιεσμένο αρχείο."
-#: C/engrampa.xml:820(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:840
msgid ""
"If the archive format supports encryption, you can specify a password to "
"encrypt the files that you add to the archive."
msgstr ""
-"Αν ο τύπος του συμπιεσμένου αρχείου υποστηρίζει κωδικιποίηση, μπορείτε να "
-"καθορίσετε έναν κωδικό πρόσβασης για να κωδικοποιήσετε τα αρχεία που "
-"προσθέτετε στο συμπιεσμένο αρχείο."
-#: C/engrampa.xml:822(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:842
msgid "Currently, only 7-Zip, ZIP, RAR and ARJ archives support encryption."
msgstr ""
-"Μέχρι στιγμής, μόνο τα συμπιεσμένα αρχεία τύπου 7-Zip, ZIP, RAR και ARJ "
-"υποστηρίζουν κωδικοποίηση."
-#: C/engrampa.xml:824(para)
-msgid "To specify a password for file encryption, perform the following steps:"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:844
+msgid ""
+"To specify a password for file encryption, perform the following steps:"
msgstr ""
-"Για να καθορίσετε έναν κωδικό πρόσβασης για την κωδικοποίηση, ακολουθήστε τα "
-"εξής βήματα:"
-#: C/engrampa.xml:826(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:846
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Password</"
-"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Password</guilabel> "
-"dialog."
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu> "
+"<guimenuitem>Password</guimenuitem></menuchoice> to display the "
+"<guilabel>Password</guilabel> dialog."
msgstr ""
-"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Κωδικός "
-"πρόσβασης</guimenuitem></menuchoice> για να εμφανίσετε το διάλογο "
-"<guilabel>Κωδικός πρόσβασης</guilabel>."
-#: C/engrampa.xml:827(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:847
msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box."
msgstr ""
-"Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης στο πεδίο <guilabel>Κωδικός πρόσβασης</"
-"guilabel>."
-#: C/engrampa.xml:828(para) C/engrampa.xml:942(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:848 C/index.docbook:962
msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
-msgstr "Πατήστε <guibutton>Εντάξει</guibutton>."
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:830(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:850
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> uses the password to encrypt the "
-"files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you "
-"extract from the current archive. <application>Archive Manager</application> "
-"deletes the password when you close the archive."
+"files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you"
+" extract from the current archive. <application>Archive "
+"Manager</application> deletes the password when you close the archive."
msgstr ""
-"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> χρησιμοποιεί "
-"τον κωδικό πρόσβασης για να κωδικοποιήσει τα αρχεία τα οποία προσθέτετε στο "
-"τρέχον συμπιεσμένο αρχείο, και να τα αποκωδικοποιήσει όταν τα αποσυμπιέζετε "
-"από το συμπιεσμένο αρχείο. Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</"
-"application> διαγράφει τον κωδικό όταν κλείσετε το συμπιεσμένο αρχείο."
-#: C/engrampa.xml:832(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:852
msgid ""
-"For information on how to check whether an archive contains encrypted files, "
-"see <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>."
+"For information on how to check whether an archive contains encrypted files,"
+" see <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>."
msgstr ""
-"Για τον τρόπο που ελέγχετε ένα συμπιεσμένο αρχείο αν περιέχει κωδικοποιημένα "
-"αρχεία, δείτε <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>."
-#: C/engrampa.xml:835(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:855
msgid ""
"The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If "
-"security is important, use a strong encryption tool such as <ulink url="
-"\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
+"security is important, use a strong encryption tool such as <ulink "
+"url=\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
msgstr ""
-"Η κωδικοποίηση που παρέχεται από τα συμπιεσμένα αρχεία είναι αδύναμη και "
-"ανασφαλής. Αν η ασφάλεια είναι σημαντική για σας, χρησιμοποιήστε ένα δυνατό "
-"εργαλείο κωδικοποίησης όπως το <ulink url=\"http://www.gnupg.org\" type="
-"\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
-#: C/engrampa.xml:842(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:862
msgid "To Rename a File in an Archive"
-msgstr "Για να μετονομάσετε ένα αρχείο μέσα σ' ένα συμπιεσμένο αρχείο"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:843(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:863
msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:"
msgstr ""
-"Για να μετονομάσετε ένα αρχείο μέσα σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε "
-"τα εξής βήματα:"
-#: C/engrampa.xml:846(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:866
msgid "Select the file that you want to rename."
-msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θέλετε να μετονομάσετε."
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:849(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:869
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></"
-"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>, to display "
-"the <guilabel>Rename</guilabel> dialog."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menuchoice>,"
+" or press <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>, to display the "
+"<guilabel>Rename</guilabel> dialog."
msgstr ""
-"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Μετονομασία</"
-"guimenuitem></menuchoice>, ή πατήστε <keycombo><keycap>F2</keycap></"
-"keycombo>, για να εμφανίσετε το διάλογο <guilabel>Μετονομασία</guilabel>."
-#: C/engrampa.xml:852(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:872
msgid ""
"Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box."
msgstr ""
-"Εισάγετε το νέο όνομα αρχείου στο πεδίο <guilabel>Νέο όνομα αρχείου</"
-"guilabel>."
-#: C/engrampa.xml:855(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:875
msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>."
-msgstr "Πατήστε <guibutton>Μετονομασία</guibutton>."
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:863(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:883
msgid "To Copy Files in an Archive"
-msgstr "Για να αντιγράψετε αρχεία σε ένα συμπιεσμένο αρχείο"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:864(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:884
msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:"
msgstr ""
-"Για να αντιγράψετε αρχεία σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε τα εξής "
-"βήματα:"
-#: C/engrampa.xml:867(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:887
msgid "Select the files that you want to copy."
-msgstr "Επιλέξτε τα αρχεία που θέλετε να αντιγράψετε."
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:870(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:890
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
-"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
-"keycombo>."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>,"
+" or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Αντιγραφή</"
-"guimenuitem></menuchoice>, ή πατήστε <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
-#: C/engrampa.xml:873(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:893
msgid "Open the location where you want to put the copied files."
msgstr ""
-"Ανοίξτε την τοποθεσία στην οποία θέλετε να βάλετε τα αντιγραμμένα αρχεία."
-#: C/engrampa.xml:876(para) C/engrampa.xml:896(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:896 C/index.docbook:916
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
-"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></"
-"keycombo>."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>,"
+" or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Επικόλληση</"
-"guimenuitem></menuchoice>, ή πατήστε <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
-#: C/engrampa.xml:883(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:903
msgid "To Move Files in an Archive"
-msgstr "Για να μετακινήσετε αρχεία μέσα σε ένα συμπιεσμένο αρχείο"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:884(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:904
msgid "To move files in an archive, perform the following steps:"
msgstr ""
-"Για να μετακινήσετε αρχεία σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε τα εξής "
-"βήματα:"
-#: C/engrampa.xml:887(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:907
msgid "Select the files that you want to move."
-msgstr "Επιλέξτε τα αρχεία τα οποία θέλετε να μετακινήσετε."
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:890(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:910
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></"
-"menuchoice>, or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></"
-"keycombo>."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice>,"
+" or press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Αποκοπή</"
-"guimenuitem></menuchoice>, ή πατήστε <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>X</keycap></keycombo>."
-#: C/engrampa.xml:893(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:913
msgid "Open the location where you want to put the moved files."
msgstr ""
-"Ανοίξτε την τοποθεσία στην οποία θέλετε να βάλετε τα αποκομμένα αρχεία."
-#: C/engrampa.xml:903(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:923
msgid "To Delete Files From an Archive"
-msgstr "Για να διαγράψετε αρχεία από ένα συμπιεσμένο αρχείο."
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:904(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:924
msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:"
msgstr ""
-"Για να διαγράψετε αρχεία από ένα συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε τα εξής "
-"βήματα: "
-#: C/engrampa.xml:907(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:927
msgid "Select the files that you want to delete."
-msgstr "Επιλέξτε τα αρχεία τα οποία θέλετε να διαγράψετε."
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:910(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:930
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></"
-"menuchoice> or press <keycap>Delete</keycap> to display the "
-"<guilabel>Delete</guilabel> dialog."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice>"
+" or press <keycap>Delete</keycap> to display the <guilabel>Delete</guilabel>"
+" dialog."
msgstr ""
-"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Διαγραφή</"
-"guimenuitem></menuchoice> ή πατήστε <keycap>Διαγραφή</keycap> για να "
-"εμφανίσετε το διάλογο <guilabel>Διαγραφή</guilabel>."
-#: C/engrampa.xml:913(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:933
msgid "Select one of the following delete options:"
-msgstr "Διαλέξτε μια από τις ακόλουθες επιλογές διαγραφής:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:936 C/index.docbook:1570
+msgid "<guilabel>All files</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:918(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:938
msgid "Delete all files from the archive."
-msgstr "Όλα τα αρχεία"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:924(guilabel) C/engrampa.xml:1558(guilabel)
-msgid "Selected files"
-msgstr "Επιλεγμένα αρχεία"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:944 C/index.docbook:1578
+msgid "<guilabel>Selected files</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:926(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:946
msgid "Delete the selected files from the archive."
-msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο."
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:932(guilabel) C/engrampa.xml:1566(guilabel)
-msgid "Files"
-msgstr "Αρχεία"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:952 C/index.docbook:1586
+msgid "<guilabel>Files</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:934(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:954
msgid ""
"Delete from the archive all files that match the specified pattern. See "
"<xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for more information about filename "
"patterns."
msgstr ""
-"Διαγραφή από το συμπιεσμένο αρχείο όλων των αρχείων τα οποία πληρούν το "
-"καθορισμένο κριτήριο. Δείτε το <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> για "
-"περισσότερες πληρφορίες σχετικά με τα κριτήρια ονομάτων αρχείων."
-#: C/engrampa.xml:950(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:970
msgid "To Modify a File in an Archive"
-msgstr "Για να τροποποιήσετε ένα αρχείο σε ένα συμπιεσμένο αρχείο"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:954(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:974
msgid ""
"Double-click the file that you want to open. Alternatively right-click the "
"file and choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Κάντε διπλό κλικ στο αρχείο που θέλετε να ανοίξετε. Εναλλακτικά κάντε δεξί "
-"κλικ στο αρχείο και επιλέξτε <menuchoice><guimenuitem>Άνοιγμα</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-#: C/engrampa.xml:955(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:975
msgid "Edit the file opened in step 1, and then save your changes."
msgstr ""
-"Επεξεργαστείτε το αρχείο που ανοίξατε στο βήμα 1, και μετά αποθηκεύστε τις "
-"αλλαγές σας."
