summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/ru
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/ru')
-rw-r--r--help/ru/ru.po2971
1 files changed, 2971 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..b37b005
--- /dev/null
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -0,0 +1,2971 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller help HEAD\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-09 04:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-09 14:09+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:332(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; "
+"md5=503b7fa5c7e429e138e8f14f154e56fe"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; "
+"md5=503b7fa5c7e429e138e8f14f154e56fe"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1073(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; "
+"md5=a545ca6dc6bdb473783ee16404ae8094"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; "
+"md5=a545ca6dc6bdb473783ee16404ae8094"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1092(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; "
+"md5=b1cfcb619fbbc9b9840bba7d9c3d48b9"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; "
+"md5=b1cfcb619fbbc9b9840bba7d9c3d48b9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1111(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; "
+"md5=837e45f3999f02d0654b869a629e93c6"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; "
+"md5=837e45f3999f02d0654b869a629e93c6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/file-roller.xml:1130(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=3b9299491dbdf4fc78268f03d79ae1b2"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=3b9299491dbdf4fc78268f03d79ae1b2"
+
+#: C/file-roller.xml:29(title)
+msgid "<application>Archive Manager</application> Manual"
+msgstr "Руководство <application>Менеджер архивов</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:31(para)
+msgid ""
+"You can use the Archive Manager, also known as File Roller, to create, view, "
+"modify, or unpack an archive."
+msgstr ""
+"Вы можете использовать Менеджер Архивов, также известный, как File Roller "
+"для создания, просмотра, изменения и распаковки архивов."
+
+#: C/file-roller.xml:34(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: C/file-roller.xml:35(holder) C/file-roller.xml:44(holder)
+#: C/file-roller.xml:100(para) C/file-roller.xml:141(para)
+msgid "Paolo Bacchilega"
+msgstr "Паоло Бачилега (Paolo Bacchilega)"
+
+#: C/file-roller.xml:38(year) C/file-roller.xml:43(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/file-roller.xml:39(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/file-roller.xml:40(holder) C/file-roller.xml:75(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/file-roller.xml:47(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/file-roller.xml:48(holder) C/file-roller.xml:149(para)
+msgid "Alexander Kirillov"
+msgstr "Александр Кириллов"
+
+#: C/file-roller.xml:63(publishername) C/file-roller.xml:82(orgname)
+#: C/file-roller.xml:89(orgname) C/file-roller.xml:101(para)
+#: C/file-roller.xml:110(para) C/file-roller.xml:118(para)
+#: C/file-roller.xml:126(para) C/file-roller.xml:134(para)
+#: C/file-roller.xml:142(para) C/file-roller.xml:150(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Проект Документации MATE"
+
+#: C/file-roller.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Разрешается копировать, распространять и/или изменять этот документ на "
+"условиях Свободной GNU лицензии по документации (GNU Free Documentation "
+"License (GFDL)), версии 1.1 или любой более поздней версии, опубликованной "
+"Ассоциацией Свободного Программного Обеспечения без изменения разделов, без "
+"текстов обложки. Вы можете найти копию GFDL по <ulink type=\"help\" url="
+"\"ghelp:fdl\">этому адресу</ulink> или в файле COPYING-DOCS, "
+"распространяемого вместе с данным руководством."
+
+#: C/file-roller.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Это руководство является частью собрания руководств MATE, распространяемых "
+"под лицензией GFDL. Если Вы хотите распространять руководство отдельно от "
+"собрания, Вы можете делать это, добавив копию лицензии к руководству, как "
+"описано в секции 6 лицензии."
+
+#: C/file-roller.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Некоторые имена и названия используются компаниями для различения их "
+"продуктов и услуг и являются торговыми марками. Эти марки присутствуют в "
+"документации и члены проекта документирования MATE знают об этом. Имена "
+"выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой."
+
+#: C/file-roller.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ \"КАК ЕСТЬ\", БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ПРИДУМАННЫХ ИЛИ "
+"УНАСЛЕДОВАННЫХ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИЙ ТОГО ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ "
+"МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ТОЛЬКО ДЛЯ "
+"СПЕЦИАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НЕ ЗАКЛЮЧАЮЩЕГО В СЕБЕ РИСКИ КАЧЕСТВА, "
+"АККУРАТНОСТИ ИЛИ СООТВЕТСТВИЯ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА "
+"ВАШИМ ТРЕБОВАНИЯМ. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ МОДИФИЦИРОВАННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ "
+"НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ПОМОЩНИК) ДОЛЖНЫ САМИ ПРИЛОЖИТЬ "
+"УСИЛИЯ К ЕГО ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЮ. ЭТО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ "
+"СОСТАВЛЯЕТ СУЩЕСТВЕННУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. ДОКУМЕНТ НЕ ДОЛЖЕН ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ "
+"БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И"
+
+#: C/file-roller.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И СТАТЬЯХ ЗАКОНОВ, ПРАВОНАРУШЕНИЯХ (ВКЛЮЧАЯ "
+"ХАЛАТНОСТЬ), АВТОР ДОКУМЕНТА, СОСТАВИТЕЛИ ИЛИ ЛЮБОЙ РАСПРОСТРАНИТЕЛЬ "
+"ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЕННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА, А ТАКЖЕ ПОСТАВЩИКИ ЛЮБОЙ ИЗ "
+"УКАЗАННЫХ СТОРОН НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НИ ПЕРЕД КЕМ ЗА ЛЮБОЙ ПРЯМОЙ, "
+"КОСВЕННЫЙ, УМЫШЛЕННЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПОСЛЕДСТВЕННЫЙ УЩЕРБ В ЛЮБОМ ВИДЕ, "
+"ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯ, ПОТЕРЮ ПРИБЫЛИ, ОСТАНОВКИ РАБОТЫ, ОТКАЗ ИЛИ "
+"ПОЛОМКА КОМПЬЮТЕРА А ТАКЖЕ ДРУГИЕ ВИДЫ УЩЕРБА ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЙ ТАК ИЛИ ИНАЧЕ "
+"СВЯЗАННЫХ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ИЗМЕНЕННЫХ ВЕРСИЙ, ДАЖЕ "
+"В ТОМ СЛУЧАЕ, КОГДА СТОРОНЫ БЫЛИ УВЕДОМЛЕНЫ О ВОЗМОЖНОСТИ ПРИЧИНЕНИЯ УЩЕРБА."
+
+#: C/file-roller.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ И ЕГО ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ НА ОСНОВЕ СВОБОДНОЙ "
+"ЛИЦЕНЗИИ ГНУ ДЛЯ ДОКУМЕНТАЦИИ (GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE). ДАЛЕЕ "
+"ПОДРАЗУМЕВАЕТСЯ, ЧТО: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:72(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/file-roller.xml:73(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "Команда документирования MATE"
+
+#: C/file-roller.xml:79(firstname)
+msgid "Paolo"
+msgstr "Paolo"
+
+#: C/file-roller.xml:80(surname)
+msgid "Bacchilega"
+msgstr "Bacchilega"
+
+#: C/file-roller.xml:86(firstname)
+msgid "Alexander"
+msgstr "Александр"
+
+#: C/file-roller.xml:87(surname)
+msgid "Kirillov"
+msgstr "Кириллов"
+
+#: C/file-roller.xml:90(email)
+
+#: C/file-roller.xml:97(revnumber)
+msgid "Archive Manager Manual V2.6"
+msgstr "Руководство Менеджера Архивов, версия 2.6"
+
+#: C/file-roller.xml:98(date)
+msgid "April 2006;"
+msgstr "Апрель 2006;"
+
+#: C/file-roller.xml:106(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.5"
+msgstr "Руководство File Roller V2.5"
+
+#: C/file-roller.xml:107(date)
+msgid "March 2004"
+msgstr "Март 2004"
+
+#: C/file-roller.xml:109(para) C/file-roller.xml:117(para)
+#: C/file-roller.xml:125(para) C/file-roller.xml:133(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Команда Sun Microsystems, Inc. по документации MATE"
+
+#: C/file-roller.xml:114(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.4"
+msgstr "Руководство File Roller V2.4"
+
+#: C/file-roller.xml:115(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Февраль 2004"
+
+#: C/file-roller.xml:122(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.3"
+msgstr "Руководство File Roller V2.3"
+
+#: C/file-roller.xml:123(date)
+msgid "August 2003"
+msgstr "Август 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:130(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.2"
+msgstr "Руководство File Roller V2.2"
+
+#: C/file-roller.xml:131(date)
+msgid "June 2003"
+msgstr "Июнь 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:138(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.1"
+msgstr "Руководство File Roller V2.1"
+
+#: C/file-roller.xml:139(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "Январь 2003"
+
+#: C/file-roller.xml:146(revnumber)
+msgid "File Roller Manual V2.0"
+msgstr "Руководство File Roller V2.0"
+
+#: C/file-roller.xml:147(date)
+msgid "June 2002"
+msgstr "Июнь 2002"
+
+#: C/file-roller.xml:155(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.14.0 of Archive Manager."
+msgstr "Это руководство описывает Менеджер Архивов версии 2.14"
+
+#: C/file-roller.xml:158(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Обратная связь"
+
+#: C/file-roller.xml:159(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive "
+"Manager</application> application or this manual, follow the directions in "
+"the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Чтобы сообщить об ошибке или внести пожелания относительно приложения "
+"<application>Менеджер архивов</application> или этого руководства, следуйте "
+"указаниям на <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Странице "
+"обратной связи MATE</ulink>."
+
+#: C/file-roller.xml:166(primary)
+msgid "File Roller"
+msgstr "Менеджер архивов"
+
+#: C/file-roller.xml:169(primary)
+msgid "file-roller"
+msgstr "file-roller"
+
+#: C/file-roller.xml:172(primary)
+msgid "Archiving"
+msgstr "Архивирование"
+
+#: C/file-roller.xml:175(primary) C/file-roller.xml:179(primary)
+#: C/file-roller.xml:183(primary) C/file-roller.xml:187(primary)
+#: C/file-roller.xml:191(primary) C/file-roller.xml:195(primary)
+msgid "Archives"
+msgstr "Архивы"
+
+#: C/file-roller.xml:176(secondary)
+msgid "Adding files to"
+msgstr "Добавление файлов к"
+
+#: C/file-roller.xml:180(secondary)
+msgid "Deleting files from"
+msgstr "Удаление файлов из"
+
+#: C/file-roller.xml:184(secondary)
+msgid "Opening"
+msgstr "Открытие"
+
+#: C/file-roller.xml:188(secondary)
+msgid "Viewing"
+msgstr "Просмотр"
+
+#: C/file-roller.xml:192(secondary)
+msgid "Extracting"
+msgstr "Извлечение"
+
+#: C/file-roller.xml:196(secondary)
+msgid "Creating"
+msgstr "Создание"
+
+#: C/file-roller.xml:204(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Введение"
+
+#: C/file-roller.xml:205(para)
+msgid ""
+"You can use the <application>Archive Manager</application> application to "
+"create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts "
+"as a container for other files. An archive can contain many files, folders, "
+"and subfolders, usually in compressed form."
+msgstr ""
+"Вы можете использовать приложение <application>Менеджер Архивов</"
+"application> для создания, просмотра, изменения или распаковки архивов. "
+"Архив - это файл, который является контейнером для других файлов. Архив "
+"может содержать множество файлов, каталогов и подкаталогов, обычно в сжатом "
+"виде."
+
+#: C/file-roller.xml:207(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> provides only a graphical "
+"interface, and relies on command-line utilities such as <command>tar</"
+"command>, <command>gzip</command>, and <command>bzip2</command> for archive "
+"operations."
+msgstr ""
+"<application>Менеджер Архивов</application> предоставляет только графический "
+"интерфейс и использует консольные утилиты, такие как <command>tar</command>, "
+"<command>gzip</command> и <command>bzip2</command> для операций с архивами."
+
+#: C/file-roller.xml:210(para)
+msgid ""
+"If you have the appropriate command-line tools installed on your system, "
+"<application>Archive Manager</application> supports RPM and Stuff files, as "
+"well as the archive formats listed in the following table."
+msgstr ""
+"Если у вас в системе установлены соответствующие утилиты, "
+"<application>Менеджер Архивов</application> поддерживает файлы RPM и Stuff, "
+"а также форматы архивов, перечисленные в следующей таблице."
