summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/es/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/es/es.po')
-rw-r--r--help/es/es.po117
1 files changed, 67 insertions, 50 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 0101f9d..a3aca9b 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -1,7 +1,6 @@
# Translators:
# elio <[email protected]>, 2019
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2019
-# Robert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2019
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
# David García-Abad <[email protected]>, 2019
@@ -15,8 +14,8 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-10 00:00+0100\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-02 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:30+0000\n"
"Last-Translator: Toni Estévez <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/es/)\n"
@@ -30,6 +29,7 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Toni Estevez <[email protected]>, 2019\n"
"Adolfo Jayme Barrientos <[email protected]>, 2018\n"
"Jorge González <[email protected]>, 2007-2010\n"
"Francisco Javier F. Serrador <[email protected]>, 2003-2006\n"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:227
msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Extracting</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>Archivadores</primary> <secondary>Extraer</secondary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:231
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Paquete Debian"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:292
-msgid "<filename>.deb</filename>, <filename>.udeb</filename>"
+msgid "<filename>.deb</filename>"
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "<filename>.iso</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:299
msgid "Java archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archivador Java"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:300
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "<filename>.jar</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:303
msgid "Enterprise Application aRchive"
-msgstr ""
+msgstr "Archivador EAR"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:304
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "<filename>.ear</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:307
msgid "Web Application Resource or Web application ARchive"
-msgstr ""
+msgstr "Archivador WAR"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:308
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:315
msgid "Roshal ARchive"
-msgstr ""
+msgstr "Archivador RAR"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:316
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "<filename>.rar</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:319
msgid "Comic Book (Rar-compressed)"
-msgstr ""
+msgstr "Cómic (comprimido con rar)"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:320
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:339
msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>"
-msgstr ""
+msgstr "Archivador tar comprimido con <command>gzip</command>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:340
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "<filename>.tar.7z</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:359
msgid "StuffIt archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archivador StuffIt"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:360
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "<filename>.zip</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:367
msgid "Comic Book (Zip-compressed)"
-msgstr ""
+msgstr "Cómic (comprimido con zip)"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:368
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:379
msgid "Compressed Non-Archive Files"
-msgstr ""
+msgstr "Archivos comprimidos sin archivar"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:381
@@ -703,6 +703,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/engrampa_main_window.png' "
"md5='1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488'"
msgstr ""
+"external ref='figures/engrampa_main_window.png' "
+"md5='1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:419
@@ -2139,8 +2141,8 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:1135
msgid ""
"If the archive contains folders, you can show the archive contents in either"
-" <link linkend=\"engrampa-view-type-folder\">folder view</link> or <link "
-"linkend=\"engrampa-view-type-file\">file view</link>."
+" <xref linkend=\"engrampa-view-type-folder\"/> or <xref linkend=\"engrampa-"
+"view-type-file\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
@@ -2196,6 +2198,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/engrampa_leftarrow.png' "
"md5='1878b2a4132b673aa79df7660398caa0'"
msgstr ""
+"external ref='figures/engrampa_leftarrow.png' "
+"md5='1878b2a4132b673aa79df7660398caa0'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1161
@@ -2223,6 +2227,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/engrampa_rightarrow.png' "
"md5='45a0479ca13140680220976ccb653bda'"
msgstr ""
+"external ref='figures/engrampa_rightarrow.png' "
+"md5='45a0479ca13140680220976ccb653bda'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1180
@@ -2250,6 +2256,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/engrampa_uparrow.png' "
"md5='097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd'"
msgstr ""
+"external ref='figures/engrampa_uparrow.png' "
+"md5='097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1199
@@ -2276,6 +2284,8 @@ msgid ""
"external ref='figures/engrampa_home.png' "
"md5='1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d'"
msgstr ""
+"external ref='figures/engrampa_home.png' "
+"md5='1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d'"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1218
@@ -2868,7 +2878,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1552
msgid "Extract all files from the archive."
-msgstr ""
+msgstr "Extraer todos los archivos desde el archivador."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1560
@@ -2997,6 +3007,12 @@ msgid ""
"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in "
"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
+"Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según "
+"las condiciones de la Licencia de Documentación Libre de GNU (GFDL), en la "
+"versión 1.1 o en cualquier otra versión posterior publicada por la Free "
+"Software Foundation, sin secciones invariables ni textos de portada ni de "
+"contraportada. Puede encontrar una copia de la GFDL en este enlace o en el "
+"archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:13
@@ -3006,10 +3022,10 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Este manual es parte de una colección de manuales MATE distribuidos bajo la "
-"GFDL. Si desea distribuir este manual por separado de la colección, puede "
-"hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, como se describe en la"
-" sección 6 de la licencia."