-#: C/engrampa.xml:956(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:976
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> shows a confirmation dialog, "
"asking confirmation to update the file in the archive with the changes you "
"made."
msgstr ""
-"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> εμφανίζει ένα "
-"διάλογο επιβεβαίωσης, ζητώντας επιβεβαίωση για να ενημερώσει το αρχείο μέσα "
-"στο συμπιεσμένο αρχείο με τις αλλαγές που κάνατε."
-#: C/engrampa.xml:957(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:977
msgid "Click on <guilabel>Update</guilabel>."
-msgstr "Πατήστε στο <guilabel>Ενημέρωση</guilabel>."
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:951(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:971
msgid ""
-"To modify a file in an archive perform the following steps: <placeholder-1/>"
+"To modify a file in an archive perform the following steps: "
+"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"Για να τροποποιήσετε ένα αρχείο σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε τα "
-"εξής βήματα: <placeholder-1/>"
-#: C/engrampa.xml:960(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:980
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> uses the system-defined "
"associations between file types and programs to determine the appropriate "
"application to launch for a specific file. These assocations can be "
-"displayed and modified in the <guilabel>Open With</guilabel> tab of the file "
-"properties dialog. If <application>Archive Manager</application> cannot "
-"determine the appropriate application, <application>Archive Manager</"
-"application> displays the <guilabel>Open Files</guilabel> dialog to let you "
-"choose an application, as described in below."
-msgstr ""
-"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> χρησιμοποιεί "
-"την αντιστοιχία μεταξύ τύπων αρχείων και προγραμμάτων που έχει οριστεί στο "
-"σύστημα για να καθορίσει την κατάλληλη εφαρμογή για να ανοίξει ένα "
-"συγκεκριμένο αρχείο. Αυτές οι αντιστοιχίες μπορούν να προβληθούν και να "
-"τροποποιηθούν στην καρτέλα <guilabel>Άνοιγμα με</guilabel> στο διάλογο των "
-"ιδιοτήτων του αρχείου. Αν ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</"
-"application> δε μπορεί να καθορίσει μια κατάλληλη αντιστοιχία, τότε θα "
-"εμφανίσει το διάλογο <guilabel>Άνοιγμα αρχείων</guilabel> επιτρέποντάς σας "
-"να επιλέξετε εσείς μια εφαρμογή, όπως περιγράφεται πιο κάτω."
-
-#: C/engrampa.xml:963(title)
+"displayed and modified in the <guilabel>Open With</guilabel> tab of the file"
+" properties dialog. If <application>Archive Manager</application> cannot "
+"determine the appropriate application, <application>Archive "
+"Manager</application> displays the <guilabel>Open Files</guilabel> dialog to"
+" let you choose an application, as described in below."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:983
msgid "To Modify a File in an Archive with a Custom Application"
msgstr ""
-"Για να τροποποιήσετε ένα αρχείο σε ένα συμπιεσμένο αρχείο με μια ειδική "
-"εφαρμογή"
-#: C/engrampa.xml:967(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:987
msgid "Right click the file."
-msgstr "Κάντε δεξί κλικ στο αρχείο."
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:968(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:988
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenuitem>Open With...</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Επιλέξτε <menuchoice><guimenuitem>Άνοιγμα με...</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/engrampa.xml:964(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:984
msgid ""
"You can use an application specified by you, rather than the default "
"application, to modify a file. To use an external application to open a "
-"file: <placeholder-1/>"
+"file: <_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια εφαρμογή που εσείς καθορίζετε, αντί για την "
-"προεπιλεγμένη, για να τροποποιήσετε ένα αρχείο. Για να ανοίξετε ένα αρχείο "
-"με χρησιμοποιώντας μια εξωτερική εφαρμογή: <placeholder-1/>"
-#: C/engrampa.xml:971(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:991
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open "
"Files</guilabel> dialog, which lists all of the applications that can open "
-"files of the specified type. To select one of the applications, double-click "
-"the application name or click on the application name and then click "
+"files of the specified type. To select one of the applications, double-click"
+" the application name or click on the application name and then click "
"<guibutton>Open</guibutton>. Alternatively, enter the application name in "
"the <guilabel>Application</guilabel> text box and then click "
"<guibutton>Open</guibutton> to launch the application of your choice."
msgstr ""
-"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> εμφανίζει το "
-"διάλογο <guilabel>Άνοιγμα αρχείων</guilabel>, στον οποίο παρατίθενται όλες "
-"οι εφαρμογές που μπορούν να ανοίξουν αρχεία του καθορισμένου τύπου. Για να "
-"επιλέξετε μία από αυτές τις εφαρμογές, κάντε διπλό κλικ στο όνομα τη "
-"εφαρμογής, ή πατήστε στο όνομα της εφαρμογής και μετά πατήστε "
-"<guibutton>Άνοιγμα</guibutton>. Εναλλακτικά, εισάγετε το όνομα της εφαρμογής "
-"στο πεδίο <guilabel>Εφαρμογή</guilabel> και μετά πατήστε <guibutton>Άνοιγμα</"
-"guibutton> για να τρέξετε την εφαρμογή της επιλογής σας."
-#: C/engrampa.xml:972(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:992
msgid ""
-"Once the application starts follow the procedure from step 2 as described in "
-"<xref linkend=\"engrampa-modify-archive-file\"/>."
+"Once the application starts follow the procedure from step 2 as described in"
+" <xref linkend=\"engrampa-modify-archive-file\"/>."
msgstr ""
-"Όταν ξεκινήσει η εφαρμογή, ακολουθήστε τη διαδικασία από το βήμα 2 όπως "
-"περιγράφεται στο <xref linkend=\"engrampa-modify-archive-file\"/>."
-#: C/engrampa.xml:980(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:1000
msgid "Viewing Archives"
-msgstr "Προβολή συμπιεσμένων αρχείων"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:981(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1001
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> enables you to view several "
"aspects of an archive."
msgstr ""
-"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> σας επιτρέπει "
-"να βλέπετε ορισμένα χαρακτηριστικά ενός συμπιεσμένου αρχείου."
-#: C/engrampa.xml:986(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1006
msgid "To View the Properties of an Archive"
-msgstr "Για να προβάλατα τις ιδιότητες ενός συμπιεσμένου αρχείου"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:990(guilabel) C/engrampa.xml:1038(guilabel)
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1010 C/index.docbook:1058
+msgid "<guilabel>Name</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:991(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1011
msgid "The name of the archive."
-msgstr "Το όνομα του αρχείου"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:995(guilabel) C/engrampa.xml:1058(guilabel)
-#: C/engrampa.xml:1238(guilabel)
-msgid "Location"
-msgstr "Τοποθεσία"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1015 C/index.docbook:1078 C/index.docbook:1257
+msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:996(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1016
msgid "The position of the archive in the file system."
-msgstr "Η θέση του συμπιεσμένου αρχείου μέσα στο σύστημα αρχείων."
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1000(guilabel)
-msgid "Modified on"
-msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1020
+msgid "<guilabel>Modified on</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1001(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1021
msgid "The date and time at which the archive was last modified."
msgstr ""
-"Η ημερομηνία και ώρα στην οποία έγινε η πιο πρόσφατη τροποποίηση του "
-"συμπιεσμένου αρχείου."
-#: C/engrampa.xml:1005(guilabel)
-msgid "Archive size"
-msgstr "Μέγεθος"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1025
+msgid "<guilabel>Archive size</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1006(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1026
msgid "The size of the archive contents when compressed."
msgstr ""
-"Το μέγεθος των περιεχομένων του συμπιεσμένου αρχείου όταν αποσυμπιεστούν."
-#: C/engrampa.xml:1010(guilabel)
-msgid "Content size"
-msgstr "Μέγεθος περιεχομένου"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1030
+msgid "<guilabel>Content size</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1011(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1031
msgid ""
-"The size of the archive contents when uncompressed. This information is also "
-"available in the statusbar."
+"The size of the archive contents when uncompressed. This information is also"
+" available in the statusbar."
msgstr ""
-"Το μέγεθος των περιεχομένων του συμπιεσμένου αρχείου όταν αποσυμπιεστούν. "
-"Αυτή η πληροφορία είναι επίσης διαθέσιμη στη γραμμή κατάστασης."
-#: C/engrampa.xml:1016(guilabel)
-msgid "Compression ratio"
-msgstr "Αναλογία συμπίεσης"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1036
+msgid "<guilabel>Compression ratio</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1017(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1037
msgid ""
"The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of "
"the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed "
"archive is 1/5th the size of the original data."
msgstr ""
-"Η αναλογία συμπίεσης είναι μια τιμή που περιγράφει τη μείωση στο μέγεθος της "
-"πληροφορίας. Για παράδειγμα μια αναλογία συμπίεσης ίση με 5 σημαίνει ότι το "
-"συμπιεσμένο αρχείο είναι το 1/5 του μεγέθους της αρχικής πληροφορίας."
-#: C/engrampa.xml:1022(guilabel)
-msgid "Number of files"
-msgstr "Αριθμός αρχείων"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1042
+msgid "<guilabel>Number of files</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1023(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1043
msgid "The number of files in the archive."
-msgstr "Ο αριθμός των αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο."
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:987(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1007
msgid ""
-"To view the properties of an archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
-"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> to display the "
-"<guilabel>Properties</guilabel> dialog. The <guilabel>Properties</guilabel> "
-"dialog displays the following information about the archive: <placeholder-1/>"
+"To view the properties of an archive, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
+" to display the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. The "
+"<guilabel>Properties</guilabel> dialog displays the following information "
+"about the archive: <_:variablelist-1/>"
msgstr ""
-"Για να εμφανίσετε τις ιδιότητες ενός συμπιεσμένου αρχείου, επιλέξτε "
-"<menuchoice><guimenu>Συμπιεσμένο αρχείο</guimenu><guimenuitem>Ιδιότητες</"
-"guimenuitem></menuchoice> για να προβάλετε το διάλογο <guilabel>Ιδιότητες</"
-"guilabel>. Ο διάλογος <guilabel>Ιδιότητες</guilabel> εμφανίζει τις ακόλουθες "
-"πληροφορίες για το συμπιεσμένο αρχείο: <placeholder-1/>"
-#: C/engrampa.xml:1033(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1053
msgid "To View the Contents of an Archive"
-msgstr "Για να προβάλετε τα περιεχόμενα ενός συμπιεσμένου αρχείου"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1039(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1059
msgid "The name of a file or folder in the archive."