+
+#: C/file-roller.xml:219(para)
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
+
+#: C/file-roller.xml:221(para)
+msgid "Filename Extension"
+msgstr "Расширение файла"
+
+#: C/file-roller.xml:226(para)
+msgid "ARJ archive"
+msgstr "архив ARJ"
+
+#: C/file-roller.xml:227(filename)
+msgid ".arj"
+msgstr ".arj"
+
+#: C/file-roller.xml:230(para)
+msgid "Enterprise archive"
+msgstr "архив Enterprise"
+
+#: C/file-roller.xml:231(filename)
+msgid ".ear"
+msgstr ".ear"
+
+#: C/file-roller.xml:234(para)
+msgid "Java archive"
+msgstr "архив Java"
+
+#: C/file-roller.xml:235(filename)
+msgid ".jar"
+msgstr ".jar"
+
+#: C/file-roller.xml:238(para)
+msgid "LHA archive"
+msgstr "архив LHA"
+
+#: C/file-roller.xml:239(filename)
+msgid ".lzh"
+msgstr ".lzh"
+
+#: C/file-roller.xml:242(para)
+msgid "Resource Adapter archive"
+msgstr "RAR архив"
+
+#: C/file-roller.xml:243(filename)
+msgid ".rar"
+msgstr ".rar"
+
+#: C/file-roller.xml:246(para)
+msgid "Uncompressed tar archive"
+msgstr "Несжатый архив tar"
+
+#: C/file-roller.xml:247(filename)
+msgid ".tar"
+msgstr ".tar"
+
+#: C/file-roller.xml:250(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
+msgstr "Архив Tar, сжатый с помощью <command>bzip</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:251(para)
+msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.bz</filename> или <filename>.tbz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:254(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>"
+msgstr "Архив Tar, сжатый с помощью <command>bzip2</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:255(para)
+msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> или <filename>.tbz2</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:258(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>"
+msgstr "Архив Tar, сжатый с помощью <command>gzip</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:259(para)
+msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.gz</filename> или <filename>.tgz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:262(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>"
+msgstr "Архив Tar, сжатый с помощью <command>lzop</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:263(para)
+msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> или <filename>.tzo</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:266(para)
+msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>"
+msgstr "Архив Tar, сжатый с помощью <command>compress</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:267(para)
+msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>"
+msgstr "<filename>.tar.Z</filename> или <filename>.taz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:270(para)
+msgid "Web archive"
+msgstr "Веб архив"
+
+#: C/file-roller.xml:271(filename)
+msgid ".war"
+msgstr ".war"
+
+#: C/file-roller.xml:274(para)
+msgid "PKZIP or WinZip archive"
+msgstr "PKZIP или WinZip архив"
+
+#: C/file-roller.xml:275(filename)
+msgid ".zip"
+msgstr ".zip"
+
+#: C/file-roller.xml:278(para)
+msgid "7-Zip archive"
+msgstr "архив 7-Zip"
+
+#: C/file-roller.xml:279(filename)
+msgid ".7z"
+msgstr ".7z"
+
+#: C/file-roller.xml:282(para)
+msgid "Zoo archive"
+msgstr "архив Zoo"
+
+#: C/file-roller.xml:283(filename)
+msgid ".zoo"
+msgstr ".zoo"
+
+#: C/file-roller.xml:288(para)
+msgid ""
+"The most common archive format on UNIX and Linux systems is the tar archive "
+"compressed with <command>gzip</command>."
+msgstr ""
+"Наиболее распространенный формат архивов в UNIX и Linux системах - это tar "
+"архив, сжатый с помощью <command>gzip</command>."
+
+#: C/file-roller.xml:289(para)
+msgid ""
+"The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive "
+"created with <application>PKZIP</application> or <application>WinZip</"
+"application>."
+msgstr ""
+"Наиболее распространенный формат архивов в системах Microsoft Windows - это "
+"архив, созданный с помощью <application>PKZIP</application> или "
+"<application>WinZip</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:291(title)
+msgid "Compressed Non-Archive Files"
+msgstr "Сжатые неархивированные файлы"
+
+#: C/file-roller.xml:292(para)
+msgid ""
+"A compressed non-archive file is a file that is created when you use "
+"<command>bzip</command>, <command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, "
+"<command>lzop</command>, or <command>compress</command> to compress a non-"
+"archive file. For example, <filename>file.txt.gz</filename> is created when "
+"you use <command>gzip</command> to compress <filename>file.txt</filename>."
+msgstr ""
+"Сжатый неархивированный файл - это файл, который создается, если вы "
+"используете <command>bzip</command>, <command>bzip2</command>, "
+"<command>gzip</command>, <command>lzop</command> или <command>compress</"
+"command> для сжатия неархивного файла. Например, <filename>file.txt.gz</"
+"filename> создается, когда Вы используете <command>gzip</command> для сжатия "
+"<filename>file.txt</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:293(para)
+msgid ""
+"You can use <application>Archive Manager</application> to create, open and "
+"extract a compressed non-archive file."
+msgstr ""
+"Вы можете использовать <application>Менеджер Архивов</application> для "
+"создания, просмотра и извлечения сжатого неархивированного файла"
+
+#: C/file-roller.xml:299(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Первые шаги"
+
+#: C/file-roller.xml:300(para)
+msgid ""
+"This section provides information on how to start <application>Archive "
+"Manager</application>, and describes the <application>Archive Manager</"
+"application> user interface."
+msgstr ""
+"Эта секция предоставляет информацию, как запустить <application>Менеджер "
+"Архивов</application>, и описывает пользовательский интерфейс "
+"<application>Менеджера Архивов</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:305(title)
+msgid "To Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr "Запуск <application>Менеджера Архивов</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:306(para)
+msgid ""
+"You can start <application>Archive Manager</application> in the following "
+"ways:"
+msgstr ""
+"Вы можете запустить <application>Менеджер Архивов</application> следующими "
+"cпособами:"
+
+#: C/file-roller.xml:309(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Меню <guimenu>Приложения</guimenu>"
+
+#: C/file-roller.xml:311(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive "
+"Manager</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Выберите <menuchoice><guisubmenu>Стандартные</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Менеджер Архивов</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/file-roller.xml:315(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Командная строка"
+
+#: C/file-roller.xml:317(para)
+msgid "Execute the following command: <command>file-roller</command>"
+msgstr "Выполните следующую команду: <command>file-roller</command>"
+
+#: C/file-roller.xml:324(title)
+msgid "When You Start <application>Archive Manager</application>"
+msgstr "После запуска <application>Менеджера Архивов</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:325(para)
+msgid ""
+"When you start <application>Archive Manager</application>, the following "
+"window is displayed:"
+msgstr ""
+"Когда Вы запускаете <application>Менеджер Архивов</application>, появляется "
+"следующее окно:"
+
+#: C/file-roller.xml:328(title)
+msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
+msgstr "Окно <application>Менеджера Архивов</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:334(phrase)
+msgid "Shows File Roller main window."
+msgstr "Показывает главное меню File Roller"
+
+#: C/file-roller.xml:340(para)
+msgid ""
+"The <application>Archive Manager</application> window contains the following "
+"elements:"
+msgstr ""
+"Окно <application>Менеджера Архивов</application> содержит следующие элементы"
+
+#: C/file-roller.xml:342(term) C/file-roller.xml:461(para)
+msgid "Menubar"
+msgstr "Панель меню"
+
+#: C/file-roller.xml:344(para)
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with archives in <application>Archive Manager</application>."
+msgstr ""
+"Меню на панели меню содержат все команды, которые Вам необходимы для работы "
+"с архивами в <application>Менеджере Архивов</application>"
+
+#: C/file-roller.xml:347(term) C/file-roller.xml:467(para)
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Панель инструментов"
+
+#: C/file-roller.xml:349(para)
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar. <application>Archive Manager</application> displays the toolbar by "
+"default. To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the "
+"toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</"
+"guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr ""
+"Панель инструментов содержит подмножество команд, которые доступны через "
+"панель меню. <application>Менеджер Архивов</application> по умолчанию "
+"показывает панель инструментов. Чтобы спрятать панель инструментов, выберите "
+"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Панель инструментов</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Чтобы показать панель инструментов, выберите "
+"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Панель инструментов</"
+"guimenuitem></menuchoice> снова."
+
+#: C/file-roller.xml:352(term)
+msgid "Folderbar"
+msgstr "Панель навигации"
+
+#: C/file-roller.xml:354(para)
+msgid ""
+"The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. "
+"<application>Archive Manager</application> displays the folderbar only in "
+"folder view. See <xref linkend=\"file-roller-view-type-folder\"/> for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Панель какталогов позволяет Вам перемещаться между каталогами в архиве. "
+"<application>Менеджер Архивов</application> показывает панель каталогов "
+"только в режиме просмотра каталогов. Смотрите <xref linkend=\"file-roller-"
+"view-type-folder\"/> для более подробного описания."
+
+#: C/file-roller.xml:357(term)
+msgid "Display area"
+msgstr "Область отображения"
+
+#: C/file-roller.xml:359(para)
+msgid "The display area displays the contents of the archive."
+msgstr "Область отображения показывает содержимое архива"
+
+#: C/file-roller.xml:362(term)
+msgid "Statusbar"
+msgstr "Строка состояния"
+
+#: C/file-roller.xml:364(para)
+msgid ""
+"The statusbar displays information about current <application>Archive "
+"Manager</application> activity and contextual information about the archive "
+"contents. <application>Archive Manager</application> displays the statusbar "
+"by default. To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the "
+"statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</"
+"guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr ""
+"Строка состояния показывает информацию о текущих действиях "
+"<application>Менеджера Архивов</application>, а также информацию о "
+"содержимом архива. По умолчанию, <application>Менеджер Архивов</application> "
+"отображает строку состояния. Чтобы отключить её, выберите "
+"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Строка состояния</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Чтобы вернуть строку состояния, выберите "
+"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Строка состояния</"
+"guimenuitem></menuchoice> ещё раз."
+
+#: C/file-roller.xml:368(para)
+msgid ""
+"When you right-click in the <application>Archive Manager</application> "
+"window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the "
+"most common contextual archive commands."
+msgstr ""
+"Когда вы щелкнете правой клавишей мыши по окну <application>Менеджера "
+"Архивов</application>, приложение покажет всплывающее меню. Всплывающее меню "
+"содержит наиболее распространенные для данной ситуации команды."
+
+#: C/file-roller.xml:371(title) C/file-roller.xml:376(term)
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Закладки"
+
+#: C/file-roller.xml:372(para)
+msgid ""
+"Several <application>Archive Manager</application> dialogs contain the "
+"following components, which enable you to bookmark frequently accessed "
+"folders:"
+msgstr ""
+"Некоторые диалоги <application>Менеджера Архивов</application> содержат "
+"следующие компоненты, которые позволят Вам добавить в закладки часто "
+"посещаемые директории."
+
+#: C/file-roller.xml:378(para)
+msgid "Use this list box to open a bookmarked folder."
+msgstr "Используйте этот список, чтобы открыть закладку."
+
+#: C/file-roller.xml:379(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> provides the following default "
+"bookmarks:"
+msgstr ""
+"<application>Менеджер Архивов</application> предлагает следующие закладки по "
+"умолчанию:"
+
+#: C/file-roller.xml:387(para)
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Закладка"
+
+#: C/file-roller.xml:389(para) C/file-roller.xml:974(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1147(guilabel)
+msgid "Location"
+msgstr "Местоположение"
+
+#: C/file-roller.xml:394(guilabel)
+msgid "Home"
+msgstr "Домашняя папка"
+
+#: C/file-roller.xml:395(filename)
+msgid "$HOME"
+msgstr "$HOME"
+
+#: C/file-roller.xml:398(guilabel)
+msgid "Desktop"
+msgstr "Рабочий стол"
+
+#: C/file-roller.xml:399(filename)
+msgid "$HOME/Desktop"
+msgstr "$HOME/Desktop"
+
+#: C/file-roller.xml:402(guilabel)
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Файловая система"
+
+#: C/file-roller.xml:403(filename)
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: C/file-roller.xml:409(para)
+msgid ""
+"$HOME is the home directory specified in the <filename>/etc/passwd</"
+"filename> file. <application>Archive Manager</application> always uses this "
+"value, even if the user resets the value of $HOME after login."
+msgstr ""
+"$HOME - это домашняя директория, указаная в файле <filename>/etc/passwd</"
+"filename>. <application>Менеджер Архивов</application> всегда использует это "
+"значение, даже если пользователь заново установить значение переменной $HOME "
+"после входа."
+
+#: C/file-roller.xml:414(term)
+msgid "Files and folders"
+msgstr "Файлы и папки"
+
+#: C/file-roller.xml:415(para)
+msgid ""
+"Use this list box to open a subfolder within the bookmarked folder, or to "
+"select a file or folder."
+msgstr ""
+"Используйте этот список, чтобы открыть подкаталог внутри закладки, или чтобы "
+"выбрать файл или каталог."
+
+#: C/file-roller.xml:418(guibutton)
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: C/file-roller.xml:419(para)
+msgid "Click on this button to add a new bookmark to the bookmarks list box."
+msgstr ""
+"Щелкните по этой кнопке, чтобы добавить новую закладку в список закладок"
+
+#: C/file-roller.xml:422(guibutton)
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: C/file-roller.xml:423(para)
+msgid ""
+"Click on this button to remove the selected bookmark from the bookmarks list "
+"box."
+msgstr ""
+"Щелкните по этой кнопке, чтобы удалить выбраную закладку из списка закладок."
