diff options
Diffstat (limited to 'help/ru/ru.po')
-rw-r--r-- | help/ru/ru.po | 2971 |
1 files changed, 2971 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po new file mode 100644 index 0000000..b37b005 --- /dev/null +++ b/help/ru/ru.po @@ -0,0 +1,2971 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: file-roller help HEAD\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-09 04:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-09 14:09+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Myasoedov <[email protected]>\n" +"Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/file-roller.xml:332(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; " +"md5=503b7fa5c7e429e138e8f14f154e56fe" +msgstr "" +"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; " +"md5=503b7fa5c7e429e138e8f14f154e56fe" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/file-roller.xml:1073(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; " +"md5=a545ca6dc6bdb473783ee16404ae8094" +msgstr "" +"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; " +"md5=a545ca6dc6bdb473783ee16404ae8094" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/file-roller.xml:1092(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; " +"md5=b1cfcb619fbbc9b9840bba7d9c3d48b9" +msgstr "" +"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; " +"md5=b1cfcb619fbbc9b9840bba7d9c3d48b9" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/file-roller.xml:1111(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; " +"md5=837e45f3999f02d0654b869a629e93c6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; " +"md5=837e45f3999f02d0654b869a629e93c6" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/file-roller.xml:1130(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=3b9299491dbdf4fc78268f03d79ae1b2" +msgstr "" +"@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=3b9299491dbdf4fc78268f03d79ae1b2" + +#: C/file-roller.xml:29(title) +msgid "<application>Archive Manager</application> Manual" +msgstr "Руководство <application>Менеджер архивов</application>" + +#: C/file-roller.xml:31(para) +msgid "" +"You can use the Archive Manager, also known as File Roller, to create, view, " +"modify, or unpack an archive." +msgstr "" +"Вы можете использовать Менеджер Архивов, также известный, как File Roller " +"для создания, просмотра, изменения и распаковки архивов." + +#: C/file-roller.xml:34(year) +msgid "2006" +msgstr "2006" + +#: C/file-roller.xml:35(holder) C/file-roller.xml:44(holder) +#: C/file-roller.xml:100(para) C/file-roller.xml:141(para) +msgid "Paolo Bacchilega" +msgstr "Паоло Бачилега (Paolo Bacchilega)" + +#: C/file-roller.xml:38(year) C/file-roller.xml:43(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/file-roller.xml:39(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/file-roller.xml:40(holder) C/file-roller.xml:75(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/file-roller.xml:47(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/file-roller.xml:48(holder) C/file-roller.xml:149(para) +msgid "Alexander Kirillov" +msgstr "Александр Кириллов" + +#: C/file-roller.xml:63(publishername) C/file-roller.xml:82(orgname) +#: C/file-roller.xml:89(orgname) C/file-roller.xml:101(para) +#: C/file-roller.xml:110(para) C/file-roller.xml:118(para) +#: C/file-roller.xml:126(para) C/file-roller.xml:134(para) +#: C/file-roller.xml:142(para) C/file-roller.xml:150(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Проект Документации MATE" + +#: C/file-roller.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Разрешается копировать, распространять и/или изменять этот документ на " +"условиях Свободной GNU лицензии по документации (GNU Free Documentation " +"License (GFDL)), версии 1.1 или любой более поздней версии, опубликованной " +"Ассоциацией Свободного Программного Обеспечения без изменения разделов, без " +"текстов обложки. Вы можете найти копию GFDL по <ulink type=\"help\" url=" +"\"ghelp:fdl\">этому адресу</ulink> или в файле COPYING-DOCS, " +"распространяемого вместе с данным руководством." + +#: C/file-roller.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Это руководство является частью собрания руководств MATE, распространяемых " +"под лицензией GFDL. Если Вы хотите распространять руководство отдельно от " +"собрания, Вы можете делать это, добавив копию лицензии к руководству, как " +"описано в секции 6 лицензии." + +#: C/file-roller.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Некоторые имена и названия используются компаниями для различения их " +"продуктов и услуг и являются торговыми марками. Эти марки присутствуют в " +"документации и члены проекта документирования MATE знают об этом. Имена " +"выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой." + +#: C/file-roller.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ \"КАК ЕСТЬ\", БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ПРИДУМАННЫХ ИЛИ " +"УНАСЛЕДОВАННЫХ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИЙ ТОГО ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ " +"МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ТОЛЬКО ДЛЯ " +"СПЕЦИАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НЕ ЗАКЛЮЧАЮЩЕГО В СЕБЕ РИСКИ КАЧЕСТВА, " +"АККУРАТНОСТИ ИЛИ СООТВЕТСТВИЯ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА " +"ВАШИМ ТРЕБОВАНИЯМ. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ " +"НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ПОМОЩНИК) ДОЛЖНЫ САМИ ПРИЛОЖИТЬ " +"УСИЛИЯ К ЕГО ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЮ. ЭТО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ " +"СОСТАВЛЯЕТ СУЩЕСТВЕННУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. ДОКУМЕНТ НЕ ДОЛЖЕН ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ " +"БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И" + +#: C/file-roller.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И СТАТЬЯХ ЗАКОНОВ, ПРАВОНАРУШЕНИЯХ (ВКЛЮЧАЯ " +"ХАЛАТНОСТЬ), АВТОР ДОКУМЕНТА, СОСТАВИТЕЛИ ИЛИ ЛЮБОЙ РАСПРОСТРАНИТЕЛЬ " +"ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЕННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА, А ТАКЖЕ ПОСТАВЩИКИ ЛЮБОЙ ИЗ " +"УКАЗАННЫХ СТОРОН НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НИ ПЕРЕД КЕМ ЗА ЛЮБОЙ ПРЯМОЙ, " +"КОСВЕННЫЙ, УМЫШЛЕННЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПОСЛЕДСТВЕННЫЙ УЩЕРБ В ЛЮБОМ ВИДЕ, " +"ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯ, ПОТЕРЮ ПРИБЫЛИ, ОСТАНОВКИ РАБОТЫ, ОТКАЗ ИЛИ " +"ПОЛОМКА КОМПЬЮТЕРА А ТАКЖЕ ДРУГИЕ ВИДЫ УЩЕРБА ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЙ ТАК ИЛИ ИНАЧЕ " +"СВЯЗАННЫХ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ИЗМЕНЕННЫХ ВЕРСИЙ, ДАЖЕ " +"В ТОМ СЛУЧАЕ, КОГДА СТОРОНЫ БЫЛИ УВЕДОМЛЕНЫ О ВОЗМОЖНОСТИ ПРИЧИНЕНИЯ УЩЕРБА." + +#: C/file-roller.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"ДОКУМЕНТ И ЕГО ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ НА ОСНОВЕ СВОБОДНОЙ " +"ЛИЦЕНЗИИ ГНУ ДЛЯ ДОКУМЕНТАЦИИ (GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE). ДАЛЕЕ " +"ПОДРАЗУМЕВАЕТСЯ, ЧТО: <placeholder-1/>" + +#: C/file-roller.xml:72(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/file-roller.xml:73(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Команда документирования MATE" + +#: C/file-roller.xml:79(firstname) +msgid "Paolo" +msgstr "Paolo" + +#: C/file-roller.xml:80(surname) +msgid "Bacchilega" +msgstr "Bacchilega" + +#: C/file-roller.xml:86(firstname) +msgid "Alexander" +msgstr "Александр" + +#: C/file-roller.xml:87(surname) +msgid "Kirillov" +msgstr "Кириллов" + +#: C/file-roller.xml:90(email) +msgid "[email protected]" +msgstr "[email protected]" + +#: C/file-roller.xml:97(revnumber) +msgid "Archive Manager Manual V2.6" +msgstr "Руководство Менеджера Архивов, версия 2.6" + +#: C/file-roller.xml:98(date) +msgid "April 2006;" +msgstr "Апрель 2006;" + +#: C/file-roller.xml:106(revnumber) +msgid "File Roller Manual V2.5" +msgstr "Руководство File Roller V2.5" + +#: C/file-roller.xml:107(date) +msgid "March 2004" +msgstr "Март 2004" + +#: C/file-roller.xml:109(para) C/file-roller.xml:117(para) +#: C/file-roller.xml:125(para) C/file-roller.xml:133(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Команда Sun Microsystems, Inc. по документации MATE" + +#: C/file-roller.xml:114(revnumber) +msgid "File Roller Manual V2.4" +msgstr "Руководство File Roller V2.4" + +#: C/file-roller.xml:115(date) +msgid "February 2004" +msgstr "Февраль 2004" + +#: C/file-roller.xml:122(revnumber) +msgid "File Roller Manual V2.3" +msgstr "Руководство File Roller V2.3" + +#: C/file-roller.xml:123(date) +msgid "August 2003" +msgstr "Август 2003" + +#: C/file-roller.xml:130(revnumber) +msgid "File Roller Manual V2.2" +msgstr "Руководство File Roller V2.2" + +#: C/file-roller.xml:131(date) +msgid "June 2003" +msgstr "Июнь 2003" + +#: C/file-roller.xml:138(revnumber) +msgid "File Roller Manual V2.1" +msgstr "Руководство File Roller V2.1" + +#: C/file-roller.xml:139(date) +msgid "January 2003" +msgstr "Январь 2003" + +#: C/file-roller.xml:146(revnumber) +msgid "File Roller Manual V2.0" +msgstr "Руководство File Roller V2.0" + +#: C/file-roller.xml:147(date) +msgid "June 2002" +msgstr "Июнь 2002" + +#: C/file-roller.xml:155(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.14.0 of Archive Manager." +msgstr "Это руководство описывает Менеджер Архивов версии 2.14" + +#: C/file-roller.xml:158(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Обратная связь" + +#: C/file-roller.xml:159(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive " +"Manager</application> application or this manual, follow the directions in " +"the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</" +"ulink>." +msgstr "" +"Чтобы сообщить об ошибке или внести пожелания относительно приложения " +"<application>Менеджер архивов</application> или этого руководства, следуйте " +"указаниям на <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Странице " +"обратной связи MATE</ulink>." + +#: C/file-roller.xml:166(primary) +msgid "File Roller" +msgstr "Менеджер архивов" + +#: C/file-roller.xml:169(primary) +msgid "file-roller" +msgstr "file-roller" + +#: C/file-roller.xml:172(primary) +msgid "Archiving" +msgstr "Архивирование" + +#: C/file-roller.xml:175(primary) C/file-roller.xml:179(primary) +#: C/file-roller.xml:183(primary) C/file-roller.xml:187(primary) +#: C/file-roller.xml:191(primary) C/file-roller.xml:195(primary) +msgid "Archives" +msgstr "Архивы" + +#: C/file-roller.xml:176(secondary) +msgid "Adding files to" +msgstr "Добавление файлов к" + +#: C/file-roller.xml:180(secondary) +msgid "Deleting files from" +msgstr "Удаление файлов из" + +#: C/file-roller.xml:184(secondary) +msgid "Opening" +msgstr "Открытие" + +#: C/file-roller.xml:188(secondary) +msgid "Viewing" +msgstr "Просмотр" + +#: C/file-roller.xml:192(secondary) +msgid "Extracting" +msgstr "Извлечение" + +#: C/file-roller.xml:196(secondary) +msgid "Creating" +msgstr "Создание" + +#: C/file-roller.xml:204(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" + +#: C/file-roller.xml:205(para) +msgid "" +"You can use the <application>Archive Manager</application> application to " +"create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts " +"as a container for other files. An archive can contain many files, folders, " +"and subfolders, usually in compressed form." +msgstr "" +"Вы можете использовать приложение <application>Менеджер Архивов</" +"application> для создания, просмотра, изменения или распаковки архивов. " +"Архив - это файл, который является контейнером для других файлов. Архив " +"может содержать множество файлов, каталогов и подкаталогов, обычно в сжатом " +"виде." + +#: C/file-roller.xml:207(para) +msgid "" +"<application>Archive Manager</application> provides only a graphical " +"interface, and relies on command-line utilities such as <command>tar</" +"command>, <command>gzip</command>, and <command>bzip2</command> for archive " +"operations." +msgstr "" +"<application>Менеджер Архивов</application> предоставляет только графический " +"интерфейс и использует консольные утилиты, такие как <command>tar</command>, " +"<command>gzip</command> и <command>bzip2</command> для операций с архивами." + +#: C/file-roller.xml:210(para) +msgid "" +"If you have the appropriate command-line tools installed on your system, " +"<application>Archive Manager</application> supports RPM and Stuff files, as " +"well as the archive formats listed in the following table." +msgstr "" +"Если у вас в системе установлены соответствующие утилиты, " +"<application>Менеджер Архивов</application> поддерживает файлы RPM и Stuff, " +"а также форматы архивов, перечисленные в следующей таблице." + +#: C/file-roller.xml:219(para) +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#: C/file-roller.xml:221(para) +msgid "Filename Extension" +msgstr "Расширение файла" + +#: C/file-roller.xml:226(para) +msgid "ARJ archive" +msgstr "архив ARJ" + +#: C/file-roller.xml:227(filename) +msgid ".arj" +msgstr ".arj" + +#: C/file-roller.xml:230(para) +msgid "Enterprise archive" +msgstr "архив Enterprise" + +#: C/file-roller.xml:231(filename) +msgid ".ear" +msgstr ".ear" + +#: C/file-roller.xml:234(para) +msgid "Java archive" +msgstr "архив Java" + +#: C/file-roller.xml:235(filename) +msgid ".jar" +msgstr ".jar" + +#: C/file-roller.xml:238(para) +msgid "LHA archive" +msgstr "архив LHA" + +#: C/file-roller.xml:239(filename) +msgid ".lzh" +msgstr ".lzh" + +#: C/file-roller.xml:242(para) +msgid "Resource Adapter archive" +msgstr "RAR архив" + +#: C/file-roller.xml:243(filename) +msgid ".rar" +msgstr ".rar" + +#: C/file-roller.xml:246(para) +msgid "Uncompressed tar archive" +msgstr "Несжатый архив tar" + +#: C/file-roller.xml:247(filename) +msgid ".tar" +msgstr ".tar" + +#: C/file-roller.xml:250(para) +msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>" +msgstr "Архив Tar, сжатый с помощью <command>bzip</command>" + +#: C/file-roller.xml:251(para) +msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>" +msgstr "<filename>.tar.bz</filename> или <filename>.tbz</filename>" + +#: C/file-roller.xml:254(para) +msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>" +msgstr "Архив Tar, сжатый с помощью <command>bzip2</command>" + +#: C/file-roller.xml:255(para) +msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>" +msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> или <filename>.tbz2</filename>" + +#: C/file-roller.xml:258(para) +msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>" +msgstr "Архив Tar, сжатый с помощью <command>gzip</command>" + +#: C/file-roller.xml:259(para) +msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>" +msgstr "<filename>.tar.gz</filename> или <filename>.tgz</filename>" + +#: C/file-roller.xml:262(para) +msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>" +msgstr "Архив Tar, сжатый с помощью <command>lzop</command>" + +#: C/file-roller.xml:263(para) +msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>" +msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> или <filename>.tzo</filename>" + +#: C/file-roller.xml:266(para) +msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>" +msgstr "Архив Tar, сжатый с помощью <command>compress</command>" + +#: C/file-roller.xml:267(para) +msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>" +msgstr "<filename>.tar.Z</filename> или <filename>.taz</filename>" + +#: C/file-roller.xml:270(para) +msgid "Web archive" +msgstr "Веб архив" + +#: C/file-roller.xml:271(filename) +msgid ".war" +msgstr ".war" + +#: C/file-roller.xml:274(para) +msgid "PKZIP or WinZip archive" +msgstr "PKZIP или WinZip архив" + +#: C/file-roller.xml:275(filename) +msgid ".zip" +msgstr ".zip" + +#: C/file-roller.xml:278(para) +msgid "7-Zip archive" +msgstr "архив 7-Zip" + +#: C/file-roller.xml:279(filename) +msgid ".7z" +msgstr ".7z" + +#: C/file-roller.xml:282(para) +msgid "Zoo archive" +msgstr "архив Zoo" + +#: C/file-roller.xml:283(filename) +msgid ".zoo" +msgstr ".zoo" + +#: C/file-roller.xml:288(para) +msgid "" +"The most common archive format on UNIX and Linux systems is the tar archive " +"compressed with <command>gzip</command>." +msgstr "" +"Наиболее распространенный формат архивов в UNIX и Linux системах - это tar " +"архив, сжатый с помощью <command>gzip</command>." + +#: C/file-roller.xml:289(para) +msgid "" +"The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive " +"created with <application>PKZIP</application> or <application>WinZip</" +"application>." +msgstr "" +"Наиболее распространенный формат архивов в системах Microsoft Windows - это " +"архив, созданный с помощью <application>PKZIP</application> или " +"<application>WinZip</application>." + +#: C/file-roller.xml:291(title) +msgid "Compressed Non-Archive Files" +msgstr "Сжатые неархивированные файлы" + +#: C/file-roller.xml:292(para) +msgid "" +"A compressed non-archive file is a file that is created when you use " +"<command>bzip</command>, <command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, " +"<command>lzop</command>, or <command>compress</command> to compress a non-" +"archive file. For example, <filename>file.txt.gz</filename> is created when " +"you use <command>gzip</command> to compress <filename>file.txt</filename>." +msgstr "" +"Сжатый неархивированный файл - это файл, который создается, если вы " +"используете <command>bzip</command>, <command>bzip2</command>, " +"<command>gzip</command>, <command>lzop</command> или <command>compress</" +"command> для сжатия неархивного файла. Например, <filename>file.txt.gz</" +"filename> создается, когда Вы используете <command>gzip</command> для сжатия " +"<filename>file.txt</filename>." + +#: C/file-roller.xml:293(para) +msgid "" +"You can use <application>Archive Manager</application> to create, open and " +"extract a compressed non-archive file." +msgstr "" +"Вы можете использовать <application>Менеджер Архивов</application> для " +"создания, просмотра и извлечения сжатого неархивированного файла" + +#: C/file-roller.xml:299(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Первые шаги" + +#: C/file-roller.xml:300(para) +msgid "" +"This section provides information on how to start <application>Archive " +"Manager</application>, and describes the <application>Archive Manager</" +"application> user interface." +msgstr "" +"Эта секция предоставляет информацию, как запустить <application>Менеджер " +"Архивов</application>, и описывает пользовательский интерфейс " +"<application>Менеджера Архивов</application>" + +#: C/file-roller.xml:305(title) +msgid "To Start <application>Archive Manager</application>" +msgstr "Запуск <application>Менеджера Архивов</application>" + +#: C/file-roller.xml:306(para) +msgid "" +"You can start <application>Archive Manager</application> in the following " +"ways:" +msgstr "" +"Вы можете запустить <application>Менеджер Архивов</application> следующими " +"cпособами:" + +#: C/file-roller.xml:309(term) +msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" +msgstr "Меню <guimenu>Приложения</guimenu>" + +#: C/file-roller.xml:311(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive " +"Manager</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Выберите <menuchoice><guisubmenu>Стандартные</" +"guisubmenu><guimenuitem>Менеджер Архивов</guimenuitem></menuchoice>" + +#: C/file-roller.xml:315(term) +msgid "Command line" +msgstr "Командная строка" + +#: C/file-roller.xml:317(para) +msgid "Execute the following command: <command>file-roller</command>" +msgstr "Выполните следующую команду: <command>file-roller</command>" + +#: C/file-roller.xml:324(title) +msgid "When You Start <application>Archive Manager</application>" +msgstr "После запуска <application>Менеджера Архивов</application>" + +#: C/file-roller.xml:325(para) +msgid "" +"When you start <application>Archive Manager</application>, the following " +"window is displayed:" +msgstr "" +"Когда Вы запускаете <application>Менеджер Архивов</application>, появляется " +"следующее окно:" + +#: C/file-roller.xml:328(title) +msgid "<application>Archive Manager</application> Window" +msgstr "Окно <application>Менеджера Архивов</application>" + +#: C/file-roller.xml:334(phrase) +msgid "Shows File Roller main window." +msgstr "Показывает главное меню File Roller" + +#: C/file-roller.xml:340(para) +msgid "" +"The <application>Archive Manager</application> window contains the following " +"elements:" +msgstr "" +"Окно <application>Менеджера Архивов</application> содержит следующие элементы" + +#: C/file-roller.xml:342(term) C/file-roller.xml:461(para) +msgid "Menubar" +msgstr "Панель меню" + +#: C/file-roller.xml:344(para) +msgid "" +"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " +"with archives in <application>Archive Manager</application>." +msgstr "" +"Меню на панели меню содержат все команды, которые Вам необходимы для работы " +"с архивами в <application>Менеджере Архивов</application>" + +#: C/file-roller.xml:347(term) C/file-roller.xml:467(para) +msgid "Toolbar" +msgstr "Панель инструментов" + +#: C/file-roller.xml:349(para) +msgid "" +"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " +"menubar. <application>Archive Manager</application> displays the toolbar by " +"default. To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</" +"guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the " +"toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</" +"guimenuitem></menuchoice> again." +msgstr "" +"Панель инструментов содержит подмножество команд, которые доступны через " +"панель меню. <application>Менеджер Архивов</application> по умолчанию " +"показывает панель инструментов. Чтобы спрятать панель инструментов, выберите " +"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Панель инструментов</" +"guimenuitem></menuchoice>. Чтобы показать панель инструментов, выберите " +"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Панель инструментов</" +"guimenuitem></menuchoice> снова." + +#: C/file-roller.xml:352(term) +msgid "Folderbar" +msgstr "Панель навигации" + +#: C/file-roller.xml:354(para) +msgid "" +"The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. " +"<application>Archive Manager</application> displays the folderbar only in " +"folder view. See <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/> for more " +"information." +msgstr "" +"Панель какталогов позволяет Вам перемещаться между каталогами в архиве. " +"<application>Менеджер Архивов</application> показывает панель каталогов " +"только в режиме просмотра каталогов. Смотрите <xref linkend=\"file-roller-" +"view-type-folder\"/> для более подробного описания." + +#: C/file-roller.xml:357(term) +msgid "Display area" +msgstr "Область отображения" + +#: C/file-roller.xml:359(para) +msgid "The display area displays the contents of the archive." +msgstr "Область отображения показывает содержимое архива" + +#: C/file-roller.xml:362(term) +msgid "Statusbar" +msgstr "Строка состояния" + +#: C/file-roller.xml:364(para) +msgid "" +"The statusbar displays information about current <application>Archive " +"Manager</application> activity and contextual information about the archive " +"contents. <application>Archive Manager</application> displays the statusbar " +"by default. To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</" +"guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the " +"statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</" +"guimenuitem></menuchoice> again." +msgstr "" +"Строка состояния показывает информацию о текущих действиях " +"<application>Менеджера Архивов</application>, а также информацию о " +"содержимом архива. По умолчанию, <application>Менеджер Архивов</application> " +"отображает строку состояния. Чтобы отключить её, выберите " +"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Строка состояния</" +"guimenuitem></menuchoice>. Чтобы вернуть строку состояния, выберите " +"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Строка состояния</" +"guimenuitem></menuchoice> ещё раз." + +#: C/file-roller.xml:368(para) +msgid "" +"When you right-click in the <application>Archive Manager</application> " +"window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the " +"most common contextual archive commands." +msgstr "" +"Когда вы щелкнете правой клавишей мыши по окну <application>Менеджера " +"Архивов</application>, приложение покажет всплывающее меню. Всплывающее меню " +"содержит наиболее распространенные для данной ситуации команды." + +#: C/file-roller.xml:371(title) C/file-roller.xml:376(term) +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладки" + +#: C/file-roller.xml:372(para) +msgid "" +"Several <application>Archive Manager</application> dialogs contain the " +"following components, which enable you to bookmark frequently accessed " +"folders:" +msgstr "" +"Некоторые диалоги <application>Менеджера Архивов</application> содержат " +"следующие компоненты, которые позволят Вам добавить в закладки часто " +"посещаемые директории." + +#: C/file-roller.xml:378(para) +msgid "Use this list box to open a bookmarked folder." +msgstr "Используйте этот список, чтобы открыть закладку." + +#: C/file-roller.xml:379(para) +msgid "" +"<application>Archive Manager</application> provides the following default " +"bookmarks:" +msgstr "" +"<application>Менеджер Архивов</application> предлагает следующие закладки по " +"умолчанию:" + +#: C/file-roller.xml:387(para) +msgid "Bookmark" +msgstr "Закладка" + +#: C/file-roller.xml:389(para) C/file-roller.xml:974(guilabel) +#: C/file-roller.xml:1147(guilabel) +msgid "Location" +msgstr "Местоположение" + +#: C/file-roller.xml:394(guilabel) +msgid "Home" +msgstr "Домашняя папка" + +#: C/file-roller.xml:395(filename) +msgid "$HOME" +msgstr "$HOME" + +#: C/file-roller.xml:398(guilabel) +msgid "Desktop" +msgstr "Рабочий стол" + +#: C/file-roller.xml:399(filename) +msgid "$HOME/Desktop" +msgstr "$HOME/Desktop" + +#: C/file-roller.xml:402(guilabel) +msgid "Filesystem" +msgstr "Файловая система" + +#: C/file-roller.xml:403(filename) +msgid "/" +msgstr "/" + +#: C/file-roller.xml:409(para) +msgid "" +"$HOME is the home directory specified in the <filename>/etc/passwd</" +"filename> file. <application>Archive Manager</application> always uses this " +"value, even if the user resets the value of $HOME after login." +msgstr "" +"$HOME - это домашняя директория, указаная в файле <filename>/etc/passwd</" +"filename>. <application>Менеджер Архивов</application> всегда использует это " +"значение, даже если пользователь заново установить значение переменной $HOME " +"после входа." + +#: C/file-roller.xml:414(term) +msgid "Files and folders" +msgstr "Файлы и папки" + +#: C/file-roller.xml:415(para) +msgid "" +"Use this list box to open a subfolder within the bookmarked folder, or to " +"select a file or folder." +msgstr "" +"Используйте этот список, чтобы открыть подкаталог внутри закладки, или чтобы " +"выбрать файл или каталог." + +#: C/file-roller.xml:418(guibutton) +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: C/file-roller.xml:419(para) +msgid "Click on this button to add a new bookmark to the bookmarks list box." +msgstr "" +"Щелкните по этой кнопке, чтобы добавить новую закладку в список закладок" + +#: C/file-roller.xml:422(guibutton) +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: C/file-roller.xml:423(para) +msgid "" +"Click on this button to remove the selected bookmark from the bookmarks list " +"box." +msgstr "" +"Щелкните по этой кнопке, чтобы удалить выбраную закладку из списка закладок." + +#: C/file-roller.xml:435(title) +msgid "Working With Archives" +msgstr "Работа с архивами" + +#: C/file-roller.xml:436(para) +msgid "" +"When you use <application>Archive Manager</application> to work with an " +"archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you " +"delete a file from an archive, <application>Archive Manager</application> " +"deletes the file as soon as you click <guibutton>OK</guibutton>. This " +"behavior is different to that of most applications, which save the changes " +"to disk only when you quit the application or select <guimenuitem>Save</" +"guimenuitem> in the menu." +msgstr "" +"Когда вы используете <application>Менеджер Архивов</application> для работы " +"с архивом, все изменения сразу записываются на диск. Например, когда вы " +"удаляете файл из архива, <application>Менеджер Архивов</application> удалит " +"файл, как только вы нажмете кнопку <guibutton>OK</guibutton>. Это поведение " +"отлично от подобного в большинстве приложений, которые записывают изменения " +"на диск только, когда вы закрываете приложение или выбираете пункт " +"<guimenuitem>Сохранить</guimenuitem> в меню." + +#: C/file-roller.xml:438(para) +msgid "" +"If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions " +"can take significant time. To abort the current action, press <keycap>Esc</" +"keycap>. Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>View</" +"guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>, or click " +"<guibutton>Stop</guibutton> in the toolbar." +msgstr "" +"Если архив очень большой, или у Вас медленная система, некоторые действия " +"над архивами могут занять значительное время. Чтобы отменить текущее " +"действие, нажмите <keycap>Esc</keycap>. Иначе, выберите " +"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Стоп</guimenuitem></" +"menuchoice>, или нажмите кнопку <guibutton>Стоп</guibutton> на панели " +"инструментов." + +#: C/file-roller.xml:450(para) +msgid "UI Component" +msgstr "Компонент интерфейса" + +#: C/file-roller.xml:452(para) +msgid "Action" +msgstr "Действие" + +#: C/file-roller.xml:457(para) +msgid "Window" +msgstr "Окно" + +#: C/file-roller.xml:458(para) +msgid "" +"Drag an archive into the <application>Archive Manager</application> window " +"from another application such as a file manager." +msgstr "" +"Перетащите архив в окно <application>Менеджера Архивов</application> из " +"другого приложения, такого как файловый менеджер." + +#: C/file-roller.xml:462(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</" +"guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Выберите <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Открыть</" +"guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/file-roller.xml:463(para) +msgid "" +"If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the " +"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice> menu." +msgstr "" +"Если у Вас уже есть открытый архив, то он будет показан прямо в меню " +"<menuchoice><guimenu>Архив</guimenu></menuchoice>." + +#: C/file-roller.xml:468(para) +msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button." +msgstr "" +"Нажмите на кнопку <guibutton>Открыть</guibutton> на панели инструментов." + +#: C/file-roller.xml:469(para) +msgid "" +"If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the " +"<guibutton>Open</guibutton> toolbar button." +msgstr "" +"Если у Вас уже есть открытый архив, нажмите на стрелку вниз около кнопки " +"<guibutton>Открыть</guibutton> на панели инструментов" + +#: C/file-roller.xml:472(para) +msgid "Right-click popup menu" +msgstr "Всплывающее меню" + +#: C/file-roller.xml:473(para) +msgid "" +"Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the " +"popup menu." +msgstr "" +"Нажмите правой кнопкой мыши на архиве, затем выберите <guilabel>Открыть</" +"guilabel> из всплывающего меню." + +#: C/file-roller.xml:476(para) +msgid "Shortcut keys" +msgstr "Комбинации клавиш" + +#: C/file-roller.xml:477(para) +msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." +msgstr "Нажмите <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>." + +#: C/file-roller.xml:441(para) +msgid "" +"In <application>Archive Manager</application>, you can perform the same " +"action in several ways. For example, you can open an archive in the " +"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" " +"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec " +"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></" +"tgroup></informaltable>" +msgstr "" +"В <application>Менеджере Архивов</application> вы можете выполнять одни и те " +"же действия разными путями. Например, вы можете открыть архив следующими " +"методами: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" " +"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec " +"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></" +"tgroup></informaltable>" + +#: C/file-roller.xml:483(para) +msgid "This manual documents functionality from the menubar." +msgstr "Это руководство описывает функциональность панели меню." + +#: C/file-roller.xml:488(title) +msgid "Filename Patterns" +msgstr "Шаблоны файлов" + +#: C/file-roller.xml:489(para) +msgid "" +"<application>Archive Manager</application> enables you to add, extract, or " +"delete several files at once. To apply an action to all files that match a " +"certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include " +"standard wildcard symbols such as <keycap>*</keycap> to match any string, " +"and <keycap>?</keycap> to match any single symbol. You can enter several " +"patterns separated by semicolons. <application>Archive Manager</application> " +"applies the action to all files that match at least one of the patterns. The " +"examples in the following table show how to use filename patterns to select " +"files." +msgstr "" +"<application>Менеджер Архивов</application> позволяет вам добавлять, " +"извлекать или удалять несколько файлов сразу. Чтобы применить действие ко " +"всем файлам, которые удовлетворяют определенном шаблону, введите шаблон в " +"окно ввода. Шаблон должен содержать стандартные символы шаблонов, такие как " +"<keycap>*</keycap>, чтобы удовлетворять любой строке, и <keycap>?</keycap>, " +"чтобы удовлетворять любому одиночному символу. Вы также можете вводить " +"несколько шаблонов, разделенных точкой с запятой. <application>Менеджер " +"Архивов</application> применяет действия ко всем фйлам, удовлетворяющим по " +"крайней мере одному из шаблонов. Примеры в следующей таблице показывают как " +"использовать шаблоны имен файлов для выбора файлов." + +#: C/file-roller.xml:498(para) +msgid "Pattern" +msgstr "Шаблон" + +#: C/file-roller.xml:500(para) +msgid "Files Matched" +msgstr "Удовлетворяющие файлы" + +#: C/file-roller.xml:505(filename) +msgid "*" +msgstr "*" + +#: C/file-roller.xml:506(para) C/file-roller.xml:859(guilabel) +#: C/file-roller.xml:1418(guilabel) +msgid "All files" +msgstr "Все файлы" + +#: C/file-roller.xml:509(filename) +msgid "*.tar*" +msgstr "*.tar*" + +#: C/file-roller.xml:510(para) +msgid "" +"All files with extension <filename>tar</filename>, including those in which " +"the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of " +"symbols, such as <filename>filename.tar.gz</filename>" +msgstr "" +"Файлы с расширением <filename>tar</filename>, включая те, в которых после " +"расширения <filename>tar</filename> следует любая последовательность " +"символов, таких как <filename>filename.tar.gz</filename>" + +#: C/file-roller.xml:513(filename) +msgid "*.jpg; *.jpeg" +msgstr "*.jpg; *.jpeg" + +#: C/file-roller.xml:514(para) +msgid "" +"All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with " +"extension <filename>jpeg</filename>" +msgstr "" +"Все файлы с расширением <filename>jpg</filename> и все файлы с расширением " +"<filename>jpeg</filename>" + +#: C/file-roller.xml:524(title) +msgid "To Open an Archive" +msgstr "Чтобы открыть архив" + +#: C/file-roller.xml:529(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</" +"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open</guilabel> dialog." +msgstr "" +"Выберите <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Открыть</" +"guimenuitem></menuchoice>, чтобы показать диалог <guilabel>открытия файлов</" +"guilabel>" + +#: C/file-roller.xml:532(para) +msgid "Select the archive that you want to open." +msgstr "Укажите архив, который вы хотите открыть." + +#: C/file-roller.xml:535(para) +msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>." +msgstr "Нажмите кнопку <guibutton>Открыть</guibutton>." + +#: C/file-roller.xml:525(para) +msgid "To open an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>" +msgstr "Чтобы открыть архив, проделайте следующие шаги: <placeholder-1/>" + +#: C/file-roller.xml:542(para) +msgid "The archive name in the window titlebar" +msgstr "Имя архива в заголовке окна" + +#: C/file-roller.xml:545(para) +msgid "The archive contents in the display area" +msgstr "Содержимое архива в области отображения" + +#: C/file-roller.xml:548(para) +msgid "" +"The total number of files in the archive, and the size of the archive when " +"uncompressed, in the statusbar" +msgstr "" +"Суммарное количество файлов в архиве и общий размер архива в распакованном " +"состоянии в строке состояния." + +#: C/file-roller.xml:539(para) +msgid "" +"<application>Archive Manager</application> automatically determines the " +"archive type, and displays: <placeholder-1/>" +msgstr "" +"<application>Менеджер Архивов</application> автоматически определяет тип " +"архива и показывает:<placeholder-1/>" + +#: C/file-roller.xml:552(para) +msgid "" +"To open another archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</" +"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. " +"<application>Archive Manager</application> opens each archive in a new " +"window. To open another archive in the same window, you must first choose " +"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></" +"menuchoice> to close the current archive, then choose " +"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></" +"menuchoice>." +msgstr "" +"Чтобы открыть другой архив, выберите <menuchoice><guimenu>Архив</" +"guimenu><guimenuitem>Открыть</guimenuitem></menuchoice> снова. " +"<application>Менеджер Архивов</application> открывает каждый новый архив в " +"новом окне. Чтобы открыть тотже архив в новом окне, Вы должны выбрать " +"<menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Закрыть</guimenuitem></" +"menuchoice>, чтобы закрыть текущий архив, затем выбрать " +"<menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Открыть</guimenuitem></" +"menuchoice>" + +#: C/file-roller.xml:555(para) +msgid "" +"If you try to open an archive that was created in a format that " +"<application>Archive Manager</application> does not recognize, the " +"application displays an error message. See <xref linkend=\"file-roller-intro" +"\"/> for a list of supported formats." +msgstr "" +"Если Вы пытаетесь открыть архив, который был создан в формате, который " +"<application>Менеджер Архивов</application> не распознает, приложение " +"покажет сообщение об ошибке. Смотрите <xref linkend=\"file-roller-intro\"/> " +"для списка подерживаемых форматов." + +#: C/file-roller.xml:562(title) +msgid "To Select Files in an Archive" +msgstr "Чтобы выбрать файлы в архиве" + +#: C/file-roller.xml:563(para) +msgid "" +"To select all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</" +"guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Чтобы выбрать все файлы в архиве, выберите <menuchoice><guimenu>Правка</" +"guimenu><guimenuitem>Выделить все</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/file-roller.xml:565(para) +msgid "" +"To deselect all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</" +"guimenu><guimenuitem>Deselect All</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Чтобы убрать выделение всех файлов в архиве, выберите " +"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Снять выделение</" +"guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/file-roller.xml:572(title) +msgid "To Extract Files From an Archive" +msgstr "Чтобы извлечь файлы из архива" + +#: C/file-roller.xml:576(para) +msgid "Select the files that you want to extract." +msgstr "Выберите файлы, которые Вы хотите извлечь." + +#: C/file-roller.xml:579(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Extract</" +"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Extract</guilabel> dialog." +msgstr "" +"Выберите <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Извлечь</" +"guimenuitem></menuchoice>, чтобы показать диалог <guilabel>распаковки</" +"guilabel>." + +#: C/file-roller.xml:582(para) +msgid "" +"Select the folder where <application>Archive Manager</application> extracts " +"the files from the <guilabel>Extract in folder</guilabel> drop-down list. If " +"the folder is not present in the list, choose <guilabel>Other...</guilabel> " +"to select the folder from the <guilabel>Destination folder</guilabel> " +"dialog, then click on <guibutton>Open</guibutton>." +msgstr "" +"Выберите директорию, куда <application>Менеджер Архивов</application> " +"извлечет файлы, из выпадающего списка <guilabel>Извлечь в папку</guilabel>. " +"Если папки в списке нет, выберите <guilabel>Другой...</guilabel>, чтобы " +"выбрать директорию из диалога <guilabel>Директория назначения</guilabel>, " +"затем нажмите на кнопку <guibutton>Открыть</guibutton>." + +#: C/file-roller.xml:585(para) +msgid "" +"Select the required extract options. For more information about the extract " +"options, see <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>." +msgstr "" +"Выберите требуемые опции извлечение. Для более подробной информации об " +"опциях извлечения, смотрите <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>." + +#: C/file-roller.xml:588(para) +msgid "Click <guibutton>Extract</guibutton>." +msgstr "Нажмите кнопку <guibutton>Распаковать</guibutton>." + +#: C/file-roller.xml:591(para) C/file-roller.xml:740(para) +msgid "" +"If all of the files in the archive are protected by a password, and you have " +"not specified the password, <application>Archive Manager</application> " +"displays an error dialog." +msgstr "" +"Если все файлы в архиве защищены паролем, и Вы не указали пароль, " +"<application>Менеджер Архивов</application> выдаст сообщение об ошибке." + +#: C/file-roller.xml:594(para) +msgid "" +"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, " +"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</" +"application> does not display an error dialog. However, <application>Archive " +"Manager</application> extracts only the unprotected files to the new archive." +msgstr "" +"Если не все файлы в архиве защищены паролем, и Вы не указали пароль, " +"<application>Менеджер Архивов</application> не выдаст сообщение об ошибке. " +"Как бы то ни было, <application>Менеджер Архивов</application> извлечет " +"только незащищенные файлы в новый архив." + +#: C/file-roller.xml:597(para) C/file-roller.xml:746(para) +msgid "" +"For more information about passwords, see <xref linkend=\"file-roller-" +"encrypt-files\"/>." +msgstr "" +"Для более подробной информации о паролях, смотрите <xref linkend=\"file-" +"roller-encrypt-files\"/>." + +#: C/file-roller.xml:573(para) +msgid "" +"To extract files from an open archive, perform the following steps: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" +"Чтобы извлечь файлы из открытого архива, проделайте следующие шаги:" +"<placeholder-1/>" + +#: C/file-roller.xml:604(para) +msgid "" +"<application>Archive Manager</application> also provides ways of extracting " +"files from an archive in a file manager window, without opening a " +"<application>Archive Manager</application> window. See <xref linkend=\"file-" +"roller-fmgr\"/> for more information." +msgstr "" +"<application>Менеджер