-msgstr "Το όνομα του αρχείου ή του φακέλου στο συμπιεσμένο αρχείο."
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1043(guilabel)
-msgid "Size"
-msgstr "Μέγεθος"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1063
+msgid "<guilabel>Size</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1044(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1064
msgid ""
"The size of the file when the file is extracted from the archive. For a "
-"folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how "
-"to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"engrampa-"
+"folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how"
+" to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"engrampa-"
"extra-info\"/>."
msgstr ""
-"Το μέγεθος του αρχείου όταν αυτό αποσυμπιεστεί από το συμπιεσμένο αρχείο. "
-"Για ένα φάκελο, το πεδίο <guilabel>Μέγεθος</guilabel> είναι κενό. Για "
-"πληροφορίες για την προβολή του μεγέθους του συμπιεσμένου αρχείου, δείτε "
-"<xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>."
-#: C/engrampa.xml:1048(guilabel)
-msgid "Type"
-msgstr "Τύπος"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1068
+msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1049(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1069
msgid ""
-"The type of the file. For a folder, the value in the <guilabel>Type</"
-"guilabel> field is <literal>Folder</literal>."
+"The type of the file. For a folder, the value in the "
+"<guilabel>Type</guilabel> field is <literal>Folder</literal>."
msgstr ""
-"Ο τύπος του αρχείου. Για ένα φάκελο, η τιμή στο πεδίο <guilabel>Τύπος</"
-"guilabel> είναι <literal>Φάκελος</literal>."
-#: C/engrampa.xml:1053(guilabel)
-msgid "Date modified"
-msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1073
+msgid "<guilabel>Date modified</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1054(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1074
msgid ""
"The date on which the file was last modified. For a folder, the "
"<guilabel>Date modified</guilabel> field is blank."
msgstr ""
-"Η ημερομηνία κατά την οποία το αρχείο τροποποιήθηκε τελευταία φορά. Για ένα "
-"φάκελο, το πεδίο <guilabel>Ημερομηνία τροποποίησης</guilabel> είναι άδειο."
-#: C/engrampa.xml:1059(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1079
msgid ""
"The path to the file within the archive. This column is visible only when "
-"the window is in file view, when in folder view the location of the files is "
-"displayed in the <guilabel>Location</guilabel> text box of the folderbar. "
+"the window is in file view, when in folder view the location of the files is"
+" displayed in the <guilabel>Location</guilabel> text box of the folderbar. "
"For more information about view types see <xref linkend=\"engrampa-view-"
"type-folder\"/>."
msgstr ""
-"Η διαδρομή προς το αρχείο μέσα στο συμπιεσμένο αρχείο. Αυτή η στήλη είναι "
-"ορατή μόνο όταν το παράθυρο βρίσκεται σε προβολή αρχείων, όταν βρίσκεται σε "
-"προβολή φακέλων η τοποθεσία των αρχείων εμφανίζεται στο πεδίο "
-"<guilabel>Τοποθεσία</guilabel> της μπάρας φακέλων. Για περισσότερες "
-"πληροφορίες σχετικά με τους τύπους προβολής δείτε <xref linkend=\""
-"engrampa-view-type-folder\"/>."
-#: C/engrampa.xml:1035(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1055
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
-"the main window as a file list with the following columns: <placeholder-1/>"
+"the main window as a file list with the following columns: "
+"<_:variablelist-1/>"
msgstr ""
-"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> εμφανίζει τα "
-"περιεχόμενα του συμπιεσμένου αρχείου στο κύριο παράθυρο σαν μια λίστα από "
-"αρχεία, με τις ακόλουθες στήλες: <placeholder-1/>"
-#: C/engrampa.xml:1064(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1084
msgid ""
"If another program has modified the archive since <application>Archive "
-"Manager</application> opened the archive, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice> to reload the archive "
-"contents from disk."
+"Manager</application> opened the archive, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice>"
+" to reload the archive contents from disk."
msgstr ""
-"Αν ένα άλλο πρόγραμμα έχει τροποποιήσει το συμπιεσμένο αρχείο αφότου ο "
-"<application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> το άνοιξε, "
-"επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Ανανέωση</"
-"guimenuitem></menuchoice> για να ξαναφορτώσετε τα περιεχόμενα του "
-"συμπιεσμένου αρχείου από το δίσκο."
-#: C/engrampa.xml:1066(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1086
msgid ""
"For information on how to customize the way that <application>Archive "
-"Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend="
-"\"engrampa-archive-custom\"/>."
+"Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend"
+"=\"engrampa-archive-custom\"/>."
msgstr ""
-"Για πληροφορίες για την τροποποίηση του τρόπου που ο "
-"<application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> εμφανίζει τα "
-"περιεχόμενα του συμπιεσμένου αρχείου, δείτε το <xref linkend=\"engrampa-"
-"archive-custom\"/>."
-#: C/engrampa.xml:1068(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1088
msgid ""
"For more advanced tasks, use an application installed on your system. For "
"more information, see <xref linkend=\"engrampa-view-archive-file\"/>."
msgstr ""
-"Για πιο προχωρημένες λειτουριες, χρησιμοποιήστε μια εφαρμογή που είναι "
-"εγκατεστημένη στο σύστημά σας. Για περισσότερες πληροφορίες δείτε <xref "
-"linkend=\"engrampa-view-archive-file\"/>."
-#: C/engrampa.xml:1074(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1094
msgid "To View a File in an Archive"
-msgstr "Για να προβάλετε ένα αρχείο μέσα σε ένα συμπιεσμένο αρχείο"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1075(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1095
msgid ""
-"To view a file in an archive follow the steps described in <xref linkend="
-"\"engrampa-modify-archive-file\"/>. If you save the opened file, click "
+"To view a file in an archive follow the steps described in <xref linkend"
+"=\"engrampa-modify-archive-file\"/>. If you save the opened file, click "
"<guilabel>Cancel</guilabel> when <application>Archive Manager</application> "
"asks confirmation to update the file in the archive."
msgstr ""
-"Για να προβάλετε ένα αρχείο σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε τα βήματα "
-"που περιγράφονται στο <xref linkend=\"engrampa-modify-archive-file\"/>. "
-"Αν αποθηκεύσετε το ανοικτό αρχείο, πατήστε <guilabel>Ακύρωση</guilabel> όταν "
-"ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> ζητήσει "
-"επιβεβαίωση για να ενημερώσει το αρχείο μέσα στο συμπιεσμένο αρχείο."
-#: C/engrampa.xml:1082(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1102
msgid "To Test the Integrity of an Archive"
-msgstr "Για να ελέγξετε την ακεραιότητα ενός συμπιεσμένου αρχείου"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1086(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1106
msgid ""
-"If the archive contains no errors, <application>Archive Manager</"
-"application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each "
-"file in the archive, and indicates that each file has status <literal>OK</"
-"literal>."
+"If the archive contains no errors, <application>Archive "
+"Manager</application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to "
+"list each file in the archive, and indicates that each file has status "
+"<literal>OK</literal>."
msgstr ""
-"Αν το συμπιεσμένο αρχείο δεν περιλαμβάνει σφάλματα, τότε ο "
-"<application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> ανοίγει το "
-"διάλογο <guilabel>Αποτέλεσμα δοκιμής</guilabel> και παραθέτει όλα τα αρχεία "
-"στο συμπιεσμένο αρχείο, και υποδεικνύει ότι η κατάσταση κάθε αρχείου είναι "
-"<literal>Εντάξει</literal>."
-#: C/engrampa.xml:1090(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1110
msgid ""
-"If the archive contains some error, <application>Archive Manager</"
-"application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog displaying "
-"the part of the archive contains the error."
+"If the archive contains some error, <application>Archive "
+"Manager</application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog "
+"displaying the part of the archive contains the error."
msgstr ""
-"Αν το συμπιεσμένο αρχείο περιέχει κάποιο σφάλμα, τότε ο "
-"<application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> ανοίγει το "
-"διάλογο <guilabel>Αποτέλεσμα δοκιμής</guilabel> εμφανίζοντας το μέρος του "
-"συμπιεσμένου αρχείου που περιέχει το σφάλμα."
-#: C/engrampa.xml:1083(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1103
msgid ""
"Sometimes an archive can be damaged for some reason, to check whether an "
-"archive is damaged, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
-"guimenu><guimenuitem>Test Integrity</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-"
-"1/>"
+"archive is damaged, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Test "
+"Integrity</guimenuitem></menuchoice>: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
-"Μερικές φορές ένα συμπιεσμένο αρχείο μπορεί να έχει κάποια ζημιά για κάποιο "
-"λόγο. Για να ελέγξετε αν το συμπιεσμένο αρχείο έχει ζημιά, επιλέξτε "
-"<menuchoice><guimenu>Συμπιεσμένο αρχείο</guimenu><guimenuitem>Δοκιμή "
-"ακεραιότητας</guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
-#: C/engrampa.xml:1095(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1115
msgid ""
"A damaged archive can be impossible to extract, this can bring to a loss of "
"data. For this reason you should test the archive integrity before deleting "
"the original files."
msgstr ""
-"Ένα συμπιεσμένο αρχείο μπορεί να μην είναι δυνατό να αποσυμπιεστεί, και αυτό "
-"μπορεί να επιφέρει απώλεια δεδομένων. Για αυτό το λόγο είναι καλό να "
-"ελέγχετε την ακεραιότητα του συμπιεσμένου αρχείου προτού διαγράψετε τα "
-"αρχικά αρχεία."
-#: C/engrampa.xml:1097(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1117
msgid ""
-"If the archive contains encrypted files, <application>Archive Manager</"
-"application> asks the password of the archive before performing the test."
+"If the archive contains encrypted files, <application>Archive "
+"Manager</application> asks the password of the archive before performing the"
+" test."
msgstr ""
-"Αν το συμπιεσμένο αρχείο περιλαμβάνει κωδικοποιημένα αρχεία, ο "
-"<application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> ρωτά τον κωδικό "
-"πρόσβασης του συμπιεσμένου αρχείου προτού διενεργήσει τον έλεγχο."