+
+#: C/file-roller.xml:435(title)
+msgid "Working With Archives"
+msgstr "Работа с архивами"
+
+#: C/file-roller.xml:436(para)
+msgid ""
+"When you use <application>Archive Manager</application> to work with an "
+"archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you "
+"delete a file from an archive, <application>Archive Manager</application> "
+"deletes the file as soon as you click <guibutton>OK</guibutton>. This "
+"behavior is different to that of most applications, which save the changes "
+"to disk only when you quit the application or select <guimenuitem>Save</"
+"guimenuitem> in the menu."
+msgstr ""
+"Когда вы используете <application>Менеджер Архивов</application> для работы "
+"с архивом, все изменения сразу записываются на диск. Например, когда вы "
+"удаляете файл из архива, <application>Менеджер Архивов</application> удалит "
+"файл, как только вы нажмете кнопку <guibutton>OK</guibutton>. Это поведение "
+"отлично от подобного в большинстве приложений, которые записывают изменения "
+"на диск только, когда вы закрываете приложение или выбираете пункт "
+"<guimenuitem>Сохранить</guimenuitem> в меню."
+
+#: C/file-roller.xml:438(para)
+msgid ""
+"If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions "
+"can take significant time. To abort the current action, press <keycap>Esc</"
+"keycap>. Alternatively, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>, or click "
+"<guibutton>Stop</guibutton> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Если архив очень большой, или у Вас медленная система, некоторые действия "
+"над архивами могут занять значительное время. Чтобы отменить текущее "
+"действие, нажмите <keycap>Esc</keycap>. Иначе, выберите "
+"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Стоп</guimenuitem></"
+"menuchoice>, или нажмите кнопку <guibutton>Стоп</guibutton> на панели "
+"инструментов."
+
+#: C/file-roller.xml:450(para)
+msgid "UI Component"
+msgstr "Компонент интерфейса"
+
+#: C/file-roller.xml:452(para)
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#: C/file-roller.xml:457(para)
+msgid "Window"
+msgstr "Окно"
+
+#: C/file-roller.xml:458(para)
+msgid ""
+"Drag an archive into the <application>Archive Manager</application> window "
+"from another application such as a file manager."
+msgstr ""
+"Перетащите архив в окно <application>Менеджера Архивов</application> из "
+"другого приложения, такого как файловый менеджер."
+
+#: C/file-roller.xml:462(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Выберите <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Открыть</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:463(para)
+msgid ""
+"If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice> menu."
+msgstr ""
+"Если у Вас уже есть открытый архив, то он будет показан прямо в меню "
+"<menuchoice><guimenu>Архив</guimenu></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:468(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr ""
+"Нажмите на кнопку <guibutton>Открыть</guibutton> на панели инструментов."
+
+#: C/file-roller.xml:469(para)
+msgid ""
+"If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the "
+"<guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
+msgstr ""
+"Если у Вас уже есть открытый архив, нажмите на стрелку вниз около кнопки "
+"<guibutton>Открыть</guibutton> на панели инструментов"
+
+#: C/file-roller.xml:472(para)
+msgid "Right-click popup menu"
+msgstr "Всплывающее меню"
+
+#: C/file-roller.xml:473(para)
+msgid ""
+"Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the "
+"popup menu."
+msgstr ""
+"Нажмите правой кнопкой мыши на архиве, затем выберите <guilabel>Открыть</"
+"guilabel> из всплывающего меню."
+
+#: C/file-roller.xml:476(para)
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "Комбинации клавиш"
+
+#: C/file-roller.xml:477(para)
+msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr "Нажмите <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+
+#: C/file-roller.xml:441(para)
+msgid ""
+"In <application>Archive Manager</application>, you can perform the same "
+"action in several ways. For example, you can open an archive in the "
+"following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
+"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
+"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
+"tgroup></informaltable>"
+msgstr ""
+"В <application>Менеджере Архивов</application> вы можете выполнять одни и те "
+"же действия разными путями. Например, вы можете открыть архив следующими "
+"методами: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
+"rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
+"colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
+"tgroup></informaltable>"
+
+#: C/file-roller.xml:483(para)
+msgid "This manual documents functionality from the menubar."
+msgstr "Это руководство описывает функциональность панели меню."
+
+#: C/file-roller.xml:488(title)
+msgid "Filename Patterns"
+msgstr "Шаблоны файлов"
+
+#: C/file-roller.xml:489(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> enables you to add, extract, or "
+"delete several files at once. To apply an action to all files that match a "
+"certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include "
+"standard wildcard symbols such as <keycap>*</keycap> to match any string, "
+"and <keycap>?</keycap> to match any single symbol. You can enter several "
+"patterns separated by semicolons. <application>Archive Manager</application> "
+"applies the action to all files that match at least one of the patterns. The "
+"examples in the following table show how to use filename patterns to select "
+"files."
+msgstr ""
+"<application>Менеджер Архивов</application> позволяет вам добавлять, "
+"извлекать или удалять несколько файлов сразу. Чтобы применить действие ко "
+"всем файлам, которые удовлетворяют определенном шаблону, введите шаблон в "
+"окно ввода. Шаблон должен содержать стандартные символы шаблонов, такие как "
+"<keycap>*</keycap>, чтобы удовлетворять любой строке, и <keycap>?</keycap>, "
+"чтобы удовлетворять любому одиночному символу. Вы также можете вводить "
+"несколько шаблонов, разделенных точкой с запятой. <application>Менеджер "
+"Архивов</application> применяет действия ко всем фйлам, удовлетворяющим по "
+"крайней мере одному из шаблонов. Примеры в следующей таблице показывают как "
+"использовать шаблоны имен файлов для выбора файлов."
+
+#: C/file-roller.xml:498(para)
+msgid "Pattern"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: C/file-roller.xml:500(para)
+msgid "Files Matched"
+msgstr "Удовлетворяющие файлы"
+
+#: C/file-roller.xml:505(filename)
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: C/file-roller.xml:506(para) C/file-roller.xml:859(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1418(guilabel)
+msgid "All files"
+msgstr "Все файлы"
+
+#: C/file-roller.xml:509(filename)
+msgid "*.tar*"
+msgstr "*.tar*"
+
+#: C/file-roller.xml:510(para)
+msgid ""
+"All files with extension <filename>tar</filename>, including those in which "
+"the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of "
+"symbols, such as <filename>filename.tar.gz</filename>"
+msgstr ""
+"Файлы с расширением <filename>tar</filename>, включая те, в которых после "
+"расширения <filename>tar</filename> следует любая последовательность "
+"символов, таких как <filename>filename.tar.gz</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:513(filename)
+msgid "*.jpg; *.jpeg"
+msgstr "*.jpg; *.jpeg"
+
+#: C/file-roller.xml:514(para)
+msgid ""
+"All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with "
+"extension <filename>jpeg</filename>"
+msgstr ""
+"Все файлы с расширением <filename>jpg</filename> и все файлы с расширением "
+"<filename>jpeg</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:524(title)
+msgid "To Open an Archive"
+msgstr "Чтобы открыть архив"
+
+#: C/file-roller.xml:529(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Open</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Выберите <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Открыть</"
+"guimenuitem></menuchoice>, чтобы показать диалог <guilabel>открытия файлов</"
+"guilabel>"
+
+#: C/file-roller.xml:532(para)
+msgid "Select the archive that you want to open."
+msgstr "Укажите архив, который вы хотите открыть."
+
+#: C/file-roller.xml:535(para)
+msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr "Нажмите кнопку <guibutton>Открыть</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:525(para)
+msgid "To open an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Чтобы открыть архив, проделайте следующие шаги: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:542(para)
+msgid "The archive name in the window titlebar"
+msgstr "Имя архива в заголовке окна"
+
+#: C/file-roller.xml:545(para)
+msgid "The archive contents in the display area"
+msgstr "Содержимое архива в области отображения"
+
+#: C/file-roller.xml:548(para)
+msgid ""
+"The total number of files in the archive, and the size of the archive when "
+"uncompressed, in the statusbar"
+msgstr ""
+"Суммарное количество файлов в архиве и общий размер архива в распакованном "
+"состоянии в строке состояния."
+
+#: C/file-roller.xml:539(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> automatically determines the "
+"archive type, and displays: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<application>Менеджер Архивов</application> автоматически определяет тип "
+"архива и показывает:<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:552(para)
+msgid ""
+"To open another archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
+"<application>Archive Manager</application> opens each archive in a new "
+"window. To open another archive in the same window, you must first choose "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></"
+"menuchoice> to close the current archive, then choose "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Чтобы открыть другой архив, выберите <menuchoice><guimenu>Архив</"
+"guimenu><guimenuitem>Открыть</guimenuitem></menuchoice> снова. "
+"<application>Менеджер Архивов</application> открывает каждый новый архив в "
+"новом окне. Чтобы открыть тотже архив в новом окне, Вы должны выбрать "
+"<menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Закрыть</guimenuitem></"
+"menuchoice>, чтобы закрыть текущий архив, затем выбрать "
+"<menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Открыть</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+
+#: C/file-roller.xml:555(para)
+msgid ""
+"If you try to open an archive that was created in a format that "
+"<application>Archive Manager</application> does not recognize, the "
+"application displays an error message. See <xref linkend=\"file-roller-intro"
+"\"/> for a list of supported formats."
+msgstr ""
+"Если Вы пытаетесь открыть архив, который был создан в формате, который "
+"<application>Менеджер Архивов</application> не распознает, приложение "
+"покажет сообщение об ошибке. Смотрите <xref linkend=\"file-roller-intro\"/> "
+"для списка подерживаемых форматов."
+
+#: C/file-roller.xml:562(title)
+msgid "To Select Files in an Archive"
+msgstr "Чтобы выбрать файлы в архиве"
+
+#: C/file-roller.xml:563(para)
+msgid ""
+"To select all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Чтобы выбрать все файлы в архиве, выберите <menuchoice><guimenu>Правка</"
+"guimenu><guimenuitem>Выделить все</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:565(para)
+msgid ""
+"To deselect all files in an archive, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Deselect All</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Чтобы убрать выделение всех файлов в архиве, выберите "
+"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Снять выделение</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:572(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive"
+msgstr "Чтобы извлечь файлы из архива"
+
+#: C/file-roller.xml:576(para)
+msgid "Select the files that you want to extract."
+msgstr "Выберите файлы, которые Вы хотите извлечь."
+
+#: C/file-roller.xml:579(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Extract</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Extract</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Выберите <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Извлечь</"
+"guimenuitem></menuchoice>, чтобы показать диалог <guilabel>распаковки</"
+"guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:582(para)
+msgid ""
+"Select the folder where <application>Archive Manager</application> extracts "
+"the files from the <guilabel>Extract in folder</guilabel> drop-down list. If "
+"the folder is not present in the list, choose <guilabel>Other...</guilabel> "
+"to select the folder from the <guilabel>Destination folder</guilabel> "
+"dialog, then click on <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr ""
+"Выберите директорию, куда <application>Менеджер Архивов</application> "
+"извлечет файлы, из выпадающего списка <guilabel>Извлечь в папку</guilabel>. "
+"Если папки в списке нет, выберите <guilabel>Другой...</guilabel>, чтобы "
+"выбрать директорию из диалога <guilabel>Директория назначения</guilabel>, "
+"затем нажмите на кнопку <guibutton>Открыть</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:585(para)
+msgid ""
+"Select the required extract options. For more information about the extract "
+"options, see <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>."
+msgstr ""
+"Выберите требуемые опции извлечение. Для более подробной информации об "
+"опциях извлечения, смотрите <xref linkend=\"file-roller-extract-options\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:588(para)
+msgid "Click <guibutton>Extract</guibutton>."
+msgstr "Нажмите кнопку <guibutton>Распаковать</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:591(para) C/file-roller.xml:740(para)
+msgid ""
+"If all of the files in the archive are protected by a password, and you have "
+"not specified the password, <application>Archive Manager</application> "
+"displays an error dialog."
+msgstr ""
+"Если все файлы в архиве защищены паролем, и Вы не указали пароль, "
+"<application>Менеджер Архивов</application> выдаст сообщение об ошибке."
+
+#: C/file-roller.xml:594(para)
+msgid ""
+"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
+"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</"
+"application> does not display an error dialog. However, <application>Archive "
+"Manager</application> extracts only the unprotected files to the new archive."
+msgstr ""
+"Если не все файлы в архиве защищены паролем, и Вы не указали пароль, "
+"<application>Менеджер Архивов</application> не выдаст сообщение об ошибке. "
+"Как бы то ни было, <application>Менеджер Архивов</application> извлечет "
+"только незащищенные файлы в новый архив."
+
+#: C/file-roller.xml:597(para) C/file-roller.xml:746(para)
+msgid ""
+"For more information about passwords, see <xref linkend=\"file-roller-"
+"encrypt-files\"/>."
