summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/sr/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/sr/sr.po')
-rw-r--r--help/sr/sr.po105
1 files changed, 54 insertions, 51 deletions
diff --git a/help/sr/sr.po b/help/sr/sr.po
index c4968aa..e08d19c 100644
--- a/help/sr/sr.po
+++ b/help/sr/sr.po
@@ -1,15 +1,15 @@
#
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Мирослав Николић <[email protected]>, 2021
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:05+0000\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <[email protected]>, 2021\n"
-"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-18 19:18+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021\n"
+"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,7 +19,10 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Мирослав Николић <[email protected]>"
+msgstr ""
+"Мирослав Николић <[email protected]>; 2012—2021.\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — превод на српски језик."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:15
@@ -54,7 +57,7 @@ msgstr "<year>2006</year> <year>2008</year> <holder>Паоло Бакилега<
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:34
msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
+msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Сан Микросистеми</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:39
@@ -183,7 +186,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:153 C/index.docbook:161 C/index.docbook:169
#: C/index.docbook:177
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr "Тим Sun Гномове документације"
+msgstr "Сан тим Гномове документације"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:149
@@ -376,7 +379,7 @@ msgstr "<filename>.ar</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:279
msgid "ARJ archive"
-msgstr "ARJ архива"
+msgstr "АРЈ архива"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:280
@@ -396,7 +399,7 @@ msgstr "<filename>.cab</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:287
msgid "CPIO archive"
-msgstr "CPIO архива"
+msgstr "ЦПИО архива"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:288
@@ -466,7 +469,7 @@ msgstr "<filename>.war</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:315
msgid "LHA archive"
-msgstr "LHA архива"
+msgstr "ЛХА архива"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:316
@@ -620,7 +623,7 @@ msgstr "<filename>.cbz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:375
msgid "Zoo archive"
-msgstr "Zoo архива"
+msgstr "Зоо архива"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:376
@@ -712,7 +715,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:402
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr "Изборник <guimenu>„Програми“</guimenu>"
+msgstr "Изборник „<guimenu>Програми</guimenu>“"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:404
@@ -726,7 +729,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:408
msgid "Command line"
-msgstr "Наредба"
+msgstr "Терминал"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:410
@@ -901,9 +904,9 @@ msgid ""
"Several <application>Archive Manager</application> dialogs "
"(<guilabel>New</guilabel>, <guilabel>Open</guilabel>, "
"<guilabel>Extract</guilabel>,...) enable you to browse files and folders on "
-"your computer. Refer to the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
-"/filechooser-open\">Desktop User Guide</link> to learn more about using the "
-"file browsing dialogs."
+"your computer. Refer to the <link xlink:href=\"help:mate-user-"
+"guide/filechooser-open\">Desktop User Guide</link> to learn more about using"
+" the file browsing dialogs."
msgstr ""
"Неколико прозорчета <application>Управљача архива</application> "
"(<guilabel>Нова</guilabel>, <guilabel>Отвори</guilabel>, "
@@ -967,7 +970,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:495
msgid "UI Component"
-msgstr "Компонента кориничког сучеља"
+msgstr "Компонента сучеља"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:497
@@ -1059,7 +1062,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:528
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr "Ово упутство документује функционалности са траке изборника."
+msgstr "Ово упутство документује функционалност са траке изборника."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:532
@@ -1184,7 +1187,7 @@ msgstr "Изаберите архиву коју желите да отвори�
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:584
msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
-msgstr "Кликните <guibutton>Отвори</guibutton>."
+msgstr "Кликните „<guibutton>Отвори</guibutton>“."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:574
@@ -1372,13 +1375,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> also provides ways of extracting "
"files from an archive in a file manager window, without opening a "
-"<application>Archive Manager</application> window. See <xref linkend"
-"=\"engrampa-fmgr\"/> for more information."
+"<application>Archive Manager</application> window. See <xref "
+"linkend=\"engrampa-fmgr\"/> for more information."
msgstr ""
"<application>Управљач архива</application> такође обезбеђује начине "
"распакивања датотека из архиве у прозору управника датотека, без отварања "
-"прозора <application>Управљача архива</application>. Видите <xref linkend"
-"=\"engrampa-fmgr\"/> за више о томе."
+"прозора <application>Управљача архива</application>. Видите <xref "
+"linkend=\"engrampa-fmgr\"/> за више о томе."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:654
@@ -1395,8 +1398,8 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:657
msgid ""
"The Extract operation does not change the contents of the archive. For "
-"information on how to delete files from an archive, see <xref linkend"
-"=\"engrampa-delete-files\"/>."
+"information on how to delete files from an archive, see <xref "
+"linkend=\"engrampa-delete-files\"/>."
msgstr ""
"Радња распакивања не мења садржај архиве. За више о томе како да обришете "
"датотеке из архиве, видите <xref linkend=\"engrampa-delete-files\"/>."
@@ -1501,8 +1504,8 @@ msgid ""
" linkend=\"engrampa-create-options\"/>."
msgstr ""
"Изаберите потребне опције стварања кликом на „<guilabel>Остала "
-"подешавања</guilabel>“. За више о опцијама стварања, видите <xref linkend"
-"=\"engrampa-create-options\"/>."
+"подешавања</guilabel>“. За више о опцијама стварања, видите <xref "
+"linkend=\"engrampa-create-options\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:701
@@ -1535,8 +1538,8 @@ msgid ""
"Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"engrampa-add-"
"files\"/>. <_:note-1/>"
msgstr ""
-"Додајте датотеке у нову архиву као што је описано у <xref linkend"
-"=\"engrampa-add-files\"/>. <_:note-1/>"
+"Додајте датотеке у нову архиву као што је описано у <xref "
+"linkend=\"engrampa-add-files\"/>. <_:note-1/>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:682
@@ -1613,8 +1616,8 @@ msgid ""
"more information on this option."
msgstr ""
"Прозорче „<guilabel>Додај датотеке</guilabel>“ обезбеђује опцију "
-"„<guilabel>Додај само ако је новија</guilabel>“, видите <xref linkend"
-"=\"engrampa-add-options\"/> за више о овој опцији."