-#: C/engrampa.xml:1100(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:1120
msgid ""
"Not all the archive types support the integrity testing, the following is "
-"the list of archive types that can be tested for integrity: 7-Zip, RAR, ZIP, "
-"ACE, ARJ and Zoo."
+"the list of archive types that can be tested for integrity: 7-Zip, RAR, ZIP,"
+" ACE, ARJ and Zoo."
msgstr ""
-"Ο έλεγχος ακεραιότητας δεν υποστηρίζεται από όλους τους τύπους συμπιεσμένων "
-"αρχείων. Στην ακόλουθη λίστα παρατίθενται οι τύποι που μπορούν να ελεγχθούν "
-"για ακεραιότητα: 7-Zip, RAR, ZIP, ACE, ARJ και Zoo."
-#: C/engrampa.xml:1104(title) C/engrampa.xml:1405(title)
+#. (itstool) path: tip/title
+#: C/index.docbook:1124 C/index.docbook:1425
msgid "Tip"
msgstr "Συμβουλή"
-#: C/engrampa.xml:1105(para)
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:1125
msgid ""
"To test the integrity of an archive that doesn't support the integrity "
-"testing, extract all the files from the archive and check that the operation "
-"is completed successfully."
+"testing, extract all the files from the archive and check that the operation"
+" is completed successfully."
msgstr ""
-"Για να ελέγξετε την ακεραιότητα ενός συμπιεσμένου αρχείου το οποίο δεν "
-"υποστηρίζει έλεγχο ακεραιότητας, αποσυμπιέστε όλα τα αρχεία από το "
-"συμπιεσμένο αρχείο και ελέγξτε ότι η λειτουργία ολοκληρώθηκε με επιτυχία."
-#: C/engrampa.xml:1113(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:1133
msgid "Customizing the Archive Display"
-msgstr "Για να τροποποιήσετε την προβολή του συμπιεσμένου αρχείου"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1114(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1134
msgid ""
"You can customize the way that <application>Archive Manager</application> "
"displays the archive contents, as follows:"
msgstr ""
-"Μπορείτε να τροποποιήσετε τον τρόπου με τον οποίο ο "
-"<application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> εμφανίζει τα "
-"περιεχόμενα του συμπιεσμένου αρχείου, ως εξής:"
-#: C/engrampa.xml:1118(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1138
msgid ""
"Switch between folder view and file view. For more information, see <xref "
"linkend=\"engrampa-view-type\"/>."
msgstr ""
-"Εναλλάξτε μεταξύ προβολής φακέλων και προβολής αρχείων. Για περισσότερες "
-"πληροφορίες δείτε <xref linkend=\"engrampa-view-type\"/>."
-#: C/engrampa.xml:1122(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1142
msgid ""
"Specify the order in which to display files in the list. For more "
"information, see <xref linkend=\"engrampa-view-sort\"/>."
msgstr ""
-"Καθορίστε τη σειρά με την οποία θα εμφανίζονται τα αρχεία στη λίστα. Για "
-"περισσότερες πληροφορίες, δείτε <xref linkend=\"engrampa-view-sort\"/>."
-#: C/engrampa.xml:1126(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1146
msgid ""
"Display additional details about the contents of the archive. For more "
"information, see <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>."
msgstr ""
-"Εμφάνιση επιπρόσθετων λεπτομερειών για τα περιεχόμενα του συμπιεσμένου "
-"αρχείου. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε <xref linkend=\"engrampa-"
-"extra-info\"/>."
-#: C/engrampa.xml:1130(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1150
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> updates the display immediately, "
"when you make any of the above customizations."
msgstr ""
-"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> ενημερώνει "
-"την προβολή αυτόματα, όταν κάνετε κάποια από τις πιο πάνω τροποποιήσεις."
-#: C/engrampa.xml:1134(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1154
msgid "To Set the View Type"
-msgstr "Για να ορίσετε τον τύπο προβολής"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1135(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1155
msgid ""
-"If the archive contains folders, you can show the archive contents in either "
-"<link linkend=\"engrampa-view-type-folder\">folder view</link> or <link "
+"If the archive contains folders, you can show the archive contents in either"
+" <link linkend=\"engrampa-view-type-folder\">folder view</link> or <link "
"linkend=\"engrampa-view-type-file\">file view</link>."
msgstr ""
-"Αν το συμπιεσμένο αρχείο περιέχει φακέλους, μπορείτε να προβάλετε τα "
-"περιεχόμενα του συμπιεσμένου αρχείου είτε σε <link linkend=\"engrampa-"
-"view-type-folder\">προβολή φακέλων</link> είτε σε <link linkend=\""
-"engrampa-view-type-file\">προβολή αρχείων</link>."
-#: C/engrampa.xml:1139(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:1159
msgid "Folder View"
-msgstr "Προβολή φακέλων"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1140(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:1160
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
"folder view by default. To explicitly select folder view, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a Folder</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a "
+"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> από "
-"προεπιλογή προβάλλει τα περιεχόμενα του συμπιεσμένου αρχείου σε προβολή "
-"φακέλων. Για να ορίσετε ρητά την προβολή φακέλων, επιλέξτε "
-"<menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Προβολή ως φάκελος</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/engrampa.xml:1142(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:1162
msgid ""
"In folder view, <application>Archive Manager</application> shows folders in "
"the same way as a file manager shows folders. That is, <application>Archive "
@@ -2472,880 +2277,818 @@ msgid ""
"icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on "
"the folder name."
msgstr ""
-"Στην προβολή φακέλων, ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</"
-"application> εμφανίζει τους φάκελους με τον ίδιο τρόπο που τους εμφανίζει "
-"ένας περιηγητής αρχείων. Δηλάδη, ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων "
-"αρχείων</application> επισημαίνει τους φακέλους στην περιοχή προβολής με ένα "
-"εικονίδιο φακέλου και με το όνομα του φακέλου. Για να δείτε τα περιεχόμενα "
-"ενός φακέλου, κάντε διπλό κλικ στο όνομά του."
-#: C/engrampa.xml:1144(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:1164
msgid ""
"The folderbar, which <application>Archive Manager</application> displays "
"only in folder view, contains the components described in the following "
"table."
msgstr ""
-"Η μπάρα φακέλων, την οποία ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</"
-"application> εμφανίζει μόνο στην προβολή φακέλων, περιέχει τα συστατικά που "
-"περιγράφονται στον ακόλουθο πίνακα."
-#: C/engrampa.xml:1153(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1173
msgid "Component"
msgstr "Συστατικό"
-#: C/engrampa.xml:1155(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1175
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
-#: C/engrampa.xml:1167(phrase)
-msgid "Shows icon to navigate backwards in location history list."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1184
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/engrampa_leftarrow.png' "
+"md5='1878b2a4132b673aa79df7660398caa0'"
msgstr ""
-"Δείχνει το εικονίδιο για την περιήγηση προς τα πίσω στη λίστα ιστορικού "
-"τοπποθεσιών."
-#: C/engrampa.xml:1173(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1181
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/engrampa_leftarrow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>Shows icon to navigate backwards in location history "
+"list.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1193
msgid ""
"Click on this button to navigate backwards in the location history list."
msgstr ""
-"Πατήστε αυτό το εικονίδιο για να περιηγηθήτε προς τα πίσω στη λίστα "
-"ιστορικού των τοποθεσιών."
-#: C/engrampa.xml:1186(phrase)
-msgid "Shows icon to navigate forwards in location history list."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1203
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/engrampa_rightarrow.png' "
+"md5='45a0479ca13140680220976ccb653bda'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1200
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/engrampa_rightarrow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>Shows icon to navigate forwards in location history "
+"list.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
msgstr ""
-"Δείχνει το εικονίδιο για την περιήγηση προς τα μπροστά στη λίστα ιστορικού "
-"τοποθεσιών. "
-#: C/engrampa.xml:1192(para)
-msgid "Click on this button to navigate forwards in the location history list."
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1212
+msgid ""
+"Click on this button to navigate forwards in the location history list."
msgstr ""
-"Πατήστε αυτό το κουμπί για να περιηγηθείτε προς τα μπροστά στη λίστα "
-"ιστορικού τοποθεσιών."
-#: C/engrampa.xml:1205(phrase)
-msgid "Shows icon to navigate up one level in folder tree."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1222
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/engrampa_uparrow.png' "
+"md5='097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd'"
msgstr ""
-"Δείχνει το εικονίδιο για να περιηγηθείτε ένα επίπεδο πάνω στη δενδρική δομή "
-"των φακέλων."
-#: C/engrampa.xml:1211(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1219
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/engrampa_uparrow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>Shows icon to navigate up one level in folder "
+"tree.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1231
msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree."
msgstr ""
-"Πατήστε αυτό το κουμπί για να περιηγηθείτε ένα επίπεδο προς τα πάνω στη "
-"δενδρική δομή των φακέλων."
-#: C/engrampa.xml:1224(phrase)
-msgid "Shows icon to open the top-level folder in the archive."
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1241
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/engrampa_home.png' "
+"md5='1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d'"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1238
+msgid ""
+"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata "
+"fileref=\"figures/engrampa_home.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
+"<textobject> <phrase>Shows icon to open the top-level folder in the "
+"archive.</phrase> </textobject> </inlinemediaobject>"
msgstr ""
-"Δείχει το εικονίδιο για το άνοιγμα του φακέλου στο ψηλότερο επίπεδο στο "
-"συμπιεσμένο αρχείο."
-#: C/engrampa.xml:1230(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1250
msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive."
msgstr ""
-"Πατήστε αυτό το κουμπί για να ανοίξετε το φάκελο στο ψηλότερο επίπεδο του "
-"συμπιεσμένου αρχείου."
-#: C/engrampa.xml:1242(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1262
msgid ""
"This field shows the full pathname, within the archive, of the current "
"folder."
msgstr ""
-"Αυτό το πεδίο δείχνει την πλήρη διαδρομή, μέσα στο συμπιεσμένο αρχείο, του "
-"τρέχοντος φακέλου."
-#: C/engrampa.xml:1245(para)
+#. (itstool) path: entry/para
+#: C/index.docbook:1265
msgid ""
"To change to a different level in the folder tree, type the new location in "
-"the <guilabel>Location</guilabel> text box then press <keycap>Return</"
-"keycap>. <application>Archive Manager</application> displays the contents of "
-"the new location."