Архивов</application> также предоставляет возможность " +"распаковывать файлы из архивов, не открывая окно <application>Менеджера " +"Архивов</application>. Смотрите <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/> для " +"более подробной информации" + +#: C/file-roller.xml:605(para) +msgid "" +"The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified " +"files from the archive. The extracted files have the same permissions and " +"modification date as the original files that were added to the archive." +msgstr "" +"Операция извлечения распаковывает <emphasis>копию</emphasis> указанных " +"файлов из архива. Извлеченные файлы имеют те же права и дату изменения, что " +"и первоначальные файлы, которые были добавлены в архив." + +#: C/file-roller.xml:608(para) +msgid "" +"The Extract operation does not change the contents of the archive. For " +"information on how to delete files from an archive, see <xref linkend=\"file-" +"roller-delete-files\"/>." +msgstr "" +"Операция извлечения не изменяет содержимого архива. Для информации о том, " +"как удалять файлы из архива, смотрите <xref linkend=\"file-roller-delete-" +"files\"/>." + +#: C/file-roller.xml:615(title) +msgid "To Close an Archive" +msgstr "Чтобы закрыть архив" + +#: C/file-roller.xml:616(para) +msgid "" +"To close the current archive but not the <application>Archive Manager</" +"application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</" +"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Чтобы закрыть текущий архив, но не окно <application>Менеджера Архивов</" +"application>, выберите <menuchoice><guimenu>Архив</" +"guimenu><guimenuitem>Закрыть</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/file-roller.xml:618(para) +msgid "" +"To close the current archive and the current <application>Archive Manager</" +"application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</" +"guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Чтобы закрыть текущий архив и текущее окно <application>Менеджера Архивов</" +"application>, выберите <menuchoice><guimenu>Архив</" +"guimenu><guimenuitem>Выйти</guimenuitem></menuchoice>" + +#: C/file-roller.xml:626(title) +msgid "Creating Archives" +msgstr "Создание архивов" + +#: C/file-roller.xml:627(para) +msgid "" +"In addition to opening existing archives, you can also create new archives " +"with <application>Archive Manager</application>." +msgstr "" +"В добавок к открытию существующих архивов, Вы также можете создавать новые " +"архивы с помощью <application>Менеджера Архивов</application>." + +#: C/file-roller.xml:630(title) +msgid "To Create an Archive" +msgstr "Чтобы создать архив" + +#: C/file-roller.xml:635(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></" +"menuchoice> to display the <guilabel>New</guilabel> dialog." +msgstr "" +"Выберите menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Создать</" +"guimenuitem></menuchoice>, чтобы показать диалог <guilabel>Создания</" +"guilabel>" + +#: C/file-roller.xml:639(para) +msgid "" +"Specify the folder where <application>Archive Manager</application> places " +"the new archive clicking on the entry in the <guilabel>Save in folder</" +"guilabel> drop-down list. If the folder is not present in list, click on " +"<guilabel>Browse for other folders</guilabel>, and select the folder. " +"Alternatively, enter the path in the <guilabel>Name</guilabel> text box." +msgstr "" +"Укажите директорию, где <application>Менеджер Архивов</application> положит " +"новый архив, нажав на выпадающий список <guilabel>Сохранить в папке</" +"guilabel>. Если директории нет в списке, нажмите на <guilabel>Просмотреть " +"другие папки</guilabel> и выберите директорию. Иначе введите путь в окне " +"ввода <guilabel>Имя</guilabel>" + +#: C/file-roller.xml:643(para) +msgid "" +"Enter the name of the new archive, including the file extension, in the " +"<guilabel>Name</guilabel> text box." +msgstr "" +"Введите имя нового архива, включая расширение, в окне ввода <guilabel>Имя</" +"guilabel>" + +#: C/file-roller.xml:647(para) +msgid "" +"Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Archive Manager</application> " +"creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk." +msgstr "" +"Нажмите кнопку <guibutton>Создать</guibutton>.. <application>Менеджер " +"Архивов</application> создаст пустой архив, но еще не запишет архив на диск." + +#: C/file-roller.xml:653(para) +msgid "" +"<application>Archive Manager</application> writes a new archive to disk only " +"when the archive contains at least one file. If you create a new archive and " +"quit <application>Archive Manager</application> before you add any files to " +"the archive, <application>Archive Manager</application> deletes the archive." +msgstr "" +"<application>Менеджер Архивов</application> запишет новый архив на диск " +"только тогда, когда архив будет содержать как минимум один файл. Если Вы " +"создадите новый архив и выйдете из <application>Менеджера Архивов</" +"application> перед тем, как добавите какие-либо файлы в архив, " +"<application>Менеджер Архивов</application> удалит архив." + +#: C/file-roller.xml:651(para) +msgid "" +"Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"file-roller-add-" +"files\"/>. <placeholder-1/>" +msgstr "" +"Добавьте файлы в новый архив, как описано в <xref linkend=\"file-roller-add-" +"files\"/>. <placeholder-1/>" + +#: C/file-roller.xml:631(para) +msgid "To create an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>" +msgstr "Чтобы создать архив, проделайте следующие шаги:<placeholder-1/>" + +#: C/file-roller.xml:664(title) +msgid "To Add Files to an Archive" +msgstr "Чтобы добавить файлы в архив" + +#: C/file-roller.xml:669(para) C/file-roller.xml:697(para) +msgid "" +"Decide where you want to add the files, then open that folder in the archive." +msgstr "" +"Решите, где вы хотите добавить файлы, затем перейдите в эту директорию в " +"архиве." + +#: C/file-roller.xml:672(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add Files</" +"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add Files</guilabel> " +"dialog." +msgstr "" +"Выберите <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Добавить файлы..." +"</guimenuitem></menuchoice>, чтобы показать диалог <guilabel>Добавить Файлы</" +"guilabel>" + +#: C/file-roller.xml:675(para) +msgid "Select the files that you want to add." +msgstr "Выберите файлы, которые Вы хотите добавить." + +#: C/file-roller.xml:678(para) +msgid "" +"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> " +"adds the files to the current folder in the archive." +msgstr "" +"Нажмите кнопку <guibutton>Добавить</guibutton>. <application>Менеджер " +"Архивов</application> добавит файлы в текущую папку архива." + +#: C/file-roller.xml:665(para) +msgid "" +"To add files to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>" +msgstr "" +"Чтобы добавить файлы в архив выполните слудующие действия: <placeholder-1/>" + +#: C/file-roller.xml:683(para) +msgid "" +"You cannot add folders to the archive with the <guilabel>Add Files</" +"guilabel> dialog. To add a folder see <xref linkend=\"file-roller-add-folder" +"\"/>." +msgstr "" +"Вы не можете добавлять каталоги а архив при помощи диалога " +"<guilabel>Добавить файлы</guilabel>. Добавление каталога описано в <xref " +"linkend=\"file-roller-add-folder\"/>." + +#: C/file-roller.xml:684(para) +msgid "" +"The <guilabel>Add Files</guilabel> dialog provides the <guilabel>Add only if " +"newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for " +"more information on this option." +msgstr "" +"Диалог <guilabel>Добавить файлы</guilabel> имеет опцию <guilabel>Добавлять " +"только более новые</guilabel>, более полное описание этой опции смотрите в " +"<xref linkend=\"file-roller-add-options\"/>" + +#: C/file-roller.xml:685(para) +msgid "" +"You can also add files to an archive in a file manager window, without " +"opening an <application>Archive Manager</application> window. See <xref " +"linkend=\"file-roller-fmgr\"/> for more information." +msgstr "" +"Вы можете добавлять файлы в архив непосредственно в окне менеджера файлов, " +"не открывая окно <application>Менеджера Архивов</application>. Более полное " +"описание дано в <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/>." + +#: C/file-roller.xml:686(para) +msgid "" +"The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or " +"folders to the archive. <application>Archive Manager</application> does not " +"remove the original files, which remain unchanged in the file system. The " +"copies that are added to the archive have the same permissions and " +"modification date as the original files." +msgstr "" +"Операция Добавить добавляет <emphasis>копию</emphasis> указанного файла или " +"каталога в архив. <application>Менеджер Архивов</application> не удаляет " +"файлы-оригиналы: они не изменяются и остаются в файловой системе. Копии, " +"добавленные в архив, имеют такие же права доступа и дату последнего " +"изменения, как и оригинальные файлы." + +#: C/file-roller.xml:692(title) +msgid "To Add a Folder to an Archive" +msgstr "Чтобы добавить каталог в архив" + +#: C/file-roller.xml:700(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add a Folder</" +"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> " +"dialog." +msgstr "" +"Выберите <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Добавить папку</" +"guimenuitem></menuchoice> для показа диалога <guilabel>Добавить папку</" +"guilabel>." + +#: C/file-roller.xml:703(para) +msgid "Select the folder that you want to add." +msgstr "Выберите каталог, который Вы хотите добавить." + +#: C/file-roller.xml:706(para) +msgid "" +"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> " +"adds the folder to the current folder in the archive." +msgstr "" +"Нажмите <guibutton>Добавить</guibutton>. <application>Менеджер Архива</" +"application>добавит папку к текущей папке в архиве." + +#: C/file-roller.xml:693(para) +msgid "" +"To add a folder to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>" +msgstr "" +"Чтобы добавить каталог в архив, проделайте следующие шаги: <placeholder-1/>" + +#: C/file-roller.xml:711(para) +msgid "" +"The <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog provides several advanced " +"options. See <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for more " +"information." +msgstr "" +"Диалог <guilabel>Добавить каталог</guilabel> предоставляет несколько " +"дополнительных возможностей. Смотрите <xref linkend=\"file-roller-add-options" +"\"/> для подробной информации." + +#: C/file-roller.xml:716(title) +msgid "To Convert an Archive to Another Format" +msgstr "Чтобы Переконвертировать Архив в Другой Формат" + +#: C/file-roller.xml:717(para) +msgid "" +"To convert an archive to another format and save as a new file, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Чтобы переконвертировать архив в другой формат и сохранить как новый файл, " +"проделайте следующие шаги:" + +#: C/file-roller.xml:721(para) +msgid "Open the archive that you want to convert." +msgstr "Откройте архив, который вы хотите переконвертировать." + +#: C/file-roller.xml:725(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</" +"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> dialog." +msgstr "" +"Выберите <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Сохранить как</" +"guimenuitem></menuchoice>, чтобы отобразить диалог <guilabel>сохранения</" +"guilabel>" + +#: C/file-roller.xml:729(para) +msgid "Enter the new archive name in the <guilabel>Name</guilabel> text box." +msgstr "Введите новое имя архива в окне ввода <guilabel>Имя</guilabel>" + +#: C/file-roller.xml:733(para) +msgid "" +"Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down " +"list. Alternatively, enter the filename extension in the <guilabel>Name</" +"guilabel> text box, and select <guilabel>Automatic</guilabel> from the " +"<guilabel>Archive type</guilabel> drop-down list." +msgstr "" +"Выберите новый формат из выпадающего списка <guilabel>Тип архива</guilabel>. " +"Иначе, введите расширение файла в окне ввода <guilabel>Имя</guilabel> и " +"выберите <guilabel>Автоопределение</guilabel> из выпадающего списка " +"<guilabel>Тип архива</guilabel>." + +#: C/file-roller.xml:737(para) +msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>." +msgstr "Нажмите <guibutton>Сохранить</guibutton>." + +#: C/file-roller.xml:743(para) +msgid "" +"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, " +"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</" +"application> does not display an error dialog. However, <application>Archive " +"Manager</application> copies only the unprotected files to the new archive." +msgstr "" +"Если не все файлы в архиве защищены паролем, и Вы не указали пароль, " +"<application>Менеджер архивов</application> не покажет сообщения об ошибке. " +"Как бы то ни было, <application>Менеджер архивов</application> скопирует " +"только незащищенные файлы в новый архив." + +#: C/file-roller.xml:757(title) +msgid "Modifying the Contents of an Archive" +msgstr "Изменение содержимого архива" + +#: C/file-roller.xml:758(para) +msgid "You can modify the contents of an archive in several ways." +msgstr "Вы можете изменять содержимое архива несколькими способами." + +#: C/file-roller.xml:764(title) +msgid "To Encrypt Files in an Archive" +msgstr "Зашифровать файлы в архиве" + +#: C/file-roller.xml:765(para) +msgid "" +"For security, you might want to encrypt the files that you add to an archive." +msgstr "" +"Вы можете, в целях безопасности, зашифровать содержимое файлов, добавляемых " +"в архив." + +#: C/file-roller.xml:766(para) +msgid "" +"If the archive format supports encryption, you can specify a password to " +"encrypt the files that you add to the archive. Currently, only <filename>." +"zip</filename> and <filename>.arj</filename> archives support encryption." +msgstr "" +"Если формат архива поддерживает шифрование, вы можете указать пароль для " +"шифрования файлов, которые добавляете в архив. Сейчас только <filename>.zip</" +"filename> и <filename>.arj</filename> архивы поддерживают шифрование." + +#: C/file-roller.xml:767(para) +msgid "To specify a password for file encryption, perform the following steps:" +msgstr "Произведите следующие действия для указания пароля, шифрующего архив:" + +#: C/file-roller.xml:769(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Password</" +"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Password</guilabel> " +"dialog." +msgstr "" +"Выберите <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Пароль</" +"guimenuitem></menuchoice> для отображения диалогового окна <guilabel>Пароль</" +"guilabel>." + +#: C/file-roller.xml:770(para) +msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box." +msgstr "Введите пароль в поле <guilabel>Пароль</guilabel>" + +#: C/file-roller.xml:771(para) C/file-roller.xml:885(para) +msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>." +msgstr "Нажмите кнопку <guibutton>OK</guibutton>." + +#: C/file-roller.xml:773(para) +msgid "" +"<application>Archive Manager</application> uses the password to encrypt the " +"files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you " +"extract from the current archive. <application>Archive Manager</application> " +"deletes the password when you close the archive." +msgstr "" +"<application>Менеджер Архивов</application> использует пароль для шифрования " +"файлов добавляемых в архив и для расшифровки файлов извлекаемых из него. " +"<application>Менеджер Архивов</application> не сохраняет пароль после " +"закрытия архива." + +#: C/file-roller.xml:775(para) +msgid "" +"For information on how to check whether an archive contains encrypted files, " +"see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>." +msgstr "" +"Чтобы проверить, содержит ли архив зашифрованные файлы, смотрите <xref " +"linkend=\"file-roller-extra-info\"/>." + +#: C/file-roller.xml:778(para) +msgid "" +"The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If " +"security is important, use a strong encryption tool such as <ulink url=" +"\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>." +msgstr "" +"Шифрование, предоставляемое программами архивирования слабо и небезопасно. " +"Если безопасность важна, используйте инструменты с сильным шифрованием, " +"такие как <ulink url=\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy " +"Guard</ulink>." + +#: C/file-roller.xml:785(title) +msgid "To Rename a File in an Archive" +msgstr "Чтобы Переименовать Файл в Архиве" + +#: C/file-roller.xml:786(para) +msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:" +msgstr "Чтобы переименовать файл в архиве, проделайте следующие шаги:" + +#: C/file-roller.xml:789(para) +msgid "Select the file that you want to rename." +msgstr "Выберите файл, который Вы хотите переименовать." + +#: C/file-roller.xml:792(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></" +"menuchoice> to display the <guilabel>Rename</guilabel> dialog." +msgstr "" +"Выберите <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Переименовать</" +"guimenuitem></menuchoice>, чтобы отобразить диалог <guilabel>Переименовать</" +"guilabel>" + +#: C/file-roller.xml:795(para) +msgid "" +"Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box." +msgstr "" +"Введите новое имя файла в окне ввода <guilabel>Новое име файла</guilabel>" + +#: C/file-roller.xml:798(para) +msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>." +msgstr "Нажмите <guibutton>Переименовать</guibutton>." + +#: C/file-roller.xml:806(title) +msgid "To Copy Files in an Archive" +msgstr "Чтобы Скопировать Файлы в Архиве" + +#: C/file-roller.xml:807(para) +msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:" +msgstr "Чтобы скопировать файлы в архиве, проделайте следующие шаги:" + +#: C/file-roller.xml:810(para) +msgid "Select the files that you want to copy." +msgstr "Выберите файлы, которые Вы хотите скопировать." + +#: C/file-roller.xml:813(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></" +"menuchoice>." +msgstr "" +"Выберите\r\n" +"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Копировать</guimenuitem></" +"menuchoice>." + +#: C/file-roller.xml:816(para) +msgid "Open the location where you want to put the copied files." +msgstr "Укажите место, куда вы хотите поместить скопированные файлы." + +#: C/file-roller.xml:819(para) C/file-roller.xml:839(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></" +"menuchoice>." +msgstr "" +"Выберите\r\n" +"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Вставить</guimenuitem></" +"menuchoice>." + +#: C/file-roller.xml:826(title) +msgid "To Move Files in an Archive" +msgstr "Для перемещения файлов в архив" + +#: C/file-roller.xml:827(para) +msgid "To move files in an archive, perform the following steps:" +msgstr "Для перемещения файлов в архив, следуйте следующим шагам:" + +#: C/file-roller.xml:830(para) +msgid "Select the files that you want to move." +msgstr "Выберите файлы, которые вы хотите поместить." + +#: C/file-roller.xml:833(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></" +"menuchoice>." +msgstr "" +"Выберите\r\n" +"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Вырезать</guimenuitem></" +"menuchoice>." + +#: C/file-roller.xml:836(para) +msgid "Open the location where you want to put the moved files." +msgstr "Укажите место, куда вы хотите поместить перемещенные файлы." + +#: C/file-roller.xml:846(title) +msgid "To Delete Files From an Archive" +msgstr "Чтобы удалить файлы из архива" + +#: C/file-roller.xml:847(para) +msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:" +msgstr "Чтобы удалить файлы из архива, проделайте следующие шаги:" + +#: C/file-roller.xml:850(para) +msgid "Select the files that you want to delete." +msgstr "Выберите файлы, которые Вы хотите удалить." + +#: C/file-roller.xml:853(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></" +"menuchoice> to display the <guilabel>Delete</guilabel> dialog." +msgstr "" +"Выберите <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Удалить</" +"guimenuitem></menuchoice>, чтобы отобразить диалог <guilabel>Удалить</" +"guilabel>" + +#: C/file-roller.xml:856(para) +msgid "Select one of the following delete options:" +msgstr "Выберите один из вариантов удаления:" + +#: C/file-roller.xml:861(para) +msgid "Delete all files from the archive." +msgstr "Удалить все файлы из архива" + +#: C/file-roller.xml:867(guilabel) C/file-roller.xml:1426(guilabel) +msgid "Selected files" +msgstr "Выбранные файлы" + +#: C/file-roller.xml:869(para) +msgid "Delete the selected files from the archive." +msgstr "Удалить выбранные файлы из архива." + +#: C/file-roller.xml:875(guilabel) C/file-roller.xml:1411(guilabel) +#: C/file-roller.xml:1434(guilabel) +msgid "Files" +msgstr "Файлы" + +#: C/file-roller.xml:877(para) +msgid "" +"Delete from the archive all files that match the specified pattern. See " +"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename " +"patterns." +msgstr "" +"Удалить из архива все файлы, которые подходят к определенном шаблону. " +"Смотрите <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> для большей информации о " +"щаблонах файлов." + +#: C/file-roller.xml:896(title) +msgid "Viewing Archives" +msgstr "Просмотр Архивов" + +#: C/file-roller.xml:897(para) +msgid "" +"<application>Archive Manager</application> enables you to view several " +"aspects of an archive." +msgstr "" +"С помощью <application>Менеджера архивов</application> можно узнать " +"некоторые свойства архива." + +#: C/file-roller.xml:902(title) +msgid "To View the Properties of an Archive" +msgstr "Чтобы посмотреть свойства архива" + +#: C/file-roller.xml:906(guilabel) C/file-roller.xml:954(guilabel) +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: C/file-roller.xml:907(para) +msgid "The name of the archive." +msgstr "Имя архива." + +#: C/file-roller.xml:911(guilabel) +msgid "Path" +msgstr "Путь" + +#: C/file-roller.xml:912(para) +msgid "The position of the archive in the file system." +msgstr "Расположения архива в файловой системе." + +#: C/file-roller.xml:916(guilabel) +msgid "Modified on" +msgstr "Дата изменения" + +#: C/file-roller.xml:917(para) +msgid "The date and time at which the archive was last modified." +msgstr "Дата и время последнего изменения архива." + +#: C/file-roller.xml:921(guilabel) +msgid "Archive size" +msgstr "Размер архива" + +#: C/file-roller.xml:922(para) +msgid "The size of the archive contents when compressed." +msgstr "Размер архива в сжатом состоянии." + +#: C/file-roller.xml:926(guilabel) +msgid "Content size" +msgstr "Размер содержимого" + +#: C/file-roller.xml:927(para) +msgid "" +"The size of the archive contents when uncompressed. This information is also " +"available in the statusbar." +msgstr "" +"Размер распакованного содержимого архива. Эта информация также доступна в " +"строке состояния." + +#: C/file-roller.xml:932(guilabel) +msgid "Compression ratio" +msgstr "Коэффициент сжатия" + +#: C/file-roller.xml:933(para) +msgid "" +"The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of " +"the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed " +"archive is 1/5th the size of the original data." +msgstr "" +"Коэффициент сжатия - это значение, которое используют для описания " +"уменьшения размера данных. Например Коэффициент сжатия 5 означает, что " +"сжатый архив занимает 1/5 размера оригинальных данных." + +#: C/file-roller.xml:938(guilabel) +msgid "Number of files" +msgstr "Число файлов" + +#: C/file-roller.xml:939(para) +msgid "The number of files in the archive." +msgstr "Число файлов в архиве" + +#: C/file-roller.xml:903(para) +msgid "" +"To view the properties of an archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</" +"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> to display the " +"<guilabel>Properties</guilabel> dialog. The <guilabel>Properties</guilabel> " +"dialog displays the following information about the archive: <placeholder-1/>" +msgstr "" +"Чтобы посмотреть свойства архива, выберите <menuchoice><guimenu>Архив</" +"guimenu><guimenuitem>Свойства</guimenuitem></menuchoice> для отображения " +"диалога <guilabel>Свойства архива</guilabel>. Диалог <guilabel>Свойства " +"архива</guilabel> показывает следующую информацию об архиве: <placeholder-1/>" + +#: C/file-roller.xml:949(title) +msgid "To View the Contents of an Archive" +msgstr "Чтобы Посмотреть Содержимое Архива" + +#: C/file-roller.xml:955(para) +msgid "The name of a file or folder in the archive." +msgstr "Имя файла или папки в архиве" + +#: C/file-roller.xml:959(guilabel) +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: C/file-roller.xml:960(para) +msgid "" +"The size of the file when the file is extracted from the archive. For a " +"folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how " +"to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"file-roller-" +"extra-info\"/>." +msgstr "" +"Размер файла при извлечении из архива. Для папки <guilabel>размер</guilabel> " +"пуст. Для информации, как отобразить размер сжатого файла, смотрите <xref " +"linkend=\"file-roller-extra-info\"/>." + +#: C/file-roller.xml:964(guilabel) +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: C/file-roller.xml:965(para) +msgid "" +"The type of the file. For a folder, the value in the <guilabel>Type</" +"guilabel> field is <literal>Folder</literal>." +msgstr "" +"Тип файла. Для папки, значение в поле <guilabel>Тип</guilabel> " +"<literal>Папка</literal>." + +#: C/file-roller.xml:969(guilabel) +msgid "Date modified" +msgstr "Дата изменения" + +#: C/file-roller.xml:970(para) +msgid "" +"The date on which the file was last modified. For a folder, the " +"<guilabel>Date modified</guilabel> field is blank." +msgstr "" +"Дата, когда файл в последний раз был изменен. Для папки поле <guilabel>Дата " +"модификации</guilabel> пусто." + +#: C/file-roller.xml:975(para) +msgid "" +"The path to the file within the archive. For a folder, the " +"<guilabel>Location</guilabel> field is blank." +msgstr "" +"Путь для файла внутри архива. Для папки, поле <guilabel>Расположение</" +"guilabel>пусто." + +#: C/file-roller.xml:951(para) +msgid "" +"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in " +"the main window as a file list with the following columns: <placeholder-1/>" +msgstr "" +"<application>Менеджер Архивов</application> отображает содержимое архива в " +"главном окне в виде списка файлов со следующими столбцами: <placeholder-1/>" + +#: C/file-roller.xml:980(para) +msgid "" +"If another program has modified the archive since <application>Archive " +"Manager</application> opened the archive, choose <menuchoice><guimenu>View</" +"guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice> to reload the archive " +"contents from disk." +msgstr "" +"Если другая программа изменила архив после того, как <application>Менеджер " +"архивов</application> открыл его, необходимо выбрать " +"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Обновить</guimenuitem></" +"menuchoice> чтобы перечитать содержимое архива с диска." + +#: C/file-roller.xml:982(para) +msgid "" +"For information on how to customize the way that <application>Archive " +"Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend=" +"\"file-roller-archive-custom\"/>." +msgstr "" +"Чтобы узнать, как изменить характер отображения <application>Менеджером " +"Архивов</application> содержимого архива, смотрите <xref linkend=\"file-" +"roller-archive-custom\"/>." + +#: C/file-roller.xml:984(para) +msgid "" +"For more advanced tasks, use an application installed on your system. For " +"more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>." +msgstr "" +"Для более сложных задач, используйте приложение, установленное в вашей " +"системе. Для дополнительной информации, смотрите <xref linkend=\"file-roller-" +"view-archive-file\"/>." + +#: C/file-roller.xml:991(title) +msgid "To View a File in an Archive" +msgstr "Чтобы Посмотреть Файл в Архиве" + +#: C/file-roller.xml:995(para) +msgid "Select the file." +msgstr "Выберите файл" + +#: C/file-roller.xml:996(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>View File</" +"guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Выберите <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Просмотреть файл</" +"guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/file-roller.xml:992(para) +msgid "" +"To view a file in an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>" +msgstr "" +"Чтобы просмотреть файл в архиве, проделайте следующие шаги: <placeholder-1/>" + +#: C/file-roller.xml:999(para) +msgid "" +"<application>Archive Manager</application> uses information from the " +"<guilabel>File Types and Programs</guilabel> section of Advanced Desktop " +"Preferences to automatically determine the appropriate application for the " +"file type, and then launches that application. If <application>Archive " +"Manager</application> cannot determine the appropriate application, " +"<application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open " +"Files</guilabel> dialog to let you choose an application, as described below." +msgstr "" +"<application>Менеджер Архивов</application> использует информацию из раздела " +"<guilabel>Типы файлов и программы</guilabel> в дополнительных настройках " +"рабочего стола, чтобы автоматически определить соответствующее приложение " +"для файла данного типа, и затем запускает это приложение. Если не удалось " +"определить, что именно нужно запускать, <application>Менеджер Архивов</" +"application> покажет диалог <guilabel>Открыть файлы</guilabel>, чтобы дать " +"вам выбрать приложение, как описано ниже." + +#: C/file-roller.xml:1001(para) +msgid "" +"You can use an application specified by you, rather than the default " +"application, to view a file. To use an external application to open a file, " +"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Open Files</" +"guimenuitem></menuchoice>. <application>Archive Manager</application> " +"displays the <guilabel>Open Files</guilabel> dialog, which lists all of the " +"applications that can open files of the specified type. To select one of the " +"applications, click on the application name and then click <guibutton>Open</" +"guibutton>. Alternatively, enter the application name in the " +"<guilabel>Application</guilabel> text box and then click <guibutton>Open</" +"guibutton> to launch the application of your choice." +msgstr "" +"Вы можете использовать приложение, выбранное Вами, а не приложение по " +"умолчанию, для просмотра файла. Чтобы использовать внешнее приложение для " +"открытия файла, выберите <menuchoice><guimenu>Правка</" +"guimenu><guimenuitem>Открыть файлы...