+msgstr ""
+"Для более подробной информации о паролях, смотрите <xref linkend=\"file-"
+"roller-encrypt-files\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:573(para)
+msgid ""
+"To extract files from an open archive, perform the following steps: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Чтобы извлечь файлы из открытого архива, проделайте следующие шаги:"
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:604(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> also provides ways of extracting "
+"files from an archive in a file manager window, without opening a "
+"<application>Archive Manager</application> window. See <xref linkend=\"file-"
+"roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr ""
+"<application>Менеджер Архивов</application> также предоставляет возможность "
+"распаковывать файлы из архивов, не открывая окно <application>Менеджера "
+"Архивов</application>. Смотрите <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/> для "
+"более подробной информации"
+
+#: C/file-roller.xml:605(para)
+msgid ""
+"The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified "
+"files from the archive. The extracted files have the same permissions and "
+"modification date as the original files that were added to the archive."
+msgstr ""
+"Операция извлечения распаковывает <emphasis>копию</emphasis> указанных "
+"файлов из архива. Извлеченные файлы имеют те же права и дату изменения, что "
+"и первоначальные файлы, которые были добавлены в архив."
+
+#: C/file-roller.xml:608(para)
+msgid ""
+"The Extract operation does not change the contents of the archive. For "
+"information on how to delete files from an archive, see <xref linkend=\"file-"
+"roller-delete-files\"/>."
+msgstr ""
+"Операция извлечения не изменяет содержимого архива. Для информации о том, "
+"как удалять файлы из архива, смотрите <xref linkend=\"file-roller-delete-"
+"files\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:615(title)
+msgid "To Close an Archive"
+msgstr "Чтобы закрыть архив"
+
+#: C/file-roller.xml:616(para)
+msgid ""
+"To close the current archive but not the <application>Archive Manager</"
+"application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Чтобы закрыть текущий архив, но не окно <application>Менеджера Архивов</"
+"application>, выберите <menuchoice><guimenu>Архив</"
+"guimenu><guimenuitem>Закрыть</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:618(para)
+msgid ""
+"To close the current archive and the current <application>Archive Manager</"
+"application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Чтобы закрыть текущий архив и текущее окно <application>Менеджера Архивов</"
+"application>, выберите <menuchoice><guimenu>Архив</"
+"guimenu><guimenuitem>Выйти</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/file-roller.xml:626(title)
+msgid "Creating Archives"
+msgstr "Создание архивов"
+
+#: C/file-roller.xml:627(para)
+msgid ""
+"In addition to opening existing archives, you can also create new archives "
+"with <application>Archive Manager</application>."
+msgstr ""
+"В добавок к открытию существующих архивов, Вы также можете создавать новые "
+"архивы с помощью <application>Менеджера Архивов</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:630(title)
+msgid "To Create an Archive"
+msgstr "Чтобы создать архив"
+
+#: C/file-roller.xml:635(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>New</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Выберите menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Создать</"
+"guimenuitem></menuchoice>, чтобы показать диалог <guilabel>Создания</"
+"guilabel>"
+
+#: C/file-roller.xml:639(para)
+msgid ""
+"Specify the folder where <application>Archive Manager</application> places "
+"the new archive clicking on the entry in the <guilabel>Save in folder</"
+"guilabel> drop-down list. If the folder is not present in list, click on "
+"<guilabel>Browse for other folders</guilabel>, and select the folder. "
+"Alternatively, enter the path in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Укажите директорию, где <application>Менеджер Архивов</application> положит "
+"новый архив, нажав на выпадающий список <guilabel>Сохранить в папке</"
+"guilabel>. Если директории нет в списке, нажмите на <guilabel>Просмотреть "
+"другие папки</guilabel> и выберите директорию. Иначе введите путь в окне "
+"ввода <guilabel>Имя</guilabel>"
+
+#: C/file-roller.xml:643(para)
+msgid ""
+"Enter the name of the new archive, including the file extension, in the "
+"<guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Введите имя нового архива, включая расширение, в окне ввода <guilabel>Имя</"
+"guilabel>"
+
+#: C/file-roller.xml:647(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk."
+msgstr ""
+"Нажмите кнопку <guibutton>Создать</guibutton>.. <application>Менеджер "
+"Архивов</application> создаст пустой архив, но еще не запишет архив на диск."
+
+#: C/file-roller.xml:653(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> writes a new archive to disk only "
+"when the archive contains at least one file. If you create a new archive and "
+"quit <application>Archive Manager</application> before you add any files to "
+"the archive, <application>Archive Manager</application> deletes the archive."
+msgstr ""
+"<application>Менеджер Архивов</application> запишет новый архив на диск "
+"только тогда, когда архив будет содержать как минимум один файл. Если Вы "
+"создадите новый архив и выйдете из <application>Менеджера Архивов</"
+"application> перед тем, как добавите какие-либо файлы в архив, "
+"<application>Менеджер Архивов</application> удалит архив."
+
+#: C/file-roller.xml:651(para)
+msgid ""
+"Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"file-roller-add-"
+"files\"/>. <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Добавьте файлы в новый архив, как описано в <xref linkend=\"file-roller-add-"
+"files\"/>. <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:631(para)
+msgid "To create an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr "Чтобы создать архив, проделайте следующие шаги:<placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:664(title)
+msgid "To Add Files to an Archive"
+msgstr "Чтобы добавить файлы в архив"
+
+#: C/file-roller.xml:669(para) C/file-roller.xml:697(para)
+msgid ""
+"Decide where you want to add the files, then open that folder in the archive."
+msgstr ""
+"Решите, где вы хотите добавить файлы, затем перейдите в эту директорию в "
+"архиве."
+
+#: C/file-roller.xml:672(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add Files</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add Files</guilabel> "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Выберите <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Добавить файлы..."
+"</guimenuitem></menuchoice>, чтобы показать диалог <guilabel>Добавить Файлы</"
+"guilabel>"
+
+#: C/file-roller.xml:675(para)
+msgid "Select the files that you want to add."
+msgstr "Выберите файлы, которые Вы хотите добавить."
+
+#: C/file-roller.xml:678(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"adds the files to the current folder in the archive."
+msgstr ""
+"Нажмите кнопку <guibutton>Добавить</guibutton>. <application>Менеджер "
+"Архивов</application> добавит файлы в текущую папку архива."
+
+#: C/file-roller.xml:665(para)
+msgid ""
+"To add files to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Чтобы добавить файлы в архив выполните слудующие действия: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:683(para)
+msgid ""
+"You cannot add folders to the archive with the <guilabel>Add Files</"
+"guilabel> dialog. To add a folder see <xref linkend=\"file-roller-add-folder"
+"\"/>."
+msgstr ""
+"Вы не можете добавлять каталоги а архив при помощи диалога "
+"<guilabel>Добавить файлы</guilabel>. Добавление каталога описано в <xref "
+"linkend=\"file-roller-add-folder\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:684(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add Files</guilabel> dialog provides the <guilabel>Add only if "
+"newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for "
+"more information on this option."
+msgstr ""
+"Диалог <guilabel>Добавить файлы</guilabel> имеет опцию <guilabel>Добавлять "
+"только более новые</guilabel>, более полное описание этой опции смотрите в "
+"<xref linkend=\"file-roller-add-options\"/>"
+
+#: C/file-roller.xml:685(para)
+msgid ""
+"You can also add files to an archive in a file manager window, without "
+"opening an <application>Archive Manager</application> window. See <xref "
+"linkend=\"file-roller-fmgr\"/> for more information."
+msgstr ""
+"Вы можете добавлять файлы в архив непосредственно в окне менеджера файлов, "
+"не открывая окно <application>Менеджера Архивов</application>. Более полное "
+"описание дано в <xref linkend=\"file-roller-fmgr\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:686(para)
+msgid ""
+"The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or "
+"folders to the archive. <application>Archive Manager</application> does not "
+"remove the original files, which remain unchanged in the file system. The "
+"copies that are added to the archive have the same permissions and "
+"modification date as the original files."
+msgstr ""
+"Операция Добавить добавляет <emphasis>копию</emphasis> указанного файла или "
+"каталога в архив. <application>Менеджер Архивов</application> не удаляет "
+"файлы-оригиналы: они не изменяются и остаются в файловой системе. Копии, "
+"добавленные в архив, имеют такие же права доступа и дату последнего "
+"изменения, как и оригинальные файлы."
+
+#: C/file-roller.xml:692(title)
+msgid "To Add a Folder to an Archive"
+msgstr "Чтобы добавить каталог в архив"
+
+#: C/file-roller.xml:700(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add a Folder</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Выберите <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Добавить папку</"
+"guimenuitem></menuchoice> для показа диалога <guilabel>Добавить папку</"
+"guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:703(para)
+msgid "Select the folder that you want to add."
+msgstr "Выберите каталог, который Вы хотите добавить."
+
+#: C/file-roller.xml:706(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application> "
+"adds the folder to the current folder in the archive."
+msgstr ""
+"Нажмите <guibutton>Добавить</guibutton>. <application>Менеджер Архива</"
+"application>добавит папку к текущей папке в архиве."
+
+#: C/file-roller.xml:693(para)
+msgid ""
+"To add a folder to an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Чтобы добавить каталог в архив, проделайте следующие шаги: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:711(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog provides several advanced "
+"options. See <xref linkend=\"file-roller-add-options\"/> for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Диалог <guilabel>Добавить каталог</guilabel> предоставляет несколько "
+"дополнительных возможностей. Смотрите <xref linkend=\"file-roller-add-options"
+"\"/> для подробной информации."
+
+#: C/file-roller.xml:716(title)
+msgid "To Convert an Archive to Another Format"
+msgstr "Чтобы Переконвертировать Архив в Другой Формат"
+
+#: C/file-roller.xml:717(para)
+msgid ""
+"To convert an archive to another format and save as a new file, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"Чтобы переконвертировать архив в другой формат и сохранить как новый файл, "
+"проделайте следующие шаги:"
+
+#: C/file-roller.xml:721(para)
+msgid "Open the archive that you want to convert."
+msgstr "Откройте архив, который вы хотите переконвертировать."
+
+#: C/file-roller.xml:725(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save As</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Выберите <menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Сохранить как</"
+"guimenuitem></menuchoice>, чтобы отобразить диалог <guilabel>сохранения</"
+"guilabel>"
+
+#: C/file-roller.xml:729(para)
+msgid "Enter the new archive name in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
+msgstr "Введите новое имя архива в окне ввода <guilabel>Имя</guilabel>"
+
+#: C/file-roller.xml:733(para)
+msgid ""
+"Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down "
+"list. Alternatively, enter the filename extension in the <guilabel>Name</"
+"guilabel> text box, and select <guilabel>Automatic</guilabel> from the "
+"<guilabel>Archive type</guilabel> drop-down list."
+msgstr ""
+"Выберите новый формат из выпадающего списка <guilabel>Тип архива</guilabel>. "
+"Иначе, введите расширение файла в окне ввода <guilabel>Имя</guilabel> и "
+"выберите <guilabel>Автоопределение</guilabel> из выпадающего списка "
+"<guilabel>Тип архива</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:737(para)
+msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr "Нажмите <guibutton>Сохранить</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:743(para)
+msgid ""
+"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
+"and you have not specified the password, <application>Archive Manager</"
+"application> does not display an error dialog. However, <application>Archive "
+"Manager</application> copies only the unprotected files to the new archive."
+msgstr ""
+"Если не все файлы в архиве защищены паролем, и Вы не указали пароль, "
+"<application>Менеджер архивов</application> не покажет сообщения об ошибке. "
+"Как бы то ни было, <application>Менеджер архивов</application> скопирует "
+"только незащищенные файлы в новый архив."
+
+#: C/file-roller.xml:757(title)
+msgid "Modifying the Contents of an Archive"
+msgstr "Изменение содержимого архива"
+
+#: C/file-roller.xml:758(para)
+msgid "You can modify the contents of an archive in several ways."
+msgstr "Вы можете изменять содержимое архива несколькими способами."
+
+#: C/file-roller.xml:764(title)
+msgid "To Encrypt Files in an Archive"
+msgstr "Зашифровать файлы в архиве"
+
+#: C/file-roller.xml:765(para)
+msgid ""
+"For security, you might want to encrypt the files that you add to an archive."
+msgstr ""
+"Вы можете, в целях безопасности, зашифровать содержимое файлов, добавляемых "
+"в архив."
+
+#: C/file-roller.xml:766(para)
+msgid ""
+"If the archive format supports encryption, you can specify a password to "
+"encrypt the files that you add to the archive. Currently, only <filename>."
+"zip</filename> and <filename>.arj</filename> archives support encryption."
+msgstr ""
+"Если формат архива поддерживает шифрование, вы можете указать пароль для "
+"шифрования файлов, которые добавляете в архив. Сейчас только <filename>.zip</"
+"filename> и <filename>.arj</filename> архивы поддерживают шифрование."
+
+#: C/file-roller.xml:767(para)
+msgid "To specify a password for file encryption, perform the following steps:"
+msgstr "Произведите следующие действия для указания пароля, шифрующего архив:"
+
+#: C/file-roller.xml:769(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Password</"
+"guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Password</guilabel> "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Выберите <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Пароль</"
+"guimenuitem></menuchoice> для отображения диалогового окна <guilabel>Пароль</"
+"guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:770(para)
+msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box."