+"„<guilabel>Додај само ако је новија</guilabel>“, видите <xref "
+"linkend=\"engrampa-add-options\"/> за више о овој опцији."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:739
@@ -2374,12 +2377,12 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:1070
msgid ""
"For information on how to customize the way that <application>Archive "
-"Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend"
-"=\"engrampa-archive-custom\"/>."
+"Manager</application> displays the archive contents, see <xref "
+"linkend=\"engrampa-archive-custom\"/>."
msgstr ""
"За више о томе како да прилагодите начин на који <application>Управљач "
-"архиве</application> приказује садржај архиве, видите <xref linkend"
-"=\"engrampa-archive-custom\"/>."
+"архиве</application> приказује садржај архиве, видите <xref "
+"linkend=\"engrampa-archive-custom\"/>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1072
@@ -2398,14 +2401,14 @@ msgstr "Прегледање датотеке у архиви"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1079
msgid ""
-"To view a file in an archive follow the steps described in <xref linkend"
-"=\"engrampa-modify-archive-file\"/>. If you save the opened file, click "
-"<guilabel>Cancel</guilabel> when <application>Archive Manager</application> "
-"asks confirmation to update the file in the archive."
+"To view a file in an archive follow the steps described in <xref "
+"linkend=\"engrampa-modify-archive-file\"/>. If you save the opened file, "
+"click <guilabel>Cancel</guilabel> when <application>Archive "
+"Manager</application> asks confirmation to update the file in the archive."
msgstr ""
-"Да прегледате датотеку у архиви пратите кораке описане у <xref linkend"
-"=\"engrampa-modify-archive-file\"/>. Ако сачувате отворену архиву, кликните "
-"„<guilabel>Откажи</guilabel>“ када <application>Управљач "
+"Да прегледате датотеку у архиви пратите кораке описане у <xref "
+"linkend=\"engrampa-modify-archive-file\"/>. Ако сачувате отворену архиву, "
+"кликните „<guilabel>Откажи</guilabel>“ када <application>Управљач "
"архиве</application> затражи потврду да освежи датотеку у архиви."
#. (itstool) path: info/title
@@ -2999,8 +3002,8 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:1332
msgid ""
"To select any of the advanced add options, you must invoke "
-"<application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend"
-"=\"engrampa-to-start\"/>."
+"<application>Archive Manager</application> as described in <xref "
+"linkend=\"engrampa-to-start\"/>."
msgstr ""
"Да изаберете неку од напредних опција додавања, морате призвати "
"<application>Управљача архива</application> као што је описано у <xref "
@@ -3222,7 +3225,7 @@ msgstr "Изаберите опцију „<guilabel>Додај само ако
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1432
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr "Кликните <guibutton>Додај</guibutton>."
+msgstr "Кликните „<guibutton>Додај</guibutton>“."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:1410
@@ -3652,7 +3655,7 @@ msgid ""
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
" section 6 of the license."
msgstr ""
-"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под GFDL. Уколико "
+"Ово упутство је део скупа Мејтових докумената објављених под ГСДД. Уколико "
"желите да расподељујете ово упутство одвојено од скупа, то можете урадити "
"додавањем примерка лиценце документу, како је описано у одељку 6 саме "
"лиценце."
@@ -3667,8 +3670,8 @@ msgid ""
"capital letters."
msgstr ""
"Многи називи које компаније користе у циљу препознатљивости својих производа"
-" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи "
-"појављују(спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог "
+" и услуга представљају робне марке. Када (уколико) се такви називи појављују"
+" (спомињу) у било којем Мејтовом документу, а чланови Мејтовог "
"документационог пројекта имају сазнања о томе, тада су називи исписани "
"великим словима или са великим почетним словима."
@@ -3698,7 +3701,7 @@ msgstr ""
"ТРОШКОВЕ НЕОПХОДНОГ СЕРВИСИРАЊА, ПОПРАВКЕ ИЛИ ИСПРАВКЕ. ОВО ОГРАНИЧЕЊЕ "
"ЈАМСТВА ПРЕДСТАВЉА САСТАВНИ ДЕО ОВЕ ДОЗВОЛЕ. УПОТРЕБА БИЛО КОЈЕГ ДОКУМЕНТА "
"ИЛИ ЊЕГОВЕ ИЗМЕЊЕНЕ ВЕРЗИЈЕ НИЈЕ ДОЗВОЉЕНА ОСИМ ПОД УСЛОВИМА ОВОГ ОГРАНИЧЕЊА"
-" ЈАМСТВА."
+" ЈАМСТВА; И"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/legal.xml:56
@@ -3731,8 +3734,8 @@ msgid ""
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr ""
-"OVAJ DOKUMENT I NJEGOVE IZMENJENE VERZIJE SU DOSTUPNE POD USLOVIMA GNU-OVE "
-"SLOBODNE DOKUMENTACIONE DOZVOLE UZ DODATNU SAGLASNOST DA: <_:orderedlist-1/>"
+"ОВАЈ ДОКУМЕНТ И ЊЕГОВА ИЗМЕЊЕНА ИЗДАЊА ЈЕ ДОСТУПАН ПОД УСЛОВИМА ГНУОВЕ "
+"СЛОБОДНЕ ДОКУМЕНТАЦИОНЕ ДОЗВОЛЕ УЗ ДОДАТНУ САГЛАСНОСТ ДА: <_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: formalpara/title
#: C/legal.xml:77