</guimenuitem></menuchoice>. " +"<application>Менеджер Архивов</application> покажет диалог <guilabel>Открыть " +"файлы</guilabel>, который выведет список всех приложений, которые могут " +"открывать файлы указанного типа. Чтобы выбрать одно из приложений, нажмите " +"на имя приложения и потом нажмите <guibutton>Открыть</guibutton>. Иначе, " +"введите имя приложения в окне ввода <guilabel>Приложение</guilabel> и затем " +"нажмите <guibutton>Открыть</guibutton> для запуска выбранного приложения." + +#: C/file-roller.xml:1005(para) +msgid "" +"You cannot use <application>Archive Manager</application> to change a file. " +"If you use an application to open a file within a <application>Archive " +"Manager</application> archive and make any changes to the opened file, " +"<application>Archive Manager</application><emphasis>does not</emphasis> save " +"the changes in the archive, even if you click <guibutton>Save</guibutton> in " +"the application. <application>Archive Manager</application> creates a " +"temporary copy of the file, and then passes the temporary copy to the file-" +"editing application. When you close the file-editing application, " +"<application>Archive Manager</application> deletes the temporary copy of the " +"file and all changes are lost." +msgstr "" +"Вы не можете использовать <application>Менеджер Архивов</application> для " +"изменения файла. Если вы используете приложение для открытия файла внутри " +"архива <application>Менеджера Архивов</application> и сделаете любые " +"изменения в открытом файле, <application>Менеджер Архивов</application> " +"<emphasis>не сохранит</emphasis> изменения в архиве, даже если вы нажмете " +"<guibutton>Сохранить</guibutton> в приложении. <application>Менеджер " +"Архивов</application> создает временную копию файла и передает временную " +"копию приложению. Когда Вы закрываете это приложение, <application>Менеджер " +"Архивов</application> удаляет временную копию файла, и все изменения " +"теряются." + +#: C/file-roller.xml:1011(para) +msgid "" +"<link linkend=\"file-roller-extract\">Extract</link> the file to a temporary " +"location." +msgstr "" +"<link linkend=\"file-roller-extract\">Извлеките</link> файл во временное " +"место." + +#: C/file-roller.xml:1012(para) +msgid "Edit the temporary file created in step 1, and then save your changes." +msgstr "Отредактируйте файл, созданный в шаге 1, и сохраните Ваши изменения" + +#: C/file-roller.xml:1013(para) +msgid "" +"<link linkend=\"file-roller-add-files\">Add</link> the edited file back into " +"the archive, that is, overwrite the original version of the file." +msgstr "" +"<link linkend=\"file-roller-add-files\">Добавьте</link> отредактированный " +"файл в исходный архив, перезапишите исходную версию файла." + +#: C/file-roller.xml:1008(para) +msgid "" +"To edit a file in a <application>Archive Manager</application> archive and " +"save your changes in the archive: <placeholder-1/>" +msgstr "" +"Для редактирования файла в <application>Менеджере архивов</application> " +"заархивируйте его и сохраните ваши изменения в архиве: <placeholder-1/>" + +#: C/file-roller.xml:1022(title) +msgid "Customizing the Archive Display" +msgstr "Настройка отображения архива" + +#: C/file-roller.xml:1023(para) +msgid "" +"You can customize the way that <application>Archive Manager</application> " +"displays the archive contents, as follows:" +msgstr "" +"Вы можете выбрать способ, которым <application>Менеджер Архивов</" +"application> отображает содержимое архива, как показано ниже:" + +#: C/file-roller.xml:1027(para) +msgid "" +"Switch between folder view and file view. For more information, see <xref " +"linkend=\"file-roller-view-type\"/>." +msgstr "" +"Переключение между видом папки и файла. Для дополнительной информации, " +"смотрите <xref linkend=\"file-roller-view-type\"/>." + +#: C/file-roller.xml:1031(para) +msgid "" +"Specify the order in which to display files in the list. For more " +"information, see <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>." +msgstr "" +"Укажите порядок, в котором отображать файлы в листе. Для дополнительной " +"информации, смотрите <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>." + +#: C/file-roller.xml:1035(para) +msgid "" +"Display additional details about the contents of the archive. For more " +"information, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>." +msgstr "" +"Отображать дополнительные детали о содержимом архива. Для дополнительной " +"информации, смотрите <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>." + +#: C/file-roller.xml:1039(para) +msgid "" +"<application>Archive Manager</application> updates the display immediately, " +"when you make any of the above customizations." +msgstr "" +"<application>Менеджер Архивов</application> обновляет окно сразу после того, " +"как Вы производите любое из этих изменений." + +#: C/file-roller.xml:1043(title) +msgid "To Set the View Type" +msgstr "Для настройки режима отображения" + +#: C/file-roller.xml:1044(para) +msgid "" +"If the archive contains folders, you can show the archive contents in either " +"<link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">folder view</link> or <link " +"linkend=\"file-roller-view-type-file\">file view</link>." +msgstr "" +"Если архив содержит каталоги, вы можете отображать содержимое архива либо " +"<link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">в режиме показа каталогов</" +"link>, либо <link linkend=\"file-roller-view-type-file\">в режиме показа " +"файлов</link>." + +#: C/file-roller.xml:1048(title) +msgid "Folder View" +msgstr "Показ текущего каталога" + +#: C/file-roller.xml:1049(para) +msgid "" +"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in " +"folder view by default. To explicitly select folder view, choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a Folder</" +"guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"<application>Менеджер Архивов</application> показывает содержимое архива как " +"текущий каталог по умолчанию. Чтобы явно выбрать показ текущего каталога, " +"выберите <menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Показывать текущий " +"каталог</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/file-roller.xml:1051(para) +msgid "" +"In folder view, <application>Archive Manager</application> shows folders in " +"the same way as a file manager shows folders. That is, <application>Archive " +"Manager</application> indicates folders in the display area with a folder " +"icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on " +"the folder name." +msgstr "" +"При показе текущего каталога, <application>Менеджер Архивов</application> " +"показывает каталоги также как и файловый менеджер. Тоесть " +"<application>Менеджер Архивов</application> в области отображения указывает " +"каталоги с помощью иконки каталога и имени каталога. Чтобы просмотреть " +"содержимое каталога, щелкните два раза на имени каталога." + +#: C/file-roller.xml:1053(para) +msgid "" +"The folderbar, which <application>Archive Manager</application> displays " +"only in folder view, contains the components described in the following " +"table." +msgstr "" +"Панель навигации, которую <application>Менеджер Архивов</application> " +"показывает только при показе текущего каталога, содержит компоненты, " +"описанные в таблице." + +#: C/file-roller.xml:1062(para) +msgid "Component" +msgstr "Компонент" + +#: C/file-roller.xml:1064(para) +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: C/file-roller.xml:1076(phrase) +msgid "Shows icon to navigate backwards in location history list." +msgstr "Показывает иконку для навигации назад по списку посещенных мест" + +#: C/file-roller.xml:1082(para) +msgid "" +"Click on this button to navigate backwards in the location history list." +msgstr "Нажмите на эту кнопку для навигации назад по списку посещенных мест" + +#: C/file-roller.xml:1095(phrase) +msgid "Shows icon to navigate forwards in location history list." +msgstr "Показывает иконку для навигации вперед по списку посещенных мест" + +#: C/file-roller.xml:1101(para) +msgid "Click on this button to navigate forwards in the location history list." +msgstr "Нажмите на эту кнопку для навигации вперед по списку посещенных мест" + +#: C/file-roller.xml:1114(phrase) +msgid "Shows icon to navigate up one level in folder tree." +msgstr "" +"Показывает иконку для перехода на один уровень вверх в дереве каталогов." + +#: C/file-roller.xml:1120(para) +msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree." +msgstr "" +"Нажмите на эту кнопку, чтобы переместиться на уровень вверх в дереве " +"каталогов." + +#: C/file-roller.xml:1133(phrase) +msgid "Shows icon to open the top-level folder in the archive." +msgstr "Показывает иконку для перехода в корневой каталог архива." + +#: C/file-roller.xml:1139(para) +msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive." +msgstr "Нажмите эту кнопку для перехода в корневой каталог архива." + +#: C/file-roller.xml:1151(para) +msgid "" +"This field shows the full pathname, within the archive, of the current " +"folder." +msgstr "В этом поле показывается полный путь каталога внутри архива." + +#: C/file-roller.xml:1154(para) +msgid "" +"To change to a different level in the folder tree, type the new location in " +"the <guilabel>Location</guilabel> text box then press <keycap>Return</" +"keycap>. <application>Archive Manager</application> displays the contents of " +"the new location." +msgstr "" +"Для перехода на другой уровень в дереве каталогов, напишите новый адрес в " +"поле <guilabel>Адрес</guilabel> и нажмите <keycap>Return</keycap>. " +"<application>Менеджер Архивов</application> отобразит содержимое указанного " +"адреса." + +#: C/file-roller.xml:1164(title) +msgid "File View" +msgstr "Режим показа файлов" + +#: C/file-roller.xml:1165(para) +msgid "" +"To select file view, choose <menuchoice><guimenu>View</" +"guimenu><guimenuitem>View All Files</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Для перехода в режим показа файлов, выберите меню <menuchoice><guimenu>Вид</" +"guimenu><guimenuitem>Показать все файлы</guimenuitem></menuchoice>." + +#: C/file-roller.xml:1167(para) +msgid "" +"In file view, <application>Archive Manager</application> displays all files " +"in the archive, including files from subfolders, in a single list." +msgstr "" +"В режиме показа файлов <application>Менеджер Архивов</application> " +"отображает все файлы в архиве, включая файлы из подкаталогов, в едином " +"списке." + +#: C/file-roller.xml:1174(title) +msgid "To Sort the File List" +msgstr "Для сортировки спмска файлов" + +#: C/file-roller.xml:1175(para) +msgid "" +"You can sort the file list by name, size, type, modification date, or " +"location." +msgstr "" +"Вы можете отсортировать список файлов по имени, размеру, типу, дате " +"изменения или местонахождению" + +#: C/file-roller.xml:1176(para) +msgid "" +"To specify a sort order, choose <menuchoice><guimenu>View</" +"guimenu><guisubmenu>Arrange Files</guisubmenu></menuchoice> and select the " +"required sort order. Alternatively, click on the heading of the " +"corresponding column." +msgstr "" +"Чтобы указать порядок сортировки, выберите <menuchoice><guimenu>Вид</" +"guimenu><guisubmenu>Сортировать файлы</guisubmenu></menuchoice> и укажите " +"требуемый порядок сортировки. Иначе, нажмите на заголовок соответствующей " +"колонки." + +#: C/file-roller.xml:1177(para) +msgid "" +"To reverse the sort order, click on the column heading again, or choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange Files</" +"guisubmenu><guisubmenu>Reversed Order</guisubmenu></menuchoice>." +msgstr "" +"Чтобы перевернуть порядок сортировки, нажмите на заголово колонки снова или " +"выберите <menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guisubmenu>Сортировать файлы</" +"guisubmenu><guisubmenu>В обратном порядке</guisubmenu></menuchoice>" + +#: C/file-roller.xml:1179(para) +msgid "" +"For example, to sort the file list by modification date, click on the " +"<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Archive Manager</" +"application> rearranges the file list to display the files by modification " +"date, starting with the earliest. To display the latest files first, click " +"on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again." +msgstr "" +"Например, для сортировки списка файлов по дате изменения нажмите на " +"заголовок <guilabel>Дата изменения</guilabel>. <application>Менеджер " +"Архивов</application> пересортирует список файлов для отображения по дате " +"изменения, начиная с самого раннего. Чтобы показывать сначала самые новые " +"файлы, нажмите заголовок <guilabel>Дата изменения</guilabel> снова" + +#: C/file-roller.xml:1181(para) +msgid "" +"<application>Archive Manager</application> always performs a secondary sort " +"based on the file name. In the above example, <application>Archive Manager</" +"application> sorts by name any files that have the same modification date." +msgstr "" +"<application>Менеджер Архивов</application> всегда производит вторичную " +"сортировку по имени файла. В приведенном примере, <application>Менеджер " +"Архивов</application> отсортирует по имени любые файлы, которые имеют " +"одинаковую дату изменения." + +#: C/file-roller.xml:1186(title) +msgid "To Display Additional Details" +msgstr "Чтобы Показать Дополнительные Подробности" + +#: C/file-roller.xml:1190(para) +msgid "" +"If the archive contains no encrypted files, or if the archive contains " +"encrypted files and you have entered the correct password in the " +"<guilabel>Password</guilabel> text box, <application>Archive Manager</" +"application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each " +"file in the archive, and indicates that each file has status <literal>OK</" +"literal>." +msgstr "" +"Если архив не содержит зашифрованных файлов, или если архив содержит " +"зашифрованные файлы, и Вы ввели верный пароль в окне ввода <guilabel>Пароль</" +"guilabel>, <application>Менеджер Архивов</application> откроет диалог " +"<guilabel>Результаты проверки</guilabel>, выведет список всех файлов в " +"архиве и покажет, что каждый файл имеет статус <literal>OK</literal>." + +#: C/file-roller.xml:1194(para) +msgid "" +"If the archive contains some encrypted and unencrypted files, and you have " +"not entered the correct password in the <guilabel>Password</guilabel> text " +"box, <application>Archive Manager</application> opens the <guilabel>Test " +"Result</guilabel> dialog to list each file in the archive, and indicates " +"that each unencrypted file has status <literal>OK</literal>, and each " +"encrypted file has status <literal>incorrect password</literal>." +msgstr "" +"Если архив содержит зашифрованные и незашифрованные файлы, и Вы не ввели " +"верный пароль в окне ввода <guilabel>Пароль</guilabel>, " +"<application>Менеджер Архивов</application> откроет диалог " +"<guilabel>Результаты проверки</guilabel>, выведет список всех файлов в " +"архиве и покажет, что каждый зашифрованный файл имеет статус " +"<literal>неверный пароль</literal>." + +#: C/file-roller.xml:1198(para) +msgid "" +"If the archive contains only encrypted files and you have not entered the " +"correct password in the <guilabel>Password</guilabel> text box, " +"<application>Archive Manager</application> displays an <guilabel>Error</" +"guilabel> dialog." +msgstr "" +"Если архив содержит только зашифрованные, и Вы не ввели верный пароль в окне " +"ввода <guilabel>Пароль</guilabel>, <application>Менеджер Архивов</" +"application> выведет сообщение об ошибке." + +#: C/file-roller.xml:1187(para) +msgid "" +"To check whether an archive contains encrypted files, choose " +"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Test Integrity</" +"guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/> For more information about file " +"encryption, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>." +msgstr "" +"Чтобы проверить, содержит ли архив зашифрованные файлы, выберите " +"<menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Проверить целостность</" +"guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/> Для большей информации о " +"шифровании файлов, смотрите <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>." + +#: C/file-roller.xml:1207(para) +msgid "" +"If you tested the archive in the current <application>Archive Manager</" +"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays " +"the results of the last test." +msgstr "" +"Если вы тестировали архив в текущем экземпляре <application>Менеджера " +"архивов</application>, в окне <guilabel>Последний вывод</guilabel> будут " +"выведены результаты последнего теста." + +#: C/file-roller.xml:1211(para) +msgid "" +"If you did not test the archive in the current <application>Archive Manager</" +"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays a " +"list of all files in the archive, but does not indicate any status for the " +"files. Instead, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog provides the " +"compressed size of each file and the percentage of compression, and the date " +"and time at which the file was last modified." +msgstr "" +"Если вы не тестировали архив в текущем экземпляре <application>Менеджера " +"архивов</application>, в диалоге <guilabel>Последний вывод</guilabel> " +"показывается список всех файлов архива, но не сообщается о состоянии файлов. " +"Вместо этого показывается размер каждого файла посе сжатия, степень сжатия, " +"а также дата и время последней модификации файла." + +#: C/file-roller.xml:1204(para) +msgid "" +"To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog, choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last Output</guimenuitem></" +"menuchoice>: <placeholder-1/>" +msgstr "" +"Для того чтобы открыть диалог <guilabel>Последний вывод</guilabel>, выберите " +"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Последний вывод</" +"guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>" + +#: C/file-roller.xml:1222(title) +msgid "Using the File Manager to Work with an Archive" +msgstr "Использование Менеджера Файлов для работы с архивом" + +#: C/file-roller.xml:1223(para) +msgid "" +"You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files " +"from an archive." +msgstr "" +"Вы можете использовать менеджер файлов для добавления файлов в архив или для " +"извлечения файлов из архива." + +#: C/file-roller.xml:1228(title) +msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager" +msgstr "Чтобы добавить файлы в архив используя менеджер файлов" + +#: C/file-roller.xml:1231(para) +msgid "" +"Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from " +"a file manager window." +msgstr "" +"Перетащите файлы из окна менеджера файлов в окно <application>Менеджера " +"Архивов</application>." + +#: C/file-roller.xml:1233(para) +msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive." +msgstr "" +"Используйте всплывающее меню менеджера файлов для добавления файлов в архив." + +#: C/file-roller.xml:1229(para) +msgid "" +"You can use the file manager to add files to an archive, in the following " +"ways: <placeholder-1/>" +msgstr "" +"Вы можете использовать следующие способы добавления файлов в архив из " +"менеджера файлов: <placeholder-1/>" + +#: C/file-roller.xml:1237(para) +msgid "" +"To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Чтобы использовать всплывающее меню менеджера файлов для добавления файлов в " +"архив, сделайте следующие шаги:" + +#: C/file-roller.xml:1239(para) +msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window." +msgstr "" +"Нажмите правой клавишей мыши на файлы или архивы в окне файлового менеджера." + +#: C/file-roller.xml:1241(para) +msgid "" +"Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup " +"menu to display the <application>Archive Manager</" +"application><guilabel>Create Archive</guilabel> dialog." +msgstr "" +"Выберите <guimenuitem>Создать Архив</guimenuitem> из всплывающего меню " +"файлого менеджера, чтобы отобразить диалог <guilabel>Создать Архив</" +"guilabel> <application>Менеджера Архивов</application>." + +#: C/file-roller.xml:1243(para) +msgid "Enter the archive name in the <guilabel>Archive</guilabel> text box." +msgstr "Введите имя архива в окне ввода <guilabel>Архив</guilabel>" + +#: C/file-roller.xml:1245(para) +msgid "" +"Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root " +"folder of the specified archive." +msgstr "" +"Нажмите <guilabel>Создать</guilabel>, чтобы добавить выделенные файлы в " +"корневую папку указанного архива." + +#: C/file-roller.xml:1247(para) +msgid "" +"To select any of the advanced add options, you must invoke " +"<application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend=" +"\"file-roller-to-start\"/>." +msgstr "" +"Чтобы выбрать любый дополнительные опции добавления, Вы должны использовать " +"<application>Менеджер Архивов</application>, как описано в <xref linkend=" +"\"file-roller-to-start\"/>." + +#: C/file-roller.xml:1254(title) +msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager" +msgstr "Чтобы Извлечь Файлы из Архива, Используя Файловый Менеджер" + +#: C/file-roller.xml:1257(para) +msgid "" +"Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into " +"a file manager window." +msgstr "" +"Перетащите файлы из окна <application>Менеджера Архивов</application> в окно " +"файлового менеджера" + +#: C/file-roller.xml:1259(para) +msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive." +msgstr "" +"Используйте всплывающее меню файлового менеджера для извлечения файлов из " +"архива." + +#: C/file-roller.xml:1255(para) +msgid "" +"You can use the file manager to extract files from an archive, in the " +"following ways: <placeholder-1/>" +msgstr "" +"Вы можете использовать файловый менеджер, чтобы извлечь файлы из архива, " +"следующими путями: <placeholder-1/>" + +#: C/file-roller.xml:1263(para) +msgid "" +"To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform " +"the following steps:" +msgstr "" +"Чтобы использовать всплывающее меню файлового менеджера для извлечения " +"файлов из архива, проделайте следующие шаги:" + +#: C/file-roller.xml:1265(para) +msgid "Right-click on the archive in a file manager window." +msgstr "Нажмите правой кнопкой мыши на архиве в окне менеджера файлов." + +#: C/file-roller.xml:1267(para) +msgid "" +"Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive " +"contents into the directory where the archive is located." +msgstr "" +"Выберите <guimenuitem>Распаковать сюда</guimenuitem>, чтобы распаковать " +"содержимое архива в каталог, содержащий архив." + +#: C/file-roller.xml:1270(para) +msgid "" +"To extract encrypted files, you must invoke <application>Archive Manager</" +"application> as described in <xref linkend=\"file-roller-to-start\"/>." +msgstr "" +"Чтобы распаковать зашифрованные файлы, вы должны вызвать " +"<application>Менеджер архивов</application> как описано в <xref linkend=" +"\"file-roller-to-start\"/>." + +#: C/file-roller.xml:1277(title) +msgid "Add Options" +msgstr "Параметры добавления" + +#: C/file-roller.xml:1278(para) +msgid "" +"The <guilabel>Add Files</guilabel> and <guilabel>Add a Folder</guilabel> " +"dialogs provide the following option:" +msgstr "" +"В диалогах <guilabel>Добавить файлы</guilabel> и <guilabel>Добавить папку</" +"guilabel> есть следующие параметры:" + +#: C/file-roller.xml:1283(guilabel) +msgid "Add only if newer" +msgstr "Добавлять только обновленные файлы" + +#: C/file-roller.xml:1285(para) +msgid "" +"Select this option to add the specified file to the archive only if the " +"archive does not contain the specified file, or if the archive contains an " +"older version of the specified file. <application>Archive Manager</" +"application> uses the modification date to determine which file is the most " +"recent. If the version of the file in the archive is the most recent, " +"<application>Archive Manager</application> does not add the specified file " +"to the archive." +msgstr "" +"Выберите этот параметр, чтобы добавить выбранный файл к архиву только если " +"архив не содержит данного файла или содержит его раннюю версию.\r\n" +"<application>Менеджер архивов</application> использует дату модификации, " +"чтобы определить, какой из файлов более новый. Если в архиве находится " +"последняя версия файла, то <application>Менеджер архивов</application> не " +"станет добавлять выбранный файл к архиву." + +#: C/file-roller.xml:1287(para) +msgid "" +"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> " +"adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents." +msgstr "" +"Если не выбрать этот параметр, <application>Менеджер архивов</" +"application>добавит файл к архиву и перезапишет предыдущее содержимое архива." + +#: C/file-roller.xml:1290(title) +msgid "Tip" +msgstr "Подсказка" + +#: C/file-roller.xml:1294(para) +msgid "" +"Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>Archive " +"Manager</application>." +msgstr "" +"Откройте архив <filename>backup.tar.gz</filename> в <application>Менеджере " +"архивов</application>." + +#: C/file-roller.xml:1299(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></" +"menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog." +msgstr "" +"Выберите <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Добавить</" +"guimenuitem></menuchoice>, чтобы открыть диалог <guilabel>Добавить каталог</" +"guilabel>." + +#: C/file-roller.xml:1303(para) +msgid "Select your home folder." +msgstr "Выберите домашний каталог." + +#: C/file-roller.xml:1308(para) +msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option." +msgstr "Пометьте пункт <guilabel>Добавлять только обновленные файлы</guilabel>" + +#: C/file-roller.xml:1313(para) +msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>." +msgstr "Нажмите <guibutton>Добавить</guibutton>." + +#: C/file-roller.xml:1291(para) +msgid "" +"If you use <application>Archive Manager</application> to create backups, the " +"<guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, " +"the archive <filename>backup.tar.gz</filename> contains a week-old backup of " +"your home folder. To update the archive to contain a current backup of your " +"home folder, perform the following steps: <placeholder-1/" +"><application>Archive Manager</application> automatically adds to the " +"archive all files that you created during the last week, and updates all " +"files that you modified during the last week. However, <application>Archive " +"Manager</application> does not remove from the archive the files that you " +"deleted during the last week. The archive update operation is much faster " +"than doing a full backup of your home folder." +msgstr "" +"Если вы используете <application>Менеджер архивов</application> для " +"резервного копирования, то опция <guilabel>Добавлять только обновленные " +"файлы</guilabel> будет весьма полезна. Например, архив <filename>backup.tar." +"gz</filename> содержит недельную резервную копию вашего домашнего каталога. " +"Чтобы обновить архив до текущего состояния вашего домашнего каталога, " +"выполните следующие операции: <placeholder-1/><application>Менеджер архивов</" +"application> автоматически