+msgstr "Введите пароль в поле <guilabel>Пароль</guilabel>"
+
+#: C/file-roller.xml:771(para) C/file-roller.xml:885(para)
+msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr "Нажмите кнопку <guibutton>OK</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:773(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> uses the password to encrypt the "
+"files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you "
+"extract from the current archive. <application>Archive Manager</application> "
+"deletes the password when you close the archive."
+msgstr ""
+"<application>Менеджер Архивов</application> использует пароль для шифрования "
+"файлов добавляемых в архив и для расшифровки файлов извлекаемых из него. "
+"<application>Менеджер Архивов</application> не сохраняет пароль после "
+"закрытия архива."
+
+#: C/file-roller.xml:775(para)
+msgid ""
+"For information on how to check whether an archive contains encrypted files, "
+"see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"Чтобы проверить, содержит ли архив зашифрованные файлы, смотрите <xref "
+"linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:778(para)
+msgid ""
+"The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If "
+"security is important, use a strong encryption tool such as <ulink url="
+"\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
+msgstr ""
+"Шифрование, предоставляемое программами архивирования слабо и небезопасно. "
+"Если безопасность важна, используйте инструменты с сильным шифрованием, "
+"такие как <ulink url=\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy "
+"Guard</ulink>."
+
+#: C/file-roller.xml:785(title)
+msgid "To Rename a File in an Archive"
+msgstr "Чтобы Переименовать Файл в Архиве"
+
+#: C/file-roller.xml:786(para)
+msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Чтобы переименовать файл в архиве, проделайте следующие шаги:"
+
+#: C/file-roller.xml:789(para)
+msgid "Select the file that you want to rename."
+msgstr "Выберите файл, который Вы хотите переименовать."
+
+#: C/file-roller.xml:792(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Rename</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Выберите <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Переименовать</"
+"guimenuitem></menuchoice>, чтобы отобразить диалог <guilabel>Переименовать</"
+"guilabel>"
+
+#: C/file-roller.xml:795(para)
+msgid ""
+"Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box."
+msgstr ""
+"Введите новое имя файла в окне ввода <guilabel>Новое име файла</guilabel>"
+
+#: C/file-roller.xml:798(para)
+msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>."
+msgstr "Нажмите <guibutton>Переименовать</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:806(title)
+msgid "To Copy Files in an Archive"
+msgstr "Чтобы Скопировать Файлы в Архиве"
+
+#: C/file-roller.xml:807(para)
+msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Чтобы скопировать файлы в архиве, проделайте следующие шаги:"
+
+#: C/file-roller.xml:810(para)
+msgid "Select the files that you want to copy."
+msgstr "Выберите файлы, которые Вы хотите скопировать."
+
+#: C/file-roller.xml:813(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Выберите\r\n"
+"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Копировать</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:816(para)
+msgid "Open the location where you want to put the copied files."
+msgstr "Укажите место, куда вы хотите поместить скопированные файлы."
+
+#: C/file-roller.xml:819(para) C/file-roller.xml:839(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Выберите\r\n"
+"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Вставить</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:826(title)
+msgid "To Move Files in an Archive"
+msgstr "Для перемещения файлов в архив"
+
+#: C/file-roller.xml:827(para)
+msgid "To move files in an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Для перемещения файлов в архив, следуйте следующим шагам:"
+
+#: C/file-roller.xml:830(para)
+msgid "Select the files that you want to move."
+msgstr "Выберите файлы, которые вы хотите поместить."
+
+#: C/file-roller.xml:833(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Выберите\r\n"
+"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Вырезать</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:836(para)
+msgid "Open the location where you want to put the moved files."
+msgstr "Укажите место, куда вы хотите поместить перемещенные файлы."
+
+#: C/file-roller.xml:846(title)
+msgid "To Delete Files From an Archive"
+msgstr "Чтобы удалить файлы из архива"
+
+#: C/file-roller.xml:847(para)
+msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:"
+msgstr "Чтобы удалить файлы из архива, проделайте следующие шаги:"
+
+#: C/file-roller.xml:850(para)
+msgid "Select the files that you want to delete."
+msgstr "Выберите файлы, которые Вы хотите удалить."
+
+#: C/file-roller.xml:853(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Delete</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Выберите <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Удалить</"
+"guimenuitem></menuchoice>, чтобы отобразить диалог <guilabel>Удалить</"
+"guilabel>"
+
+#: C/file-roller.xml:856(para)
+msgid "Select one of the following delete options:"
+msgstr "Выберите один из вариантов удаления:"
+
+#: C/file-roller.xml:861(para)
+msgid "Delete all files from the archive."
+msgstr "Удалить все файлы из архива"
+
+#: C/file-roller.xml:867(guilabel) C/file-roller.xml:1426(guilabel)
+msgid "Selected files"
+msgstr "Выбранные файлы"
+
+#: C/file-roller.xml:869(para)
+msgid "Delete the selected files from the archive."
+msgstr "Удалить выбранные файлы из архива."
+
+#: C/file-roller.xml:875(guilabel) C/file-roller.xml:1411(guilabel)
+#: C/file-roller.xml:1434(guilabel)
+msgid "Files"
+msgstr "Файлы"
+
+#: C/file-roller.xml:877(para)
+msgid ""
+"Delete from the archive all files that match the specified pattern. See "
+"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
+"patterns."
+msgstr ""
+"Удалить из архива все файлы, которые подходят к определенном шаблону. "
+"Смотрите <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> для большей информации о "
+"щаблонах файлов."
+
+#: C/file-roller.xml:896(title)
+msgid "Viewing Archives"
+msgstr "Просмотр Архивов"
+
+#: C/file-roller.xml:897(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> enables you to view several "
+"aspects of an archive."
+msgstr ""
+"С помощью <application>Менеджера архивов</application> можно узнать "
+"некоторые свойства архива."
+
+#: C/file-roller.xml:902(title)
+msgid "To View the Properties of an Archive"
+msgstr "Чтобы посмотреть свойства архива"
+
+#: C/file-roller.xml:906(guilabel) C/file-roller.xml:954(guilabel)
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: C/file-roller.xml:907(para)
+msgid "The name of the archive."
+msgstr "Имя архива."
+
+#: C/file-roller.xml:911(guilabel)
+msgid "Path"
+msgstr "Путь"
+
+#: C/file-roller.xml:912(para)
+msgid "The position of the archive in the file system."
+msgstr "Расположения архива в файловой системе."
+
+#: C/file-roller.xml:916(guilabel)
+msgid "Modified on"
+msgstr "Дата изменения"
+
+#: C/file-roller.xml:917(para)
+msgid "The date and time at which the archive was last modified."
+msgstr "Дата и время последнего изменения архива."
+
+#: C/file-roller.xml:921(guilabel)
+msgid "Archive size"
+msgstr "Размер архива"
+
+#: C/file-roller.xml:922(para)
+msgid "The size of the archive contents when compressed."
+msgstr "Размер архива в сжатом состоянии."
+
+#: C/file-roller.xml:926(guilabel)
+msgid "Content size"
+msgstr "Размер содержимого"
+
+#: C/file-roller.xml:927(para)
+msgid ""
+"The size of the archive contents when uncompressed. This information is also "
+"available in the statusbar."
+msgstr ""
+"Размер распакованного содержимого архива. Эта информация также доступна в "
+"строке состояния."
+
+#: C/file-roller.xml:932(guilabel)
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "Коэффициент сжатия"
+
+#: C/file-roller.xml:933(para)
+msgid ""
+"The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of "
+"the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed "
+"archive is 1/5th the size of the original data."
+msgstr ""
+"Коэффициент сжатия - это значение, которое используют для описания "
+"уменьшения размера данных. Например Коэффициент сжатия 5 означает, что "
+"сжатый архив занимает 1/5 размера оригинальных данных."
+
+#: C/file-roller.xml:938(guilabel)
+msgid "Number of files"
+msgstr "Число файлов"
+
+#: C/file-roller.xml:939(para)
+msgid "The number of files in the archive."
+msgstr "Число файлов в архиве"
+
+#: C/file-roller.xml:903(para)
+msgid ""
+"To view the properties of an archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
+"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice> to display the "
+"<guilabel>Properties</guilabel> dialog. The <guilabel>Properties</guilabel> "
+"dialog displays the following information about the archive: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Чтобы посмотреть свойства архива, выберите <menuchoice><guimenu>Архив</"
+"guimenu><guimenuitem>Свойства</guimenuitem></menuchoice> для отображения "
+"диалога <guilabel>Свойства архива</guilabel>. Диалог <guilabel>Свойства "
+"архива</guilabel> показывает следующую информацию об архиве: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:949(title)
+msgid "To View the Contents of an Archive"
+msgstr "Чтобы Посмотреть Содержимое Архива"
+
+#: C/file-roller.xml:955(para)
+msgid "The name of a file or folder in the archive."
+msgstr "Имя файла или папки в архиве"
+
+#: C/file-roller.xml:959(guilabel)
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: C/file-roller.xml:960(para)
+msgid ""
+"The size of the file when the file is extracted from the archive. For a "
+"folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how "
+"to display the size of the compressed file, see <xref linkend=\"file-roller-"
+"extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"Размер файла при извлечении из архива. Для папки <guilabel>размер</guilabel> "
+"пуст. Для информации, как отобразить размер сжатого файла, смотрите <xref "
+"linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:964(guilabel)
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: C/file-roller.xml:965(para)
+msgid ""
+"The type of the file. For a folder, the value in the <guilabel>Type</"
+"guilabel> field is <literal>Folder</literal>."
+msgstr ""
+"Тип файла. Для папки, значение в поле <guilabel>Тип</guilabel> "
+"<literal>Папка</literal>."
+
+#: C/file-roller.xml:969(guilabel)
+msgid "Date modified"
+msgstr "Дата изменения"
+
+#: C/file-roller.xml:970(para)
+msgid ""
+"The date on which the file was last modified. For a folder, the "
+"<guilabel>Date modified</guilabel> field is blank."
+msgstr ""
+"Дата, когда файл в последний раз был изменен. Для папки поле <guilabel>Дата "
+"модификации</guilabel> пусто."
+
+#: C/file-roller.xml:975(para)
+msgid ""
+"The path to the file within the archive. For a folder, the "
+"<guilabel>Location</guilabel> field is blank."
+msgstr ""
+"Путь для файла внутри архива. Для папки, поле <guilabel>Расположение</"
+"guilabel>пусто."
+
+#: C/file-roller.xml:951(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
+"the main window as a file list with the following columns: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<application>Менеджер Архивов</application> отображает содержимое архива в "
+"главном окне в виде списка файлов со следующими столбцами: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:980(para)
+msgid ""
+"If another program has modified the archive since <application>Archive "
+"Manager</application> opened the archive, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice> to reload the archive "
+"contents from disk."
+msgstr ""
+"Если другая программа изменила архив после того, как <application>Менеджер "
+"архивов</application> открыл его, необходимо выбрать "
+"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Обновить</guimenuitem></"
+"menuchoice> чтобы перечитать содержимое архива с диска."
+
+#: C/file-roller.xml:982(para)
+msgid ""
+"For information on how to customize the way that <application>Archive "
+"Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend="
+"\"file-roller-archive-custom\"/>."
+msgstr ""
+"Чтобы узнать, как изменить характер отображения <application>Менеджером "
+"Архивов</application> содержимого архива, смотрите <xref linkend=\"file-"
+"roller-archive-custom\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:984(para)
+msgid ""
+"For more advanced tasks, use an application installed on your system. For "
+"more information, see <xref linkend=\"file-roller-view-archive-file\"/>."
+msgstr ""
+"Для более сложных задач, используйте приложение, установленное в вашей "
+"системе. Для дополнительной информации, смотрите <xref linkend=\"file-roller-"
+"view-archive-file\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:991(title)
+msgid "To View a File in an Archive"
+msgstr "Чтобы Посмотреть Файл в Архиве"
+
+#: C/file-roller.xml:995(para)
+msgid "Select the file."
+msgstr "Выберите файл"
+
+#: C/file-roller.xml:996(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>View File</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Выберите <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Просмотреть файл</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:992(para)
+msgid ""
+"To view a file in an archive, perform the following steps: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Чтобы просмотреть файл в архиве, проделайте следующие шаги: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:999(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> uses information from the "
+"<guilabel>File Types and Programs</guilabel> section of Advanced Desktop "
+"Preferences to automatically determine the appropriate application for the "
+"file type, and then launches that application. If <application>Archive "
+"Manager</application> cannot determine the appropriate application, "
+"<application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open "
+"Files</guilabel> dialog to let you choose an application, as described below."
+msgstr ""
+"<application>Менеджер Архивов</application> использует информацию из раздела "
+"<guilabel>Типы файлов и программы</guilabel> в дополнительных настройках "
+"рабочего стола, чтобы автоматически определить соответствующее приложение "
+"для файла данного типа, и затем запускает это приложение. Если не удалось "
+"определить, что именно нужно запускать, <application>Менеджер Архивов</"
+"application> покажет диалог <guilabel>Открыть файлы</guilabel>, чтобы дать "
+"вам выбрать приложение, как описано ниже."