+"the <guilabel>Location</guilabel> text box then press "
+"<keycap>Return</keycap>. <application>Archive Manager</application> displays"
+" the contents of the new location."
msgstr ""
-"Για να μεταβείτε σε ένα διαφορετικό επίπεδο στη δενδρική δομή των φακέλων, "
-"πληκτρολογείστε την νέα τοποθεσία στο πεδίο <guilabel>Τοποθεσία</guilabel> "
-"και μετά πατήστε <keycap>Return</keycap>. Ο <application>Διαχειριστής "
-"συμπιεσμένων αρχείων</application> εμφανίζει τα περιεχόμενα της νέας "
-"τοποθεσίας."
-#: C/engrampa.xml:1255(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:1275
msgid "File View"
-msgstr "Προβολή αρχείων"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1256(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:1276
msgid ""
-"To select file view, choose <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>View All Files</guimenuitem></menuchoice>."
+"To select file view, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View All "
+"Files</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"Για να επιλέξετε την προβολή αρχείων, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</"
-"guimenu><guimenuitem>Προβολή όλων των αρχείων</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/engrampa.xml:1258(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:1278
msgid ""
"In file view, <application>Archive Manager</application> displays all files "
"in the archive, including files from subfolders, in a single list."
msgstr ""
-"Στην προβολή αρχείων, ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</"
-"application> εμφανίζει όλα τα αρχεία στο συμπιεσμένο αρχείο, "
-"συμπεριλμβανομένων των αρχείων από τους υποφακέλους, σε μια λίστα."
-#: C/engrampa.xml:1265(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1285
msgid "To Sort the File List"
-msgstr "Για να ταξινομήσετε τη λίστα αρχείων"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1266(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1286
msgid ""
"You can sort the file list by name, size, type, modification date, or "
"location."
msgstr ""
-"Μπορείτε να ταξινομήσετε τη λίστα κατά όνομα, μέγεθος, τύπο, ημερομηνία "
-"τροποποίησης, ή τοποθεσία."
-#: C/engrampa.xml:1267(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1287
msgid ""
"To specify a sort order, click on the heading of the corresponding column."
msgstr ""
-"Για να καθορίσετε μια σειρά ταξινόμησης, πατήστε την επικεφαλίδα της "
-"αντίστοιχης στήλης."
-#: C/engrampa.xml:1268(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1288
msgid "To reverse the sort order, click on the column heading again."
msgstr ""
-"Για να αντιστρέψετε τη σειρά ταξινόμησης, ξαναπατήστε στην επικεφαλίδα."
-#: C/engrampa.xml:1270(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1290
msgid ""
"For example, to sort the file list by modification date, click on the "
-"<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Archive Manager</"
-"application> rearranges the file list to display the files by modification "
-"date, starting with the earliest. To display the latest files first, click "
-"on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again."
+"<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Archive "
+"Manager</application> rearranges the file list to display the files by "
+"modification date, starting with the earliest. To display the latest files "
+"first, click on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again."
msgstr ""
-"Για παράδειγμα, για να ταξινομήσετε τη λίστα αρχείων κατά ημερομηνία "
-"τροποποίησης, πατήστε στην επικεφαλίδα <guilabel>Ημερομηνία τροποποίησης</"
-"guilabel>. Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> "
-"ανακατανέμει τη λίστα αρχείων ώστε να εμφανίζει τα αρχεία κατά ημερομηνία "
-"τροποποίησης, ξεκινώντας από το παλαιότερο. Για να εμφανίσετε τα πιο "
-"πρόσφατα αρχεία πρώτα, πατήστε ξανά στην επικεφαλίδα <guilabel>Ημερομηνία "
-"τροποποίησης</guilabel>."
-#: C/engrampa.xml:1272(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1292
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> always performs a secondary sort "
-"based on the file name. In the above example, <application>Archive Manager</"
-"application> sorts by name any files that have the same modification date."
+"based on the file name. In the above example, <application>Archive "
+"Manager</application> sorts by name any files that have the same "
+"modification date."
msgstr ""
-"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> πάντα "
-"εφαρμόζει μια δευτερεύσουσα ταξινόμηση βάσει του ονόματος αρχείου. Για "
-"παράδειγμα, ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> "
-"ταξινομεί κατά όνομα όλα τα αρχεία που έχουν την ίδια ημερομηνία "
-"τροποποίησης."
-#: C/engrampa.xml:1277(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1297
msgid "To Display Additional Details"
-msgstr "Για να εμφανίσετε επιπρόσθετες λεπτομέρειες"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1281(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1301
msgid ""
-"If you tested the archive in the current <application>Archive Manager</"
-"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays "
-"the results of the last test."
+"If you tested the archive in the current <application>Archive "
+"Manager</application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog "
+"displays the results of the last test."
msgstr ""
-"Αν δοκιμάσατε το συμπιεσμένο αρχείο στην τρέχουσα συνεδρία του "
-"<application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application>, ο διάλογος "
-"<guilabel>Τελευταία έξοδος</guilabel> εμφανίζει τα αποτελέσματα από τη "
-"τελευταία δοκιμή."
-#: C/engrampa.xml:1285(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1305
msgid ""
-"If you did not test the archive in the current <application>Archive Manager</"
-"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays a "
-"list of all files in the archive, but does not indicate any status for the "
-"files. Instead, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog provides the "
-"compressed size of each file and the percentage of compression, and the date "
-"and time at which the file was last modified."
+"If you did not test the archive in the current <application>Archive "
+"Manager</application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog "
+"displays a list of all files in the archive, but does not indicate any "
+"status for the files. Instead, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog "
+"provides the compressed size of each file and the percentage of compression,"
+" and the date and time at which the file was last modified."
msgstr ""
-"Αν δε δοκιμάσατα το συμπιεσμένο αρχείο στην τρέχουσα συνεδρία του "
-"<application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application>, ο διάλογος "
-"<guilabel>Τελευταία έξοδος</guilabel> εμφανίζει μια λίστα με όλα τα αρχεία "
-"στο συμπιεσμένο αρχείο, αλλά δεν υποδεικνύει την κατάστασή τους. Αντί γι' "
-"αυτό, ο διάλογος <guilabel>Τελευταία έξοδος</guilabel> παρέχει το "
-"συμπιεσμένο μέγεθος κάθε αρχείου και το ποσοστό συμπίεσης, και την "
-"ημερομηνία και ώρα της πιο πρόσφατης τροποποίησης του αρχείου."
-#: C/engrampa.xml:1278(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1298
msgid ""
"To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog, choose "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last Output</guimenuitem></"
-"menuchoice>: <placeholder-1/>"
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last "
+"Output</guimenuitem></menuchoice>: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
-"Για να ανοίξετε το διάλογο <guilabel>Τελευταία έξοδος</guilabel>, επιλέξτε "
-"<menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Τελευταία έξοδος</"
-"guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
-#: C/engrampa.xml:1296(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:1316
msgid "Using the File Manager to Work with an Archive"
msgstr ""
-"Χρησιμοποιώντας τον Περιηγητή αρχείων για να δουλέψετε με συμπιεσμένα αρχεία"
-#: C/engrampa.xml:1297(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1317
msgid ""
-"You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files "
-"from an archive."
+"You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files"
+" from an archive."
msgstr ""
-"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον περιηγητή αρχείων για να προσθέσετε αρχεία "
-"σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, ή για να αποσυμπιέσετε αρχεία από ένα συμπιεσμένο "
-"αρχείο."
-#: C/engrampa.xml:1302(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1322
msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager"
msgstr ""
-"Για να προσθέσετε αρχεία σε ένα συμπιεσμένο αρχείο με τον Περιηγητή αρχείων"
-#: C/engrampa.xml:1305(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1325
msgid ""
-"Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from "
-"a file manager window."
+"Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from"
+" a file manager window."
msgstr ""
-"Σύρετε τα αρχεία σε ένα παράθυρο του <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων "
-"αρχείων</application> από ένα παράθυρο του περιηγητή αρχείων."
-#: C/engrampa.xml:1307(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1327
msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive."
msgstr ""
-"Χρησιμοποιηστε το αναδυόμενο μενού του περιηγητή αρχείων για να προσθέσετε "
-"αρχεία στο συμπιεσμένο αρχείο."
-#: C/engrampa.xml:1303(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1323
msgid ""
"You can use the file manager to add files to an archive, in the following "
-"ways: <placeholder-1/>"
+"ways: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
-"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον περιηγητή αρχείων για να προσθέσετε αρχεία "
-"σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, με τους εξής τρόπους: <placeholder-1/>"
-#: C/engrampa.xml:1311(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1331
msgid ""
"To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
-"Για να χρησιμοποιήσετε το αναδυόμενο μενού του περιηγητή αρχείων για να "
-"προσθέσετε αρχεία σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε τα εξής βήματα:"
-#: C/engrampa.xml:1313(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1333
msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window."
msgstr ""
-"Κάντε δεξί κλικ στα αρχεία ή τους φακέλους στο παράθυρο του περιηγητή "
-"αρχείων."
-#: C/engrampa.xml:1315(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1335
msgid ""
-"Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup "
-"menu to display the <application>Archive Manager</"
-"application><guilabel>Create Archive</guilabel> dialog."
+"Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup"
+" menu to display the <application>Archive Manager</application> "
+"<guilabel>Create Archive</guilabel> dialog."
msgstr ""
-"Επιλέξτε <guimenuitem>Δημιουργία συμπιεσμένου αρχείου</guimenuitem> από το "
-"αναδυόμενο μενού του περιηγητή αρχείων για να εμφανίσετε το διάλογο "
-"<guilabel>Δημιουργία συμπιεσμένου αρχείου</guilabel> του "
-"<application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application>."
-#: C/engrampa.xml:1317(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1337
msgid ""
"Enter the archive name, without the file extension, in the "
"<guilabel>Archive</guilabel> text box."
msgstr ""
-"Εισάγετε το όνομα του συμπιεσμένου αρχείου, χωρίς την επέκταση του αρχείου, "
-"στο πεδίο <guilabel>Συμπιεσμένο αρχείο</guilabel>."
-#: C/engrampa.xml:1319(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1339
msgid "Choose the archive type from the drop-down list."
-msgstr "Επιλέξτε τον τύπο του συμπιεσμένου αρχείου από τη αναδιπλούμενη λίστα."