+"Este manual es parte de una colección de manuales de MATE distribuidos "
+"conforme a la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la "
+"colección, puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal "
+"como se describe en la sección 6 de la licencia."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:20
@@ -3020,11 +3036,11 @@ msgid ""
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
-"Muchos de los nombres usados por empresas para distinguir sus productos y "
-"servicios se mencionan como marcas comerciales. Donde aparezcan dichos "
-"nombres en cualquier documentación MATE y para que los miembros del proyecto"
-" de documentación reconozcan dichas marcas comerciales, dichos nombres se "
-"imprimen en mayúsculas o iniciales mayúsculas."
+"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus "
+"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando esos nombres "
+"aparecen en cualquier documentación de MATE y los miembros del proyecto de "
+"documentación de MATE son conscientes de que se trata de marcas registradas,"
+" dichos nombres se escriben en letras mayúsculas o con inical mayúscula."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:36
@@ -3044,16 +3060,16 @@ msgstr ""
"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA «TAL CUAL», SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI "
"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE QUE EL "
"DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO CAREZCA DE DEFECTOS "
-"COMERCIALES, SEA ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. "
-"TODO EL RIESGO RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O "
-"UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO RECAE EN USTED. SI EL DOCUMENTO O "
-"CUALQUIER VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER"
-" ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR INICIAL, EL AUTOR O CUALQUIER "
-"CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ TODOS LOS COSTES DE MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O "
-"CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA ES UNA PARTE ESENCIAL DE "
-"ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DEL DOCUMENTO NI DE CUALQUIER VERSIÓN "
-"MODIFICADA DEL DOCUMENTO SALVO EN VIRTUD DE LA PRESENTE CLÁUSULA DE EXENCIÓN"
-" DE RESPONSABILIDAD; Y"
+"COMERCIALES, SEA ADECUADO A UN PROPÓSITO PARTICULAR O INCUMPLA ALGUNA "
+"NORMATIVA. TODO RIESGO EN RELACIÓN CON LA CALIDAD, LA PRECISIÓN Y LA "
+"UTILIDAD DEL DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO RECAE EN "
+"USTED. SI EL DOCUMENTO O CUALQUIER VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO "
+"RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR INICIAL, "
+"EL AUTOR O CUALQUIER CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ TODOS LOS COSTES DE "
+"MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA"
+" ES UNA PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DEL DOCUMENTO"
+" NI DE CUALQUIER VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO SALVO EN VIRTUD DE LA "
+"PRESENTE CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD; Y"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:56
@@ -3069,17 +3085,18 @@ msgid ""
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
-"BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR "
-"(INCLUYENDO NEGLIGENCIA), CONTRATO O DE ALGÚN OTRO MODO, EL AUTOR, EL "
-"ESCRITOR INICIAL, CUALQUIER CONTRIBUIDOR, O CUALQUIER DISTRIBUIDOR DEL "
-"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, O CUALQUIER PROVEEDOR DE "
-"CUALQUIERA DE ESAS PARTES, SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN "
-"DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO DE NINGÚN TIPO, "
-"INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE MERCANCÍAS, PARO TÉCNICO, "
-"FALLO INFORMÁTICO O MAL FUNCIONAMIENTO O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O "
-"PÉRDIDAS DERIVADAS O RELACIONADAS CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES "
-"MODIFICADAS, AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE"
-" SE PRODUJESEN DICHOS DAÑOS."
+"BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGÚN CONCEPTO LEGAL, YA SEA POR "
+"RESPONSABILIDAD CIVIL (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), CONTRACTUAL O DE OTRO TIPO,"
+" EL AUTOR, EL REDACTOR INICIAL, CUALQUIER CONTRIBUYENTE O CUALQUIER "
+"DISTRIBUIDOR DEL DOCUMENTO O DE UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, O "
+"CUALQUIER PROVEEDOR DE CUALQUIERA DE DICHAS PARTES, NO SERÁN RESPONSABLES "
+"ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, "
+"ACCIDENTAL O DERIVADO DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LOS DAÑOS "
+"POR PÉRDIDA DE REPUTACIÓN, INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO, FALLO O MAL "
+"FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO O CUALQUIER OTRO DAÑO O PÉRDIDA DERIVADO O "
+"RELACIONADO CON EL USO DEL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL "
+"DOCUMENTO, INCLUSO SI DICHAS PARTES HAN SIDO INFORMADAS DE LA POSIBILIDAD DE"
+" QUE SE PRODUZCAN DICHOS DAÑOS."
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:29
@@ -3088,9 +3105,9 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"EL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL DOCUMENTO SE PROPORCIONAN BAJO "
-"LOS TÉRMINOS DE LA LICENCIA GRATUITA DE DOCUMENTACIÓN DE GNU CON EL ACUERDO "
-"ADICIONAL DE:<_:orderedlist-1/>"
+"EL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL DOCUMENTO SE PROPORCIONAN SEGÚN"
+" LOS TÉRMINOS DE LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU CON EL ACUERDO "
+"ADICIONAL DE QUE:<_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: formalpara/title
#: C/legal.xml:77