+
+#: C/file-roller.xml:1001(para)
+msgid ""
+"You can use an application specified by you, rather than the default "
+"application, to view a file. To use an external application to open a file, "
+"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Open Files</"
+"guimenuitem></menuchoice>. <application>Archive Manager</application> "
+"displays the <guilabel>Open Files</guilabel> dialog, which lists all of the "
+"applications that can open files of the specified type. To select one of the "
+"applications, click on the application name and then click <guibutton>Open</"
+"guibutton>. Alternatively, enter the application name in the "
+"<guilabel>Application</guilabel> text box and then click <guibutton>Open</"
+"guibutton> to launch the application of your choice."
+msgstr ""
+"Вы можете использовать приложение, выбранное Вами, а не приложение по "
+"умолчанию, для просмотра файла. Чтобы использовать внешнее приложение для "
+"открытия файла, выберите <menuchoice><guimenu>Правка</"
+"guimenu><guimenuitem>Открыть файлы...</guimenuitem></menuchoice>. "
+"<application>Менеджер Архивов</application> покажет диалог <guilabel>Открыть "
+"файлы</guilabel>, который выведет список всех приложений, которые могут "
+"открывать файлы указанного типа. Чтобы выбрать одно из приложений, нажмите "
+"на имя приложения и потом нажмите <guibutton>Открыть</guibutton>. Иначе, "
+"введите имя приложения в окне ввода <guilabel>Приложение</guilabel> и затем "
+"нажмите <guibutton>Открыть</guibutton> для запуска выбранного приложения."
+
+#: C/file-roller.xml:1005(para)
+msgid ""
+"You cannot use <application>Archive Manager</application> to change a file. "
+"If you use an application to open a file within a <application>Archive "
+"Manager</application> archive and make any changes to the opened file, "
+"<application>Archive Manager</application><emphasis>does not</emphasis> save "
+"the changes in the archive, even if you click <guibutton>Save</guibutton> in "
+"the application. <application>Archive Manager</application> creates a "
+"temporary copy of the file, and then passes the temporary copy to the file-"
+"editing application. When you close the file-editing application, "
+"<application>Archive Manager</application> deletes the temporary copy of the "
+"file and all changes are lost."
+msgstr ""
+"Вы не можете использовать <application>Менеджер Архивов</application> для "
+"изменения файла. Если вы используете приложение для открытия файла внутри "
+"архива <application>Менеджера Архивов</application> и сделаете любые "
+"изменения в открытом файле, <application>Менеджер Архивов</application> "
+"<emphasis>не сохранит</emphasis> изменения в архиве, даже если вы нажмете "
+"<guibutton>Сохранить</guibutton> в приложении. <application>Менеджер "
+"Архивов</application> создает временную копию файла и передает временную "
+"копию приложению. Когда Вы закрываете это приложение, <application>Менеджер "
+"Архивов</application> удаляет временную копию файла, и все изменения "
+"теряются."
+
+#: C/file-roller.xml:1011(para)
+msgid ""
+"<link linkend=\"file-roller-extract\">Extract</link> the file to a temporary "
+"location."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"file-roller-extract\">Извлеките</link> файл во временное "
+"место."
+
+#: C/file-roller.xml:1012(para)
+msgid "Edit the temporary file created in step 1, and then save your changes."
+msgstr "Отредактируйте файл, созданный в шаге 1, и сохраните Ваши изменения"
+
+#: C/file-roller.xml:1013(para)
+msgid ""
+"<link linkend=\"file-roller-add-files\">Add</link> the edited file back into "
+"the archive, that is, overwrite the original version of the file."
+msgstr ""
+"<link linkend=\"file-roller-add-files\">Добавьте</link> отредактированный "
+"файл в исходный архив, перезапишите исходную версию файла."
+
+#: C/file-roller.xml:1008(para)
+msgid ""
+"To edit a file in a <application>Archive Manager</application> archive and "
+"save your changes in the archive: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Для редактирования файла в <application>Менеджере архивов</application> "
+"заархивируйте его и сохраните ваши изменения в архиве: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1022(title)
+msgid "Customizing the Archive Display"
+msgstr "Настройка отображения архива"
+
+#: C/file-roller.xml:1023(para)
+msgid ""
+"You can customize the way that <application>Archive Manager</application> "
+"displays the archive contents, as follows:"
+msgstr ""
+"Вы можете выбрать способ, которым <application>Менеджер Архивов</"
+"application> отображает содержимое архива, как показано ниже:"
+
+#: C/file-roller.xml:1027(para)
+msgid ""
+"Switch between folder view and file view. For more information, see <xref "
+"linkend=\"file-roller-view-type\"/>."
+msgstr ""
+"Переключение между видом папки и файла. Для дополнительной информации, "
+"смотрите <xref linkend=\"file-roller-view-type\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1031(para)
+msgid ""
+"Specify the order in which to display files in the list. For more "
+"information, see <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
+msgstr ""
+"Укажите порядок, в котором отображать файлы в листе. Для дополнительной "
+"информации, смотрите <xref linkend=\"file-roller-view-sort\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1035(para)
+msgid ""
+"Display additional details about the contents of the archive. For more "
+"information, see <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+msgstr ""
+"Отображать дополнительные детали о содержимом архива. Для дополнительной "
+"информации, смотрите <xref linkend=\"file-roller-extra-info\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1039(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> updates the display immediately, "
+"when you make any of the above customizations."
+msgstr ""
+"<application>Менеджер Архивов</application> обновляет окно сразу после того, "
+"как Вы производите любое из этих изменений."
+
+#: C/file-roller.xml:1043(title)
+msgid "To Set the View Type"
+msgstr "Для настройки режима отображения"
+
+#: C/file-roller.xml:1044(para)
+msgid ""
+"If the archive contains folders, you can show the archive contents in either "
+"<link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">folder view</link> or <link "
+"linkend=\"file-roller-view-type-file\">file view</link>."
+msgstr ""
+"Если архив содержит каталоги, вы можете отображать содержимое архива либо "
+"<link linkend=\"file-roller-view-type-folder\">в режиме показа каталогов</"
+"link>, либо <link linkend=\"file-roller-view-type-file\">в режиме показа "
+"файлов</link>."
+
+#: C/file-roller.xml:1048(title)
+msgid "Folder View"
+msgstr "Показ текущего каталога"
+
+#: C/file-roller.xml:1049(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
+"folder view by default. To explicitly select folder view, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a Folder</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"<application>Менеджер Архивов</application> показывает содержимое архива как "
+"текущий каталог по умолчанию. Чтобы явно выбрать показ текущего каталога, "
+"выберите <menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Показывать текущий "
+"каталог</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:1051(para)
+msgid ""
+"In folder view, <application>Archive Manager</application> shows folders in "
+"the same way as a file manager shows folders. That is, <application>Archive "
+"Manager</application> indicates folders in the display area with a folder "
+"icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on "
+"the folder name."
+msgstr ""
+"При показе текущего каталога, <application>Менеджер Архивов</application> "
+"показывает каталоги также как и файловый менеджер. Тоесть "
+"<application>Менеджер Архивов</application> в области отображения указывает "
+"каталоги с помощью иконки каталога и имени каталога. Чтобы просмотреть "
+"содержимое каталога, щелкните два раза на имени каталога."
+
+#: C/file-roller.xml:1053(para)
+msgid ""
+"The folderbar, which <application>Archive Manager</application> displays "
+"only in folder view, contains the components described in the following "
+"table."
+msgstr ""
+"Панель навигации, которую <application>Менеджер Архивов</application> "
+"показывает только при показе текущего каталога, содержит компоненты, "
+"описанные в таблице."
+
+#: C/file-roller.xml:1062(para)
+msgid "Component"
+msgstr "Компонент"
+
+#: C/file-roller.xml:1064(para)
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: C/file-roller.xml:1076(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate backwards in location history list."
+msgstr "Показывает иконку для навигации назад по списку посещенных мест"
+
+#: C/file-roller.xml:1082(para)
+msgid ""
+"Click on this button to navigate backwards in the location history list."
+msgstr "Нажмите на эту кнопку для навигации назад по списку посещенных мест"
+
+#: C/file-roller.xml:1095(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate forwards in location history list."
+msgstr "Показывает иконку для навигации вперед по списку посещенных мест"
+
+#: C/file-roller.xml:1101(para)
+msgid "Click on this button to navigate forwards in the location history list."
+msgstr "Нажмите на эту кнопку для навигации вперед по списку посещенных мест"
+
+#: C/file-roller.xml:1114(phrase)
+msgid "Shows icon to navigate up one level in folder tree."
+msgstr ""
+"Показывает иконку для перехода на один уровень вверх в дереве каталогов."
+
+#: C/file-roller.xml:1120(para)
+msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree."
+msgstr ""
+"Нажмите на эту кнопку, чтобы переместиться на уровень вверх в дереве "
+"каталогов."
+
+#: C/file-roller.xml:1133(phrase)
+msgid "Shows icon to open the top-level folder in the archive."
+msgstr "Показывает иконку для перехода в корневой каталог архива."
+
+#: C/file-roller.xml:1139(para)
+msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive."
+msgstr "Нажмите эту кнопку для перехода в корневой каталог архива."
+
+#: C/file-roller.xml:1151(para)
+msgid ""
+"This field shows the full pathname, within the archive, of the current "
+"folder."
+msgstr "В этом поле показывается полный путь каталога внутри архива."
+
+#: C/file-roller.xml:1154(para)
+msgid ""
+"To change to a different level in the folder tree, type the new location in "
+"the <guilabel>Location</guilabel> text box then press <keycap>Return</"
+"keycap>. <application>Archive Manager</application> displays the contents of "
+"the new location."
+msgstr ""
+"Для перехода на другой уровень в дереве каталогов, напишите новый адрес в "
+"поле <guilabel>Адрес</guilabel> и нажмите <keycap>Return</keycap>. "
+"<application>Менеджер Архивов</application> отобразит содержимое указанного "
+"адреса."
+
+#: C/file-roller.xml:1164(title)
+msgid "File View"
+msgstr "Режим показа файлов"
+
+#: C/file-roller.xml:1165(para)
+msgid ""
+"To select file view, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>View All Files</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Для перехода в режим показа файлов, выберите меню <menuchoice><guimenu>Вид</"
+"guimenu><guimenuitem>Показать все файлы</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:1167(para)
+msgid ""
+"In file view, <application>Archive Manager</application> displays all files "
+"in the archive, including files from subfolders, in a single list."
+msgstr ""
+"В режиме показа файлов <application>Менеджер Архивов</application> "
+"отображает все файлы в архиве, включая файлы из подкаталогов, в едином "
+"списке."
+
+#: C/file-roller.xml:1174(title)
+msgid "To Sort the File List"
+msgstr "Для сортировки спмска файлов"
+
+#: C/file-roller.xml:1175(para)
+msgid ""
+"You can sort the file list by name, size, type, modification date, or "
+"location."
+msgstr ""
+"Вы можете отсортировать список файлов по имени, размеру, типу, дате "
+"изменения или местонахождению"
+
+#: C/file-roller.xml:1176(para)
+msgid ""
+"To specify a sort order, choose <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guisubmenu>Arrange Files</guisubmenu></menuchoice> and select the "
+"required sort order. Alternatively, click on the heading of the "
+"corresponding column."
+msgstr ""
+"Чтобы указать порядок сортировки, выберите <menuchoice><guimenu>Вид</"
+"guimenu><guisubmenu>Сортировать файлы</guisubmenu></menuchoice> и укажите "
+"требуемый порядок сортировки. Иначе, нажмите на заголовок соответствующей "
+"колонки."
+
+#: C/file-roller.xml:1177(para)
+msgid ""
+"To reverse the sort order, click on the column heading again, or choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange Files</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Reversed Order</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Чтобы перевернуть порядок сортировки, нажмите на заголово колонки снова или "
+"выберите <menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guisubmenu>Сортировать файлы</"
+"guisubmenu><guisubmenu>В обратном порядке</guisubmenu></menuchoice>"
+
+#: C/file-roller.xml:1179(para)
+msgid ""
+"For example, to sort the file list by modification date, click on the "
+"<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Archive Manager</"
+"application> rearranges the file list to display the files by modification "
+"date, starting with the earliest. To display the latest files first, click "
+"on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again."
+msgstr ""
+"Например, для сортировки списка файлов по дате изменения нажмите на "
+"заголовок <guilabel>Дата изменения</guilabel>. <application>Менеджер "
+"Архивов</application> пересортирует список файлов для отображения по дате "
+"изменения, начиная с самого раннего. Чтобы показывать сначала самые новые "
+"файлы, нажмите заголовок <guilabel>Дата изменения</guilabel> снова"
+
+#: C/file-roller.xml:1181(para)
+msgid ""
+"<application>Archive Manager</application> always performs a secondary sort "
+"based on the file name. In the above example, <application>Archive Manager</"
+"application> sorts by name any files that have the same modification date."