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1321(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1341
msgid ""
"Choose the location where to save the archive file, from the "
-"<guilabel>Location</guilabel> drop-down list. If the location is not present "
-"in the list choose <guilabel>Other...</guilabel> to select it with the "
+"<guilabel>Location</guilabel> drop-down list. If the location is not present"
+" in the list choose <guilabel>Other...</guilabel> to select it with the "
"<guilabel>Location</guilabel> dialog."
msgstr ""
-"Επιλέξτε την τοποθεσία που θέλετε να αποθηκεύσετε το συμπιεσμένο αρχείο, από "
-"την αναδιπλούμενη λίστα <guilabel>Τοποθεσία</guilabel>. Αν δεν υπάρχει η "
-"τοποθεσία στη λίστα επιλέξτε <guilabel>Άλλο...</guilabel> για να την "
-"επιλέξετε από το διάλογο <guilabel>Τοποθεσία</guilabel>."
-#: C/engrampa.xml:1326(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1346
msgid ""
"Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root "
"folder of the specified archive."
msgstr ""
-"Πατήστε <guilabel>Δημιουργία</guilabel> για να προσθέσετε τα επιλεγμένα "
-"αρχεία στο ριζικό φάκελο του καθορισμένου συμπιεσμένου αρχείου."
-#: C/engrampa.xml:1328(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:1348
msgid ""
"To select any of the advanced add options, you must invoke "
-"<application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend="
-"\"engrampa-to-start\"/>."
+"<application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend"
+"=\"engrampa-to-start\"/>."
msgstr ""
-"Για να επιλέξετε κάποια από τις προχωρημένες επιλογές προσθήκης, θα πρέπει "
-"να εκκινήσετε τον <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</"
-"application> όπως περιγράφεται στο <xref linkend=\"engrampa-to-start\"/>."
-#: C/engrampa.xml:1335(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1355
msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager"
msgstr ""
-"Για να αποσυμπιέσετε αρχεία από ένα συμπιεσμένο αρχείο χρησιμοποιώντας τον "
-"Περιηγητή αρχείων"
-#: C/engrampa.xml:1338(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1358
msgid ""
-"Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into "
-"a file manager window."
+"Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into"
+" a file manager window."
msgstr ""
-"Σύρετε τα αρχεία από ένα παράθυρο του <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων "
-"αρχείων</application> σε ένα παράθυρο του περιηγητή αρχείων."
-#: C/engrampa.xml:1340(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1360
msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive."
msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε το αναδυόμενο μενού του περιηγητή αρχείων για να "
-"αποσυμπιέσετε τα αρχεία από το συμπιεσμένο αρχείο."
-#: C/engrampa.xml:1336(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1356
msgid ""
"You can use the file manager to extract files from an archive, in the "
-"following ways: <placeholder-1/>"
+"following ways: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
-"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον περιηγητή αρχείων για αποσυμπιέσετε αρχεία "
-"από ένα συμπιεσμένο αρχείο, με τους εξής τρόπους: <placeholder-1/>"
-#: C/engrampa.xml:1344(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1364
msgid ""
-"To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform "
-"the following steps:"
+"To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform"
+" the following steps:"
msgstr ""
-"Για να χρησιμοποιήσετε το αναδυόμενο μενού του περιηγητή αρχείων για να "
-"αποσυμπιέσετε αρχεία από ένα συμπιεσμένο αρχείο, ακολουθήστε τα εξής βήματα: "
-#: C/engrampa.xml:1346(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1366
msgid "Right-click on the archive in a file manager window."
msgstr ""
-"Κάντε δεξί κλικ στο συμπιεσμένο αρχείο στο παράθυρο του περιηγητή αρχείων."
-#: C/engrampa.xml:1348(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1368
msgid ""
-"Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive "
-"contents into the directory where the archive is located."
+"Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive"
+" contents into the directory where the archive is located."
msgstr ""
-"Επιλέξτε <guimenuitem>Αποσυμπίεση εδώ</guimenuitem> για να αποσυμπιέσετε όλα "
-"τα περιεχόμενα του συμπιεσμένου αρχείου στον κατάλογο όπου βρίσκεται το "
-"συμπιεσμένο αρχείο."
-#: C/engrampa.xml:1351(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:1371
msgid ""
-"If the archive is encrypted, <application>Archive Manager</application> will "
-"ask to enter the password before extracting the files."
+"If the archive is encrypted, <application>Archive Manager</application> will"
+" ask to enter the password before extracting the files."
msgstr ""
-"Αν το συμπιεσμένο αρχείο είναι κωδικοποιημένο, ο <application>Διαχειριστής "
-"συμπιεσμένων αρχείων</application> θα σας ζητήσει να εισάγετε τον κωδικό "
-"προτού αποσυμπιέσει τα αρχεία."
-#: C/engrampa.xml:1358(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:1378
msgid "Create Options"
-msgstr "Επιλογές δημιουργίας"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1359(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1379
msgid ""
"When creating a new archive, or when converting an existing archive to "
"another format, click on <guilabel>Other Options</guilabel> to specify the "
"following advanced options:"
msgstr ""
-"Όταν δημιουργείτε ένα νέο συμπιεσμένο αρχείο, ή όταν μετατρέπετε ένα υπάρχον "
-"συμπιεσμένο αρχείο σε μια άλλη μορφή, πατήστε στο <guilabel>Άλλες επιλογές</"
-"guilabel> για να ορίσετε τις ακόλουθες προχωρημένες επιλογές:"
-#: C/engrampa.xml:1364(guilabel)
-msgid "Password"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1384
+msgid "<guilabel>Password</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1366(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1386
msgid ""
"Type the password that will be used to encrypt the archive. If no password "
"is specified the archive will not be encrypted."
msgstr ""
-"Πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης που θα χρησιμοποιηθεί για να "
-"κωδικοποιηθεί το συμπιεσμένο αρχείο. Αν δεν καθοριστεί κωδικός πρόσβασης, το "
-"συμπιεσμένο αρχείο δε θα είναι κωδικοποιημένο."
-#: C/engrampa.xml:1368(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:1388
msgid ""
"Not all archive types support encryption. For more information about file "
"encryption, see <xref linkend=\"engrampa-encrypt-files\"/>."
msgstr ""
-"Δεν υποστηρίζουν όλοι οι τύποι αρχείων κωδικοποίηση. Για περισσότερες "
-"πληροφορίες για την κωδικοποίηση αρχείων, δείτε το <xref linkend=\""
-"engrampa-encrypt-files\"/>."
-#: C/engrampa.xml:1373(guilabel)
-msgid "Encrypt the file list too"
-msgstr "Κρυπτογράφηση και της λίστας αρχείων"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1393
+msgid "<guilabel>Encrypt the file list too</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1375(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1395
msgid ""
"If this option is selected, the password will be requested even to view the "
"list of files contained in the archive, otherwise it will be requested only "
"to extract the files from the archive. This option is available only if a "
"password is specified."
msgstr ""
-"Αν επιλεγεί, ο κωδικός πρόσβασης θα ζητηθεί ακόμα και για να προβληθεί η "
-"λίστα των αρχείων που περιέχονται σε ένα συμπιεσμένο αρχείο, αλλιώς θα "
-"ζητηθεί μόνο για να αποσυμπιεστούν τα αρχεία από το συμπιεσμένο αρχείο. Αυτή "
-"η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο αν έχει οριστεί ένας κωδικός πρόσβασης."
-#: C/engrampa.xml:1379(guilabel)
-msgid "Split in volumes"
-msgstr "Διάσπαση σε ενότητες"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1399
+msgid "<guilabel>Split in volumes</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1381(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1401
msgid ""
"Select this option to split the archive in more files of the specified "
"dimension."
msgstr ""
-"Επιλέξτε το για να διασπάσετε το συμπιεσμένο αρχείο σε περισσότερα αρχεία με "
-"το καθορισμένο μέγεθος."
-#: C/engrampa.xml:1383(para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:1403
msgid "Only 7-Zip and RAR archives support this feature."
msgstr ""
-"Μόνο τα συμπιεσμένα αρχεία 7-Zip και RAR υποστηρίζουν αυτό το χαρακτηριστικό."
-#: C/engrampa.xml:1392(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:1412
msgid "Add Options"
-msgstr "Επιλογές προσθήκης"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1393(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1413
msgid ""
"The <guilabel>Add Files</guilabel> and <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
"dialogs provide the following option:"
msgstr ""
-"Οι διάλογοι <guilabel>Προσθήκη αρχείων</guilabel> και <guilabel>Προσθήκη "
-"φακέλων</guilabel> παρέχουν τις ακόλουθες επιλογές:"
-#: C/engrampa.xml:1398(guilabel)
-msgid "Add only if newer"
-msgstr "Προσθήκη μόνο αν είναι νεότερο"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1418
+msgid "<guilabel>Add only if newer</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1400(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1420
msgid ""
"Select this option to add the specified file to the archive only if the "
"archive does not contain the specified file, or if the archive contains an "
-"older version of the specified file. <application>Archive Manager</"
-"application> uses the modification date to determine which file is the most "
-"recent. If the version of the file in the archive is the most recent, "
-"<application>Archive Manager</application> does not add the specified file "
-"to the archive."
+"older version of the specified file. <application>Archive "
+"Manager</application> uses the modification date to determine which file is "
+"the most recent. If the version of the file in the archive is the most "
+"recent, <application>Archive Manager</application> does not add the "
+"specified file to the archive."
msgstr ""
-"Επιλέξτε το για να προσθέσετε το καθορισμένο αρχείο στο συμπιεσμένο αρχείο "
-"μόνο αν το συμπιεσμένο δεν περιέχει το καθορισμένο αρχείο, ή αν περιέχει μια "
-"προηγούμενη έκδοσή του. Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</"
-"application> χρησιμοποιεί την ημερομηνία τροποποίησης για να διευκρινίσει "
-"ποιό από τα αρχεία είναι το πιο πρόσφατο. Αν η έκδοση του αρχείου μέσα στο "
-"συμπιεσμένο αρχείο είναι η πιο πρόσφατη, τότε ο <application>Διαχειριστής "
-"συμπιεσμένων αρχείων</application> δεν προσθέτει το καθορισμένο αρχείο στο "
-"συμπιεσμένο αρχείο."