добавит к содержимому архива все файлы созданные " +"на этой неделе, и обновит все файлы которые вы изменили в течении недели. " +"Однако, <application>Менеджер архивов</application>, не будет удалять из " +"архива те файлы, что былы удалены в течении недели. Стоит отметить, что " +"операция обновления архива во много быстрее полного резервирования вашего " +"домашнего кталога." + +#: C/file-roller.xml:1325(title) +msgid "Add to Folder Options" +msgstr "Параметры добавления папки" + +#: C/file-roller.xml:1326(para) +msgid "" +"The following options are available in the <guilabel>Add a Folder</guilabel> " +"dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy " +"certain criteria:" +msgstr "" +"Эти параметры доступны в диалоге<guilabel>Добавить папку</guilabel> и " +"позволяют автоматически выбирать и добавлять все файлы удовлетворяющие " +"определенным критериям:" + +#: C/file-roller.xml:1331(guilabel) +msgid "Include files" +msgstr "Включать файлы" + +#: C/file-roller.xml:1333(para) +msgid "" +"Type a filename pattern in this text box to include files with names that " +"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for " +"more information about filename patterns." +msgstr "" +"Введите шаблон имени файла в текстовое поле чтобы включить файлы, " +"удовлетворяющие указанному шаблону. Смотрите <xref linkend=\"file-roller-" +"pattern\"/>для дополнительной информации о шаблонах имен файлов." + +#: C/file-roller.xml:1339(guilabel) +msgid "Exclude files" +msgstr "Исключать файлы" + +#: C/file-roller.xml:1341(para) +msgid "" +"Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that " +"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for " +"more information about filename patterns." +msgstr "" +"Введите шаблон имени файла в текстовое поле чтобы исключить файлы, " +"удовлетворяющие указанному шаблону. Смотрите <xref linkend=\"file-roller-" +"pattern\"/>для дополнительной информации о шаблонах имен файлов." + +#: C/file-roller.xml:1347(guilabel) +msgid "Include subfolders" +msgstr "Включать вложенные папки" + +#: C/file-roller.xml:1349(para) +msgid "" +"Select this option to add all files that match the specified pattern, from " +"the current folder and from subfolders." +msgstr "" +"Выберите этот параметр для добавления всех файлов, удовлетворяющих " +"указанному шаблону, из текущего каталога и подкаталогов." + +#: C/file-roller.xml:1352(para) +msgid "The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern." +msgstr "" +"Имя файла, но не имя подкаталога, должно совпадать с указанным шаблоном." + +#: C/file-roller.xml:1356(para) +msgid "" +"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> " +"adds the matching files from the current folder only." +msgstr "" +"Если Вы не выберите этот параметр, <application>Менеджер Архивов</" +"application> добавит совпадающие файлы только из текущего каталога." + +#: C/file-roller.xml:1362(guilabel) +msgid "Exclude folders that are symbolic links" +msgstr "Исключать символические ссылки на каталоги" + +#: C/file-roller.xml:1364(para) +msgid "" +"Select this option to omit files from folders that are symbolic links. " +"Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders." +msgstr "" +"Выберите этот параметр, чтобы пропустить файлы из каталогов, которые " +"являются символическими ссылками. Символические ссылки - это указатели или " +"ярлыки на другие каталоги." + +#: C/file-roller.xml:1366(para) +msgid "" +"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> " +"adds the matching files from folders that are symbolic links." +msgstr "" +"Если вы не выберите этот параметр, <application>Менеджер Архивов</" +"application> добавит подходящие файлы из папок, котрые являются " +"символическими ссылками." + +#: C/file-roller.xml:1372(guibutton) +msgid "Save Options" +msgstr "Сохранить параметры" + +#: C/file-roller.xml:1374(para) +msgid "" +"Click on this button to save the current selection of advanced add options " +"to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter " +"a descriptive filename in the <guilabel>Options Name</guilabel> text box, " +"then click <guibutton>Save</guibutton>." +msgstr "" +"Нажмите эту кнопку для сохранения текущего выбора расширенных параметров в " +"файл. Отобразится диалог <guilabel>Сохранить параметры</guilabel>. Введите " +"описательное название файла в текстовое поле <guilabel>Имя файла:</" +"guilabel>, затем нажмите <guibutton>Сохранить</guibutton>." + +#: C/file-roller.xml:1380(guibutton) +msgid "Load Options" +msgstr "Загрузить параметры" + +#: C/file-roller.xml:1382(para) +msgid "" +"Click on this button to load or delete a previously saved selection of " +"advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is " +"displayed." +msgstr "" +"Нажмите эту кнопку для загрузки или удаления ранее сохраненного выбора " +"расширенных параметров добавления. Отобразится диалог <guilabel>Загрузить " +"параметры</guilabel>." + +#: C/file-roller.xml:1385(para) +msgid "" +"To load a set of options, select the options file in the list box, then " +"click <guibutton>Apply</guibutton>." +msgstr "" +"Чтобы загрузить набор параметров, выберите параметры в списке, затем нажмите " +"<guibutton>Применить</guibutton>." + +#: C/file-roller.xml:1390(para) +msgid "" +"To delete a set of options, select the options file in the list box, then " +"click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to " +"close the <guilabel>Load Options</guilabel> dialog." +msgstr "" +"Чтобы удалить набор параметров, выберите параметры в списке, затем нажмите " +"<guibutton>Удалить</guibutton>. Нажмите <guibutton>Закрыть</guibutton> чтобы " +"закрыть диалог <guilabel>Загрузить Параметры</guilabel>" + +#: C/file-roller.xml:1403(title) +msgid "Extract Options" +msgstr "Параметры распаковки" + +#: C/file-roller.xml:1405(para) +msgid "" +"The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, " +"which are saved when you quit <application>Archive Manager</application>:" +msgstr "" +"Диалог <guilabel>Распаковать</guilabel> предоставляет нижеследующие " +"параметры, которые будут сохранены при выходе из <application>Менеджера " +"Архивов</application>:" + +#: C/file-roller.xml:1413(para) +msgid "Select one of the following extract options:" +msgstr "Выберите один из следующих параметров извлечения:" + +#: C/file-roller.xml:1420(para) +msgid "Extract all files from the archive." +msgstr "Извлечь все файлы из архива." + +#: C/file-roller.xml:1428(para) +msgid "Extract the selected files from the archive." +msgstr "Извлечь выделенные файлы из архива." + +#: C/file-roller.xml:1436(para) +msgid "" +"Extract from the archive all files that match the specified pattern. See " +"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename " +"patterns." +msgstr "" +"Извлечь из архива все файлы, которые удовлетворяют указанному шаблону. " +"Смотрите <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> для дополнительной " +"информации о шаблонах имен файлов." + +#: C/file-roller.xml:1446(guilabel) +msgid "Re-create folders" +msgstr "Воссоздавать каталоги" + +#: C/file-roller.xml:1447(para) +msgid "" +"Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the " +"specified files." +msgstr "" +"Выберите этот параметр, чтобы воссоздать структуру каталогов при извлечении " +"указанных файлов." + +#: C/file-roller.xml:1451(para) +msgid "" +"If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, " +"<application>Archive Manager</application> extracts the contents of the " +"subfolder to <filename>/tmp/doc</filename>." +msgstr "" +"Если вы выберите параметр <guilabel>Воссоздавать каталоги</guilabel>, " +"<application>Менеджер Архивов</application> извлечет содержимое подкаталогов " +"в <filename>/tmp/doc</filename>." + +#: C/file-roller.xml:1455(para) +msgid "" +"If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, " +"<application>Archive Manager</application> does not create any subfolders. " +"Instead, <application>Archive Manager</application> extracts all files from " +"the archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>." +msgstr "" +"Если вы не выберите параметр <guilabel>Воссоздавать каталоги</guilabel>, " +"<application>Менеджер Архивов</application> не создат ни одного подкаталога. " +"Вместо этого, <application>Менеджер Архивов</application> извлечет все файлы " +"из архива, включая файлы из подкаталогов, в <filename>/tmp</filename>." + +#: C/file-roller.xml:1449(para) +msgid "" +"For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the " +"<guilabel>Filename</guilabel> text box and choose to extract all files. The " +"archive contains a subfolder called <filename>doc</filename>. <placeholder-1/" +">" +msgstr "" +"Для примера, Вы указываете <filename>/tmp</filename>в текстовом окне " +"<guilabel>Имя файла</guilabel> и выбираете извлечь все файлы. Архив " +"содержит подкаталог, названный <filename>doc</filename>. <placeholder-1/>" + +#: C/file-roller.xml:1464(guilabel) +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "Перезаписывать существующие файлы" + +#: C/file-roller.xml:1465(para) +msgid "" +"Select this option to overwrite any files in the destination folder that " +"have the same name as the specified files." +msgstr "" +"Выберите этот параметр, чтобы перезаписать все файлы в целевом каталоге, " +"которые имеют такие же имена, как и у выбранных файлов." + +#: C/file-roller.xml:1467(para) +msgid "" +"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> " +"does not extract the specified file if an existing file with the same name " +"already exists in the destination folder." +msgstr "" +"Если вы не выберите этот параметр, <application>Менеджер Архивов</" +"application> не извлечет выбранный файл, если существует файл с таким же " +"именем в целевом каталоге." + +#: C/file-roller.xml:1473(guilabel) +msgid "Do not extract older files" +msgstr "Пропускать устаревшие файлы" + +#: C/file-roller.xml:1474(para) +msgid "" +"This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing files</" +"guilabel> option is selected." +msgstr "" +"Эта опция эффективна только когда выбран параметр <guilabel>Перезаписывать " +"существующие файлы</guilabel>." + +#: C/file-roller.xml:1476(para) +msgid "" +"Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract " +"the specified file only if the destination folder does not contain the " +"specified file, or if the destination folder contains an older version of " +"the specified file. <application>Archive Manager</application> uses the " +"modification date to determine which file is the most recent. If the version " +"of the file in the archive is older, <application>Archive Manager</" +"application> does not extract the specified file to the destination folder." +msgstr "" +"Выберите параметр <guilabel>Пропускать устаревшие файлы</guilabel> для " +"извлечения выбранного файла только в случае, если целевой каталог не " +"содержит выбранного файла или каталог содержит старую версию выбранного " +"файла. <application>Менеджер архивов</application> использует дату изменения " +"для определения последней версии файла. Если версия файла в архиве старше, " +"<application>Менеджер архивов</application> не извлекает выбранный файл в " +"целевой каталог." + +#: C/file-roller.xml:1478(para) +msgid "" +"If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> " +"option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is " +"selected, <application>Archive Manager</application> extracts the specified " +"file from the archive and overwrites the previous contents of the " +"destination folder." +msgstr "" +"Если вы не выберите параметр <guilabel>Пропускать устаревшие файлы</" +"guilabel>, когда выбран параметр <guilabel>Перезаписывать существующие " +"файлы</guilabel>, <application>Менеджер архивов</application> извлечет " +"выбранный файл из архива и перезапишет предыдущее содержимое целевого " +"каталога." + +#: C/file-roller.xml:1484(guilabel) +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: C/file-roller.xml:1485(para) +msgid "" +"This option is only enabled if the archive type supports encryption. " +"Currently, only <filename>.zip</filename> and <filename>.arj</filename> " +"archives support encryption." +msgstr "" +"Эта опция действительна лишь в том случае, если тип архивации поддерживает " +"шифрование. На текущий момент шифрование поддерживают только архивы типа " +"<filename>.zip</filename> and <filename>.arj</filename>" + +#: C/file-roller.xml:1486(para) +msgid "" +"If the archive contains encrypted files, enter the required password in the " +"<guilabel>Password</guilabel> text box to decrypt the specified files during " +"the extraction process. The required password is the encryption password " +"that was specified when the archive was created. For more information, see " +"<xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>." +msgstr "" +"Если архив содержит зашифрованные файлы, введите требуемый пароль в " +"текстовом поле <guilabel>Пароль</guilabel> для расшифрования выбранных " +"файлов во время процесса распаковки. Требуемый пароль - это пароль " +"шифрования, который был назначен при создании архива. Для получения " +"дополнительной информации смотрите <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files" +"\"/>." + +#: C/file-roller.xml:1489(para) +msgid "" +"Alternatively, you can enter the required password in the " +"<guilabel>Password</guilabel> dialog. To display the <guilabel>Password</" +"guilabel> dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</" +"guimenu><guimenuitem>Password</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Альтернативно, вы можете ввести требуемый пароль в диалоге <guilabel>Пароль</" +"guilabel>. Для отображения диалога <guilabel>Пароль</guilabel> выберите " +"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Пароль</guimenuitem></" +"menuchoice>." + +#: C/file-roller.xml:1496(guilabel) +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Открыть целевой каталог после распаковки" + +#: C/file-roller.xml:1497(para) +msgid "" +"Select this option to display the contents of the destination folder in a " +"file manager window when the extraction of the specified files is completed." +msgstr "" +"Выберите эту опцию для отображения содержимого целевого каталога в окне " +"менеджера файлов по окончании распаковки выбранных файлов." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: C/file-roller.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Kirjanov Denis <[email protected]>" |