+msgstr ""
+"<application>Менеджер Архивов</application> всегда производит вторичную "
+"сортировку по имени файла. В приведенном примере, <application>Менеджер "
+"Архивов</application> отсортирует по имени любые файлы, которые имеют "
+"одинаковую дату изменения."
+
+#: C/file-roller.xml:1186(title)
+msgid "To Display Additional Details"
+msgstr "Чтобы Показать Дополнительные Подробности"
+
+#: C/file-roller.xml:1190(para)
+msgid ""
+"If the archive contains no encrypted files, or if the archive contains "
+"encrypted files and you have entered the correct password in the "
+"<guilabel>Password</guilabel> text box, <application>Archive Manager</"
+"application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each "
+"file in the archive, and indicates that each file has status <literal>OK</"
+"literal>."
+msgstr ""
+"Если архив не содержит зашифрованных файлов, или если архив содержит "
+"зашифрованные файлы, и Вы ввели верный пароль в окне ввода <guilabel>Пароль</"
+"guilabel>, <application>Менеджер Архивов</application> откроет диалог "
+"<guilabel>Результаты проверки</guilabel>, выведет список всех файлов в "
+"архиве и покажет, что каждый файл имеет статус <literal>OK</literal>."
+
+#: C/file-roller.xml:1194(para)
+msgid ""
+"If the archive contains some encrypted and unencrypted files, and you have "
+"not entered the correct password in the <guilabel>Password</guilabel> text "
+"box, <application>Archive Manager</application> opens the <guilabel>Test "
+"Result</guilabel> dialog to list each file in the archive, and indicates "
+"that each unencrypted file has status <literal>OK</literal>, and each "
+"encrypted file has status <literal>incorrect password</literal>."
+msgstr ""
+"Если архив содержит зашифрованные и незашифрованные файлы, и Вы не ввели "
+"верный пароль в окне ввода <guilabel>Пароль</guilabel>, "
+"<application>Менеджер Архивов</application> откроет диалог "
+"<guilabel>Результаты проверки</guilabel>, выведет список всех файлов в "
+"архиве и покажет, что каждый зашифрованный файл имеет статус "
+"<literal>неверный пароль</literal>."
+
+#: C/file-roller.xml:1198(para)
+msgid ""
+"If the archive contains only encrypted files and you have not entered the "
+"correct password in the <guilabel>Password</guilabel> text box, "
+"<application>Archive Manager</application> displays an <guilabel>Error</"
+"guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Если архив содержит только зашифрованные, и Вы не ввели верный пароль в окне "
+"ввода <guilabel>Пароль</guilabel>, <application>Менеджер Архивов</"
+"application> выведет сообщение об ошибке."
+
+#: C/file-roller.xml:1187(para)
+msgid ""
+"To check whether an archive contains encrypted files, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Test Integrity</"
+"guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/> For more information about file "
+"encryption, see <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+msgstr ""
+"Чтобы проверить, содержит ли архив зашифрованные файлы, выберите "
+"<menuchoice><guimenu>Архив</guimenu><guimenuitem>Проверить целостность</"
+"guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/> Для большей информации о "
+"шифровании файлов, смотрите <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1207(para)
+msgid ""
+"If you tested the archive in the current <application>Archive Manager</"
+"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays "
+"the results of the last test."
+msgstr ""
+"Если вы тестировали архив в текущем экземпляре <application>Менеджера "
+"архивов</application>, в окне <guilabel>Последний вывод</guilabel> будут "
+"выведены результаты последнего теста."
+
+#: C/file-roller.xml:1211(para)
+msgid ""
+"If you did not test the archive in the current <application>Archive Manager</"
+"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays a "
+"list of all files in the archive, but does not indicate any status for the "
+"files. Instead, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog provides the "
+"compressed size of each file and the percentage of compression, and the date "
+"and time at which the file was last modified."
+msgstr ""
+"Если вы не тестировали архив в текущем экземпляре <application>Менеджера "
+"архивов</application>, в диалоге <guilabel>Последний вывод</guilabel> "
+"показывается список всех файлов архива, но не сообщается о состоянии файлов. "
+"Вместо этого показывается размер каждого файла посе сжатия, степень сжатия, "
+"а также дата и время последней модификации файла."
+
+#: C/file-roller.xml:1204(para)
+msgid ""
+"To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last Output</guimenuitem></"
+"menuchoice>: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Для того чтобы открыть диалог <guilabel>Последний вывод</guilabel>, выберите "
+"<menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Последний вывод</"
+"guimenuitem></menuchoice>: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1222(title)
+msgid "Using the File Manager to Work with an Archive"
+msgstr "Использование Менеджера Файлов для работы с архивом"
+
+#: C/file-roller.xml:1223(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files "
+"from an archive."
+msgstr ""
+"Вы можете использовать менеджер файлов для добавления файлов в архив или для "
+"извлечения файлов из архива."
+
+#: C/file-roller.xml:1228(title)
+msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager"
+msgstr "Чтобы добавить файлы в архив используя менеджер файлов"
+
+#: C/file-roller.xml:1231(para)
+msgid ""
+"Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from "
+"a file manager window."
+msgstr ""
+"Перетащите файлы из окна менеджера файлов в окно <application>Менеджера "
+"Архивов</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:1233(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive."
+msgstr ""
+"Используйте всплывающее меню менеджера файлов для добавления файлов в архив."
+
+#: C/file-roller.xml:1229(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to add files to an archive, in the following "
+"ways: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Вы можете использовать следующие способы добавления файлов в архив из "
+"менеджера файлов: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1237(para)
+msgid ""
+"To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"Чтобы использовать всплывающее меню менеджера файлов для добавления файлов в "
+"архив, сделайте следующие шаги:"
+
+#: C/file-roller.xml:1239(para)
+msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window."
+msgstr ""
+"Нажмите правой клавишей мыши на файлы или архивы в окне файлового менеджера."
+
+#: C/file-roller.xml:1241(para)
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup "
+"menu to display the <application>Archive Manager</"
+"application><guilabel>Create Archive</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Выберите <guimenuitem>Создать Архив</guimenuitem> из всплывающего меню "
+"файлого менеджера, чтобы отобразить диалог <guilabel>Создать Архив</"
+"guilabel> <application>Менеджера Архивов</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:1243(para)
+msgid "Enter the archive name in the <guilabel>Archive</guilabel> text box."
+msgstr "Введите имя архива в окне ввода <guilabel>Архив</guilabel>"
+
+#: C/file-roller.xml:1245(para)
+msgid ""
+"Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root "
+"folder of the specified archive."
+msgstr ""
+"Нажмите <guilabel>Создать</guilabel>, чтобы добавить выделенные файлы в "
+"корневую папку указанного архива."
+
+#: C/file-roller.xml:1247(para)
+msgid ""
+"To select any of the advanced add options, you must invoke "
+"<application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend="
+"\"file-roller-to-start\"/>."
+msgstr ""
+"Чтобы выбрать любый дополнительные опции добавления, Вы должны использовать "
+"<application>Менеджер Архивов</application>, как описано в <xref linkend="
+"\"file-roller-to-start\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1254(title)
+msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager"
+msgstr "Чтобы Извлечь Файлы из Архива, Используя Файловый Менеджер"
+
+#: C/file-roller.xml:1257(para)
+msgid ""
+"Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into "
+"a file manager window."
+msgstr ""
+"Перетащите файлы из окна <application>Менеджера Архивов</application> в окно "
+"файлового менеджера"
+
+#: C/file-roller.xml:1259(para)
+msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive."
+msgstr ""
+"Используйте всплывающее меню файлового менеджера для извлечения файлов из "
+"архива."
+
+#: C/file-roller.xml:1255(para)
+msgid ""
+"You can use the file manager to extract files from an archive, in the "
+"following ways: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Вы можете использовать файловый менеджер, чтобы извлечь файлы из архива, "
+"следующими путями: <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1263(para)
+msgid ""
+"To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform "
+"the following steps:"
+msgstr ""
+"Чтобы использовать всплывающее меню файлового менеджера для извлечения "
+"файлов из архива, проделайте следующие шаги:"
+
+#: C/file-roller.xml:1265(para)
+msgid "Right-click on the archive in a file manager window."
+msgstr "Нажмите правой кнопкой мыши на архиве в окне менеджера файлов."
+
+#: C/file-roller.xml:1267(para)
+msgid ""
+"Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive "
+"contents into the directory where the archive is located."
+msgstr ""
+"Выберите <guimenuitem>Распаковать сюда</guimenuitem>, чтобы распаковать "
+"содержимое архива в каталог, содержащий архив."
+
+#: C/file-roller.xml:1270(para)
+msgid ""
+"To extract encrypted files, you must invoke <application>Archive Manager</"
+"application> as described in <xref linkend=\"file-roller-to-start\"/>."
+msgstr ""
+"Чтобы распаковать зашифрованные файлы, вы должны вызвать "
+"<application>Менеджер архивов</application> как описано в <xref linkend="
+"\"file-roller-to-start\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1277(title)
+msgid "Add Options"
+msgstr "Параметры добавления"
+
+#: C/file-roller.xml:1278(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Add Files</guilabel> and <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialogs provide the following option:"
+msgstr ""
+"В диалогах <guilabel>Добавить файлы</guilabel> и <guilabel>Добавить папку</"
+"guilabel> есть следующие параметры:"
+
+#: C/file-roller.xml:1283(guilabel)
+msgid "Add only if newer"
+msgstr "Добавлять только обновленные файлы"
+
+#: C/file-roller.xml:1285(para)
+msgid ""
+"Select this option to add the specified file to the archive only if the "
+"archive does not contain the specified file, or if the archive contains an "
+"older version of the specified file. <application>Archive Manager</"
+"application> uses the modification date to determine which file is the most "
+"recent. If the version of the file in the archive is the most recent, "
+"<application>Archive Manager</application> does not add the specified file "
+"to the archive."
+msgstr ""
+"Выберите этот параметр, чтобы добавить выбранный файл к архиву только если "
+"архив не содержит данного файла или содержит его раннюю версию.\r\n"
+"<application>Менеджер архивов</application> использует дату модификации, "
+"чтобы определить, какой из файлов более новый. Если в архиве находится "
+"последняя версия файла, то <application>Менеджер архивов</application> не "
+"станет добавлять выбранный файл к архиву."
+
+#: C/file-roller.xml:1287(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents."
+msgstr ""
+"Если не выбрать этот параметр, <application>Менеджер архивов</"
+"application>добавит файл к архиву и перезапишет предыдущее содержимое архива."
+
+#: C/file-roller.xml:1290(title)
+msgid "Tip"
+msgstr "Подсказка"
+
+#: C/file-roller.xml:1294(para)
+msgid ""
+"Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>Archive "
+"Manager</application>."
+msgstr ""
+"Откройте архив <filename>backup.tar.gz</filename> в <application>Менеджере "
+"архивов</application>."
+
+#: C/file-roller.xml:1299(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Выберите <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Добавить</"
+"guimenuitem></menuchoice>, чтобы открыть диалог <guilabel>Добавить каталог</"
+"guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1303(para)
+msgid "Select your home folder."
+msgstr "Выберите домашний каталог."
+
+#: C/file-roller.xml:1308(para)
+msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option."
+msgstr "Пометьте пункт <guilabel>Добавлять только обновленные файлы</guilabel>"
+
+#: C/file-roller.xml:1313(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "Нажмите <guibutton>Добавить</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:1291(para)
+msgid ""
+"If you use <application>Archive Manager</application> to create backups, the "
+"<guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, "
+"the archive <filename>backup.tar.gz</filename> contains a week-old backup of "
+"your home folder. To update the archive to contain a current backup of your "
+"home folder, perform the following steps: <placeholder-1/"
+"><application>Archive Manager</application> automatically adds to the "
+"archive all files that you created during the last week, and updates all "
+"files that you modified during the last week. However, <application>Archive "
+"Manager</application> does not remove from the archive the files that you "
+"deleted during the last week. The archive update operation is much faster "
+"than doing a full backup of your home folder."
+msgstr ""
+"Если вы используете <application>Менеджер архивов</application> для "
+"резервного копирования, то опция <guilabel>Добавлять только обновленные "
+"файлы</guilabel> будет весьма полезна. Например, архив <filename>backup.tar."
+"gz</filename> содержит недельную резервную копию вашего домашнего каталога. "
+"Чтобы обновить архив до текущего состояния вашего домашнего каталога, "
+"выполните следующие операции: <placeholder-1/><application>Менеджер архивов</"
+"application> автоматически добавит к содержимому архива все файлы созданные "
+"на этой неделе, и обновит все файлы которые вы изменили в течении недели. "
+"Однако, <application>Менеджер архивов</application>, не будет удалять из "
+"архива те файлы, что былы удалены в течении недели. Стоит отметить, что "
+"операция обновления архива во много быстрее полного резервирования вашего "
+"домашнего кталога."