-#: C/engrampa.xml:1402(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1422
msgid ""
-"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
-"adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents."
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>"
+" adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents."
msgstr ""
-"Αν δεν το επιλέξετε, τότε ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</"
-"application> θα προσθέσει το αρχείο στο συμπιεσμένο αρχείο και θα "
-"αντικαταστήσει το προηγούμενο περιεχόμενο του συμπιεσμένου."
-#: C/engrampa.xml:1409(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1429
msgid ""
"Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>Archive "
"Manager</application>."
msgstr ""
-"Ανοίξτε το συμπιεσμένο αρχείο <filename>backup.tar.gz</filename> στο "
-"<application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application>."
-#: C/engrampa.xml:1414(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1434
msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></"
-"menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog."
+"Choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></menuchoice>"
+" to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog."
msgstr ""
-"Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Προσθήκη</"
-"guimenuitem></menuchoice> για να εμφανιστεί ο διάλογος <guilabel>Προσθήκη "
-"φακέλου</guilabel>."
-#: C/engrampa.xml:1418(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1438
msgid "Select your home folder."
-msgstr "Επιλέξτε τον προσωπικό σας φάκελο."
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1423(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1443
msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option."
-msgstr "Επιλέξτε το <guilabel>Προσθήκη μόνο αν είναι νεότερο</guilabel>."
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1428(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1448
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr "Πατήστε <guibutton>Προσθήκη</guibutton>."
-
-#: C/engrampa.xml:1406(para)
-msgid ""
-"If you use <application>Archive Manager</application> to create backups, the "
-"<guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, "
-"the archive <filename>backup.tar.gz</filename> contains a week-old backup of "
-"your home folder. To update the archive to contain a current backup of your "
-"home folder, perform the following steps: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Αν χρησιμοποιείτε το <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</"
-"application> για να κρατάτε αντίγραφα ασφαλείας, τότε η επιλογή "
-"<guilabel>Προσθήκη μόνο αν είναι νεότερο</guilabel> είναι πολύ χρήσιμη. Για "
-"παράδειγμα, το συμπιεσμένο αρχείο <filename>backup.tar.gz</filename> "
-"περιέχει ένα αντίγραφο ασφαλείας του προσωπικού σας φακέλου το οποίο λήφθηκε "
-"πριν από μια βδομάδα. Για να το ενημερώσετε ώστε να περιέχει ένα τρέχον "
-"αντίγραφο ασφαλείας του προσωπικού σας φακέλου, ακολουθήστε τα εξής βήματα: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: C/engrampa.xml:1434(para)
-msgid ""
-"<application>Archive Manager</application> automatically adds to the archive "
-"all files that you created during the last week, and updates all files that "
-"you modified during the last week. However, <application>Archive Manager</"
-"application> does not remove from the archive the files that you deleted "
-"during the last week. The archive update operation is much faster than doing "
-"a full backup of your home folder."
-msgstr ""
-"Ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> αυτόματα "
-"προσθέτει στο συμπιεσμένο αρχείο όλα τα αρχεία που δημιουργήσατε την "
-"τελευταία εβδομάδα, και ενημερώνει όλα τα αρχεία που τροποποιήσατε την "
-"τελευταία εβδομάδα. Ωστόσο, ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων "
-"αρχείων</application> δεν αφαιρεί από το συμπιεσμένο αρχείο τα αρχεία που "
-"διαγράψατε κατά την τελευταία εβδομάδα. Η λειτουργία ενημέρωσης του "
-"συμπιεσμένου αρχείου είναι πολύ γρηγορότερη από τη λήψη ενός πλήρους "
-"αντιγράφου ασφαλείας του προσωπικού σας φακέλου."
-
-#: C/engrampa.xml:1441(title)
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:1426
+msgid ""
+"If you use <application>Archive Manager</application> to create backups, the"
+" <guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, "
+"the archive <filename>backup.tar.gz</filename> contains a week-old backup of"
+" your home folder. To update the archive to contain a current backup of your"
+" home folder, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:1454
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> automatically adds to the archive"
+" all files that you created during the last week, and updates all files that"
+" you modified during the last week. However, <application>Archive "
+"Manager</application> does not remove from the archive the files that you "
+"deleted during the last week. The archive update operation is much faster "
+"than doing a full backup of your home folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1461
msgid "Add to Folder Options"
-msgstr "Επιλογές προσθήκης στο φάκελο"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1442(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1462
msgid ""
-"The following options are available in the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
-"dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy "
+"The following options are available in the <guilabel>Add a Folder</guilabel>"
+" dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy "
"certain criteria:"
msgstr ""
-"Οι ακόλουθες επιλογές είναι διαθέσιμες στο διάλογο <guilabel>Προσθήκη "
-"φακέλου</guilabel> και επιτρέπουν την αυτόματη επιλογή και προσθήκη όλων των "
-"αρχείων που πληρούν ορισμένα κριτήρια:"
-#: C/engrampa.xml:1447(guilabel)
-msgid "Include files"
-msgstr "Συμπερίληψη αρχείων"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1467
+msgid "<guilabel>Include files</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1449(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1469
msgid ""
"Type a filename pattern in this text box to include files with names that "
"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for "
"more information about filename patterns."
msgstr ""
-"Πληκτρολογήστε ένα κριτήριο ονομάτων αρχείων σ' αυτό το πεδίο για να "
-"συμπεριλάβετε αρχεία με ονόματα που πληρούν το συγκεκριμένο κριτήριο. Δείτε "
-"το <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> για περισσότερες πληροφορίες "
-"σχετικά με τα κριτήρια ονομάτων αρχείων."
-#: C/engrampa.xml:1455(guilabel)
-msgid "Exclude files"
-msgstr "Εξαίρεση αρχείων"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1475
+msgid "<guilabel>Exclude files</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1457(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1477
msgid ""
"Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that "
"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for "
"more information about filename patterns."
msgstr ""
-"Πληκτρολογήστε ένα κριτήριο ονομάτων αρχείων σ' αυτό το πεδίο για να "
-"εξαιρέσετε αρχεία με ονόματα που πληρούν το συγκεκριμένο κριτήριο. Δείτε το "
-"<xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά "
-"με τα κριτήρια ονομάτων αρχείων."
-#: C/engrampa.xml:1463(guilabel)
-msgid "Exclude folders"
-msgstr "Εξαίρεση φακέλων"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1483
+msgid "<guilabel>Exclude folders</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1465(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1485
msgid ""
"Type a filename pattern in this text box to exclude folders with names that "
"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for "
"more information about filename patterns."
msgstr ""
-"Πληκτρολογήστε ένα κριτήριο ονομάτων αρχείων σ' αυτό το πεδίο για να "
-"εξαιρέσετε φακέλους με ονόματα που πληρούν το συγκεκριμένο κριτήριο. Δείτε "
-"το <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> για περισσότερες πληροφορίες "
-"σχετικά με τα κριτήρια ονομάτων αρχείων."
-#: C/engrampa.xml:1471(guilabel)
-msgid "Include subfolders"
-msgstr "Συμπερίληψη υποφακέλων"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1491
+msgid "<guilabel>Include subfolders</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1473(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1493
msgid ""
"Select this option to add all files that match the specified pattern, from "
"the current folder and from subfolders."
msgstr ""
-"Επιλέξτε το για να προσθέσετε όλα τα αρχεία που πληρούν τα κριτήρια, από τον "
-"τρέχοντα φάκελο και τους υποφάκελους."
-#: C/engrampa.xml:1476(para)
-msgid "The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern."
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:1496
+msgid ""
+"The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern."
msgstr ""
-"Το όνομα του αρχείου και όχι του υποφακέλου θα πρέπει να πληρεί τα "
-"καθορισμένα κριτήρια."
-#: C/engrampa.xml:1480(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1500
msgid ""
-"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
-"adds the matching files from the current folder only."
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>"
+" adds the matching files from the current folder only."
msgstr ""
-"Αν δεν κάνετε αυτή την επιλογή, ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων "
-"αρχείων</application> θα προσθέσει τα αρχεία που ταιριάζουν από τον τρέχοντα "
-"φάκελο μόνο."
-#: C/engrampa.xml:1486(guilabel)
-msgid "Exclude folders that are symbolic links"
-msgstr "Εξαίρεση φακέλων που είναι συμβολικοί σύνδεσμοι"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1506
+msgid "<guilabel>Exclude folders that are symbolic links</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1488(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1508
msgid ""
"Select this option to omit files from folders that are symbolic links. "
"Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders."
msgstr ""
-"Επιλέξτε το για να παραλείψετε αρχεία από φακέλους που είναι συμβολικοί "
-"σύνδεσμοι. Οι συμβολικοί σύνδεσμοι είναι δείκτες ή συντομεύσεις προς άλλους "
-"φακέλους."
-#: C/engrampa.xml:1490(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1510
msgid ""
-"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
-"adds the matching files from folders that are symbolic links."
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>"
+" adds the matching files from folders that are symbolic links."
msgstr ""
-"Αν δεν το επιλέξετε, ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</"
-"application> θα προσθέσει τα αρχεία που ταιριάζουν από τους φακέλους που "
-"είναι συμβολικά αρχεία."
-#: C/engrampa.xml:1496(guibutton)
-msgid "Save Options"
-msgstr "Επιλογές αποθήκευσης"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1516
+msgid "<guibutton>Save Options</guibutton>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1498(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1518
msgid ""
"Click on this button to save the current selection of advanced add options "
"to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter "
"a descriptive filename in the <guilabel>Options Name</guilabel> text box, "
"then click <guibutton>Save</guibutton>."
msgstr ""
-"Πατήστε αυτό το κουμπί για να αποθηκεύσετε την τρέχουσα συλλογή από "
-"προχωρημένες επιλογές προσθήκης σε ένα αρχείο. Εμφανίζεται ο διάλογος "
-"<guilabel>Επιλογές αποθήκευσης</guilabel>. Εισάγετε ένα περιγραφικό όνομα "
-"αρχείου στο πεδίο <guilabel>Όνομα επιλογών</guilabel>, και μετά πατήστε "
-"<guibutton>Αποθήκευση</guibutton>."