+
+#: C/file-roller.xml:1325(title)
+msgid "Add to Folder Options"
+msgstr "Параметры добавления папки"
+
+#: C/file-roller.xml:1326(para)
+msgid ""
+"The following options are available in the <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
+"dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy "
+"certain criteria:"
+msgstr ""
+"Эти параметры доступны в диалоге<guilabel>Добавить папку</guilabel> и "
+"позволяют автоматически выбирать и добавлять все файлы удовлетворяющие "
+"определенным критериям:"
+
+#: C/file-roller.xml:1331(guilabel)
+msgid "Include files"
+msgstr "Включать файлы"
+
+#: C/file-roller.xml:1333(para)
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to include files with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+"Введите шаблон имени файла в текстовое поле чтобы включить файлы, "
+"удовлетворяющие указанному шаблону. Смотрите <xref linkend=\"file-roller-"
+"pattern\"/>для дополнительной информации о шаблонах имен файлов."
+
+#: C/file-roller.xml:1339(guilabel)
+msgid "Exclude files"
+msgstr "Исключать файлы"
+
+#: C/file-roller.xml:1341(para)
+msgid ""
+"Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that "
+"match the specified pattern. See <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for "
+"more information about filename patterns."
+msgstr ""
+"Введите шаблон имени файла в текстовое поле чтобы исключить файлы, "
+"удовлетворяющие указанному шаблону. Смотрите <xref linkend=\"file-roller-"
+"pattern\"/>для дополнительной информации о шаблонах имен файлов."
+
+#: C/file-roller.xml:1347(guilabel)
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Включать вложенные папки"
+
+#: C/file-roller.xml:1349(para)
+msgid ""
+"Select this option to add all files that match the specified pattern, from "
+"the current folder and from subfolders."
+msgstr ""
+"Выберите этот параметр для добавления всех файлов, удовлетворяющих "
+"указанному шаблону, из текущего каталога и подкаталогов."
+
+#: C/file-roller.xml:1352(para)
+msgid "The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern."
+msgstr ""
+"Имя файла, но не имя подкаталога, должно совпадать с указанным шаблоном."
+
+#: C/file-roller.xml:1356(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the matching files from the current folder only."
+msgstr ""
+"Если Вы не выберите этот параметр, <application>Менеджер Архивов</"
+"application> добавит совпадающие файлы только из текущего каталога."
+
+#: C/file-roller.xml:1362(guilabel)
+msgid "Exclude folders that are symbolic links"
+msgstr "Исключать символические ссылки на каталоги"
+
+#: C/file-roller.xml:1364(para)
+msgid ""
+"Select this option to omit files from folders that are symbolic links. "
+"Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders."
+msgstr ""
+"Выберите этот параметр, чтобы пропустить файлы из каталогов, которые "
+"являются символическими ссылками. Символические ссылки - это указатели или "
+"ярлыки на другие каталоги."
+
+#: C/file-roller.xml:1366(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"adds the matching files from folders that are symbolic links."
+msgstr ""
+"Если вы не выберите этот параметр, <application>Менеджер Архивов</"
+"application> добавит подходящие файлы из папок, котрые являются "
+"символическими ссылками."
+
+#: C/file-roller.xml:1372(guibutton)
+msgid "Save Options"
+msgstr "Сохранить параметры"
+
+#: C/file-roller.xml:1374(para)
+msgid ""
+"Click on this button to save the current selection of advanced add options "
+"to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter "
+"a descriptive filename in the <guilabel>Options Name</guilabel> text box, "
+"then click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+"Нажмите эту кнопку для сохранения текущего выбора расширенных параметров в "
+"файл. Отобразится диалог <guilabel>Сохранить параметры</guilabel>. Введите "
+"описательное название файла в текстовое поле <guilabel>Имя файла:</"
+"guilabel>, затем нажмите <guibutton>Сохранить</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:1380(guibutton)
+msgid "Load Options"
+msgstr "Загрузить параметры"
+
+#: C/file-roller.xml:1382(para)
+msgid ""
+"Click on this button to load or delete a previously saved selection of "
+"advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is "
+"displayed."
+msgstr ""
+"Нажмите эту кнопку для загрузки или удаления ранее сохраненного выбора "
+"расширенных параметров добавления. Отобразится диалог <guilabel>Загрузить "
+"параметры</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1385(para)
+msgid ""
+"To load a set of options, select the options file in the list box, then "
+"click <guibutton>Apply</guibutton>."
+msgstr ""
+"Чтобы загрузить набор параметров, выберите параметры в списке, затем нажмите "
+"<guibutton>Применить</guibutton>."
+
+#: C/file-roller.xml:1390(para)
+msgid ""
+"To delete a set of options, select the options file in the list box, then "
+"click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to "
+"close the <guilabel>Load Options</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Чтобы удалить набор параметров, выберите параметры в списке, затем нажмите "
+"<guibutton>Удалить</guibutton>. Нажмите <guibutton>Закрыть</guibutton> чтобы "
+"закрыть диалог <guilabel>Загрузить Параметры</guilabel>"
+
+#: C/file-roller.xml:1403(title)
+msgid "Extract Options"
+msgstr "Параметры распаковки"
+
+#: C/file-roller.xml:1405(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, "
+"which are saved when you quit <application>Archive Manager</application>:"
+msgstr ""
+"Диалог <guilabel>Распаковать</guilabel> предоставляет нижеследующие "
+"параметры, которые будут сохранены при выходе из <application>Менеджера "
+"Архивов</application>:"
+
+#: C/file-roller.xml:1413(para)
+msgid "Select one of the following extract options:"
+msgstr "Выберите один из следующих параметров извлечения:"
+
+#: C/file-roller.xml:1420(para)
+msgid "Extract all files from the archive."
+msgstr "Извлечь все файлы из архива."
+
+#: C/file-roller.xml:1428(para)
+msgid "Extract the selected files from the archive."
+msgstr "Извлечь выделенные файлы из архива."
+
+#: C/file-roller.xml:1436(para)
+msgid ""
+"Extract from the archive all files that match the specified pattern. See "
+"<xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> for more information about filename "
+"patterns."
+msgstr ""
+"Извлечь из архива все файлы, которые удовлетворяют указанному шаблону. "
+"Смотрите <xref linkend=\"file-roller-pattern\"/> для дополнительной "
+"информации о шаблонах имен файлов."
+
+#: C/file-roller.xml:1446(guilabel)
+msgid "Re-create folders"
+msgstr "Воссоздавать каталоги"
+
+#: C/file-roller.xml:1447(para)
+msgid ""
+"Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the "
+"specified files."
+msgstr ""
+"Выберите этот параметр, чтобы воссоздать структуру каталогов при извлечении "
+"указанных файлов."
+
+#: C/file-roller.xml:1451(para)
+msgid ""
+"If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
+"<application>Archive Manager</application> extracts the contents of the "
+"subfolder to <filename>/tmp/doc</filename>."
+msgstr ""
+"Если вы выберите параметр <guilabel>Воссоздавать каталоги</guilabel>, "
+"<application>Менеджер Архивов</application> извлечет содержимое подкаталогов "
+"в <filename>/tmp/doc</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:1455(para)
+msgid ""
+"If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
+"<application>Archive Manager</application> does not create any subfolders. "
+"Instead, <application>Archive Manager</application> extracts all files from "
+"the archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>."
+msgstr ""
+"Если вы не выберите параметр <guilabel>Воссоздавать каталоги</guilabel>, "
+"<application>Менеджер Архивов</application> не создат ни одного подкаталога. "
+"Вместо этого, <application>Менеджер Архивов</application> извлечет все файлы "
+"из архива, включая файлы из подкаталогов, в <filename>/tmp</filename>."
+
+#: C/file-roller.xml:1449(para)
+msgid ""
+"For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the "
+"<guilabel>Filename</guilabel> text box and choose to extract all files. The "
+"archive contains a subfolder called <filename>doc</filename>. <placeholder-1/"
+">"
+msgstr ""
+"Для примера, Вы указываете <filename>/tmp</filename>в текстовом окне "
+"<guilabel>Имя файла</guilabel> и выбираете извлечь все файлы. Архив "
+"содержит подкаталог, названный <filename>doc</filename>. <placeholder-1/>"
+
+#: C/file-roller.xml:1464(guilabel)
+msgid "Overwrite existing files"
+msgstr "Перезаписывать существующие файлы"
+
+#: C/file-roller.xml:1465(para)
+msgid ""
+"Select this option to overwrite any files in the destination folder that "
+"have the same name as the specified files."
+msgstr ""
+"Выберите этот параметр, чтобы перезаписать все файлы в целевом каталоге, "
+"которые имеют такие же имена, как и у выбранных файлов."
+
+#: C/file-roller.xml:1467(para)
+msgid ""
+"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application> "
+"does not extract the specified file if an existing file with the same name "
+"already exists in the destination folder."
+msgstr ""
+"Если вы не выберите этот параметр, <application>Менеджер Архивов</"
+"application> не извлечет выбранный файл, если существует файл с таким же "
+"именем в целевом каталоге."
+
+#: C/file-roller.xml:1473(guilabel)
+msgid "Do not extract older files"
+msgstr "Пропускать устаревшие файлы"
+
+#: C/file-roller.xml:1474(para)
+msgid ""
+"This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing files</"
+"guilabel> option is selected."
+msgstr ""
+"Эта опция эффективна только когда выбран параметр <guilabel>Перезаписывать "
+"существующие файлы</guilabel>."
+
+#: C/file-roller.xml:1476(para)
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract "
+"the specified file only if the destination folder does not contain the "
+"specified file, or if the destination folder contains an older version of "
+"the specified file. <application>Archive Manager</application> uses the "
+"modification date to determine which file is the most recent. If the version "
+"of the file in the archive is older, <application>Archive Manager</"
+"application> does not extract the specified file to the destination folder."
+msgstr ""
+"Выберите параметр <guilabel>Пропускать устаревшие файлы</guilabel> для "
+"извлечения выбранного файла только в случае, если целевой каталог не "
+"содержит выбранного файла или каталог содержит старую версию выбранного "
+"файла. <application>Менеджер архивов</application> использует дату изменения "
+"для определения последней версии файла. Если версия файла в архиве старше, "
+"<application>Менеджер архивов</application> не извлекает выбранный файл в "
+"целевой каталог."
+
+#: C/file-roller.xml:1478(para)
+msgid ""
+"If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> "
+"option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is "
+"selected, <application>Archive Manager</application> extracts the specified "
+"file from the archive and overwrites the previous contents of the "
+"destination folder."
+msgstr ""
+"Если вы не выберите параметр <guilabel>Пропускать устаревшие файлы</"
+"guilabel>, когда выбран параметр <guilabel>Перезаписывать существующие "
+"файлы</guilabel>, <application>Менеджер архивов</application> извлечет "
+"выбранный файл из архива и перезапишет предыдущее содержимое целевого "
+"каталога."
+
+#: C/file-roller.xml:1484(guilabel)
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: C/file-roller.xml:1485(para)
+msgid ""
+"This option is only enabled if the archive type supports encryption. "
+"Currently, only <filename>.zip</filename> and <filename>.arj</filename> "
+"archives support encryption."
+msgstr ""
+"Эта опция действительна лишь в том случае, если тип архивации поддерживает "
+"шифрование. На текущий момент шифрование поддерживают только архивы типа "
+"<filename>.zip</filename> and <filename>.arj</filename>"
+
+#: C/file-roller.xml:1486(para)
+msgid ""
+"If the archive contains encrypted files, enter the required password in the "
+"<guilabel>Password</guilabel> text box to decrypt the specified files during "
+"the extraction process. The required password is the encryption password "
+"that was specified when the archive was created. For more information, see "
+"<xref linkend=\"file-roller-encrypt-files\"/>."
+msgstr ""
+"Если архив содержит зашифрованные файлы, введите требуемый пароль в "
+"текстовом поле <guilabel>Пароль</guilabel> для расшифрования выбранных "
+"файлов во время процесса распаковки. Требуемый пароль - это пароль "
+"шифрования, который был назначен при создании архива. Для получения "
+"дополнительной информации смотрите <xref linkend=\"file-roller-encrypt-files"
+"\"/>."
+
+#: C/file-roller.xml:1489(para)
+msgid ""
+"Alternatively, you can enter the required password in the "
+"<guilabel>Password</guilabel> dialog. To display the <guilabel>Password</"
+"guilabel> dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Password</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Альтернативно, вы можете ввести требуемый пароль в диалоге <guilabel>Пароль</"
+"guilabel>. Для отображения диалога <guilabel>Пароль</guilabel> выберите "
+"<menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Пароль</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+
+#: C/file-roller.xml:1496(guilabel)
+msgid "Open destination folder after extraction"
+msgstr "Открыть целевой каталог после распаковки"
+
+#: C/file-roller.xml:1497(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the contents of the destination folder in a "
+"file manager window when the extraction of the specified files is completed."
+msgstr ""
+"Выберите эту опцию для отображения содержимого целевого каталога в окне "
+"менеджера файлов по окончании распаковки выбранных файлов."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/file-roller.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kirjanov Denis <[email protected]>"