-#: C/engrampa.xml:1504(guibutton)
-msgid "Load Options"
-msgstr "Επιλογές φόρτωσης"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1524
+msgid "<guibutton>Load Options</guibutton>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1506(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1526
msgid ""
"Click on this button to load or delete a previously saved selection of "
"advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is "
"displayed."
msgstr ""
-"Πατήστε αυτό το κουμπί για να φορτώσετε ή να διαγράψετε προηγουμένως "
-"αποθηκευμένη συλλογή από προχωρημένες επιλογές προσθήκης. Ο διάλογος "
-"<guilabel>Επιλογές φόρτωσης</guilabel> θα εμφανιστεί."
-#: C/engrampa.xml:1509(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1529
msgid ""
"To load a set of options, select the options file in the list box, then "
"click <guibutton>Apply</guibutton>."
msgstr ""
-"Για να φορτώσετε μια συλλογή από επιλογές, επιλέξτε το αρχείο επιλογών από "
-"τη λίστα, και μετά πατήστε <guibutton>Εφαρμογή</guibutton>."
-#: C/engrampa.xml:1514(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1534
msgid ""
"To delete a set of options, select the options file in the list box, then "
"click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to "
"close the <guilabel>Load Options</guilabel> dialog."
msgstr ""
-"Για να σβήσετε μια συλλογή από επιλογές, επιλέξτε το αρχείο επιλογών από τη "
-"λίστα, μετά πατήστε στο <guibutton>Απομάκρυνση</guibutton>. Πατήστε "
-"<guibutton>Κλείσιμο</guibutton> για να κλείσετε το διάλογο <guilabel>Φόρτωση "
-"επιλογών</guilabel>."
-#: C/engrampa.xml:1523(guibutton)
-msgid "Reset Options"
-msgstr "Επαναφορά επιλογών"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1543
+msgid "<guibutton>Reset Options</guibutton>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1525(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1545
msgid ""
"Click on this button to reset the current selection of advanced add options "
"to the default values."
msgstr ""
-"Πατήστε σε αυτό το κουμπί για να επαναφέρετε την τρέχουσα συλλογή από "
-"προχωρημένες επιλογές προσθήκης στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις τους."
-#: C/engrampa.xml:1535(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:1555
msgid "Extract Options"
-msgstr "Επιλογές αποσυμπίεσης"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1537(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1557
msgid ""
"The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, "
"which are saved when you quit <application>Archive Manager</application>:"
msgstr ""
-"Ο διάλογος <guilabel>Αποσυμπίεση</guilabel> παρέχει τις εξής επιλογές, οι "
-"οποίες αποθηκεύονται όταν κλείσετε το <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων "
-"αρχείων</application>."
-#: C/engrampa.xml:1543(guilabel)
-msgid "Extract"
-msgstr "Αποσυμπίεση"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1563
+msgid "<guilabel>Extract</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1545(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1565
msgid "Select the files to be extracted:"
-msgstr "Επιλογή των αρχείων που θα αποσυμπιεστούν:"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1552(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1572
msgid "Extract all files from the archive."
-msgstr "Αποσυμπίεση όλων των αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο."
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1560(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1580
msgid "Extract the selected files from the archive."
-msgstr "Αποσυμπίεση των επιλεγμένων αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο."
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1568(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1588
msgid ""
"Extract from the archive all files that match the specified pattern. See "
"<xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for more information about filename "
"patterns."
msgstr ""
-"Αποσυμπίεση από το συμπιεσμένο αρχείο όλων των αρχείων τα οποία πληρούν ένα "
-"καθορισμένο κριτήριο. Δείτε το <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> για "
-"περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα κριτήρια ονομάτων αρχείων."
-#: C/engrampa.xml:1578(guilabel)
-msgid "Actions"
-msgstr "Ενέργειες"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1598
+msgid "<guilabel>Actions</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1580(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1600
msgid "Select the following extract options:"
-msgstr "Διαλέξτε τις ακόλουθες επιλογές αποσυμπίεσης:"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1585(guilabel)
-msgid "Re-create folders"
-msgstr "Αναδημιουργία φακέλων"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1605
+msgid "<guilabel>Re-create folders</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1586(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1606
msgid ""
"Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the "
"specified files."
msgstr ""
-"Επιλέξτε το για να αναδημιουργηθεί η δομή των φακέλων όταν θα αποσυμπιεστούν "
-"τα καθορισμένα αρχεία."
-#: C/engrampa.xml:1590(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1610
msgid ""
"If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
"<application>Archive Manager</application> extracts the contents of the "
"subfolder to <filename>/tmp/doc</filename>."
msgstr ""
-"Αν επιλέξετε <guilabel>Αναδημιουργία φακέλων</guilabel>, ο "
-"<application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> θα αποσυμπιέσει "
-"τα περιεχόμενα του υποφακέλου στο <filename>/tmp/doc</filename>."
-#: C/engrampa.xml:1594(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1614
msgid ""
"If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
"<application>Archive Manager</application> does not create any subfolders. "
"Instead, <application>Archive Manager</application> extracts all files from "
"the archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>."
msgstr ""
-"Αν δεν επιλέξετε <guilabel>Αναδημιουργία φακέλων</guilabel>, ο "
-"<application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</application> δε θα "
-"δημιουργήσει καθόλου υποφακέλους. Αντί αυτού, ο <application>Διαχειριστής "
-"συμπιεσμένων αρχείων</application> θα αποσυμπιέσει όλα τα αρχεία από το "
-"συμπιεσμένο αρχείο, συμπεριλαμβανομένων και αυτών από τους υποφακέλους, στο "
-"<filename>/tmp</filename>."
-#: C/engrampa.xml:1588(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1608
msgid ""
"For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the "
"<guilabel>Filename</guilabel> text box and choose to extract all files. The "
-"archive contains a subfolder called <filename>doc</filename>. <placeholder-1/"
-">"
+"archive contains a subfolder called <filename>doc</filename>. "
+"<_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
-"Για παράδειγμα, έστω ότι ορίζετε το <filename>/tmp</filename> στο πεδίο "
-"<guilabel>Όνομα αρχείου</guilabel> και επιλέγετε να αποσυμπιέσετε όλα τα "
-"αρχεία. Το συμπιεσμένο αρχείο περιέχει έναν υποφάκελο που ονομάζεται "
-"<filename>doc</filename>. <placeholder-1/>"
-#: C/engrampa.xml:1603(guilabel)
-msgid "Overwrite existing files"
-msgstr "Αντικατάσταση υπάρχοντων αρχείων"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1623
+msgid "<guilabel>Overwrite existing files</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1604(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1624
msgid ""
"Select this option to overwrite any files in the destination folder that "
"have the same name as the specified files."
msgstr ""
-"Επιλέξτε το για να αντικαταστήσετε όλα τα αρχεία στο φάκελο προορισμού έχουν "
-"το ίδιο όνομα με τα καθορισμένα αρχεία."
-#: C/engrampa.xml:1606(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1626
msgid ""
-"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
-"does not extract the specified file if an existing file with the same name "
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>"
+" does not extract the specified file if an existing file with the same name "
"already exists in the destination folder."
msgstr ""
-"Αν δεν το επιλέξετε, ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</"
-"application> δε θα αποσυμπιέσει τα καθορισμένα αρχεία αν υπάρχει ένα αρχείο "
-"με το ίδιο όνομα στο φάκελο προορισμού."
-#: C/engrampa.xml:1612(guilabel)
-msgid "Do not extract older files"
-msgstr "Να μην αποσυμπιέζονται παλιά αρχεία"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1632
+msgid "<guilabel>Do not extract older files</guilabel>"
+msgstr ""
-#: C/engrampa.xml:1614(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1634
msgid ""
-"This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing files</"
-"guilabel> option is selected."
+"This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing "
+"files</guilabel> option is selected."
msgstr ""
-"Αυτή η επιλογή έχει αποτέλεσμα μόνο όταν είναι επιλεγμένη και η "
-"<guilabel>Αντικατάσταση υπάρχοντων αρχείων</guilabel>."
-#: C/engrampa.xml:1616(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1636
msgid ""
-"Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract "
-"the specified file only if the destination folder does not contain the "
+"Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract"
+" the specified file only if the destination folder does not contain the "
"specified file, or if the destination folder contains an older version of "
"the specified file. <application>Archive Manager</application> uses the "
-"modification date to determine which file is the most recent. If the version "
-"of the file in the archive is older, <application>Archive Manager</"
-"application> does not extract the specified file to the destination folder."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε <guilabel>Να μην αποσυμπιέζονται παλιά αρχεία</guilabel> για να "
-"αποσυμπιεστεί το καθορισμένο αρχείο μόνο αν ο φάκελος προορισμού δεν "
-"περιέχει το καθορισμένο αρχείο, ή αν ο φάκελος προορισμού περιέχει μια "
-"παλιότερη έκδοση του καθορισμένου αρχείου. Ο <application>Διαχειριστής "
-"συμπιεσμένων αρχείων</application> χρησιμοποιεί την ημερομηνία τροποποίησης "
-"για να διευκρινίσει ποιό αρχείο είναι το πιο πρόσφατο. Αν η έκδοση του "
-"αρχείου στο συμπιεσμένο αρχείο είναι παλιότερη, ο <application>Διαχειριστής "
-"συμπιεσμένων αρχείων</application> δε θα το αποσυμπιέσει στο φάκελο "
-"προορισμού."
-
-#: C/engrampa.xml:1618(para)
+"modification date to determine which file is the most recent. If the version"
+" of the file in the archive is older, <application>Archive "
+"Manager</application> does not extract the specified file to the destination"
+" folder."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1638
msgid ""
"If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> "
"option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is "
@@ -3353,18 +3096,19 @@ msgid ""
"file from the archive and overwrites the previous contents of the "
"destination folder."
msgstr ""
-"Αν δεν επιλέξετε <guilabel>Να μην αποσυμπιέζονται παλιά αρχεία</guilabel> "
-"ενώ είναι επιλεγμένη η <guilabel>Αντικατάσταση υπάρχοντων αρχείων</"
-"guilabel>, τότε ο <application>Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων</"
-"application> αποσυμπιέζει τα καθορισμενα αρχεία από το συμπιεσμένο αρχείο "
-"και αντικαθιστά τα προηγούμενα περιεχόμενα του φακέλου προορισμού."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/engrampa.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Ελληνική μεταφραστική ομάδα του MATE\n"
-" Μάριος Ζηντίλης <[email protected]>, 2010\n"
-"\n"
-"Για περισσότερα δείτε http://mate.gr/"
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "σύνδεσμος"
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
+" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""