summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/uk/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/uk/uk.po')
-rw-r--r--help/uk/uk.po53
1 files changed, 33 insertions, 20 deletions
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index 265f337..4763a7e 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -3,16 +3,16 @@
# dsafsadf <[email protected]>, 2020
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020
# clefebvre <[email protected]>, 2020
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2020
-# Микола Ткач <[email protected]>, 2020
# Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2021
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-14 11:58+0000\n"
-"Last-Translator: Oleksii Khalikov <[email protected]>, 2020\n"
+"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2021\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:21
msgid "<year>2019-2020</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2019-2020</year> <holder>Проєкт документування MATE</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:25
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "пакунок у форматі Debian"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:292
msgid "<filename>.deb</filename>, <filename>.udeb</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>.deb</filename>, <filename>.udeb</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:295
@@ -2568,8 +2568,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<application>Упорядник архівів</application> показує вміст архіву у режимі "
"перегляду тек усталено. Щоб явним чином обрати режим перегляду тек, "
-"натисніть <menuchoice><guimenu>Вигляд</guimenu>Показувати поточну "
-"теку</guimenuitem></menuchoice>."
+"натисніть <menuchoice><guimenu>Вигляд</guimenu><guimenuitem>Показувати "
+"поточну теку</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1142
@@ -2915,6 +2915,8 @@ msgid ""
"You can use the file manager to add files to an archive, in the following "
"ways: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
+"Ви можете використовувати файловий упорядник для додавання файлів до архіву "
+"такими способами: <_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1311
@@ -2922,6 +2924,8 @@ msgid ""
"To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
+"Щоб скористатися виринним меню упорядника файлів для додавання файлів до "
+"архіву, виконайте такі дії:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1313
@@ -2990,6 +2994,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:1340
msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive."
msgstr ""
+"Скористайтеся виринним меню упорядника файлів, щоб видобути файли з архіву."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1336
@@ -3004,6 +3009,8 @@ msgid ""
"To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform"
" the following steps:"
msgstr ""
+"Щоб скористатися виринним меню упорядника файлів для вилучення файлів з "
+"архіву, виконайте такі дії:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1346
@@ -3027,7 +3034,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1357
msgid "Create Options"
-msgstr ""
+msgstr "Створити параметри"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1359
@@ -3086,6 +3093,8 @@ msgid ""
"Select this option to split the archive in more files of the specified "
"dimension."
msgstr ""
+"Оберіть цей параметр, щоб розділити архів на більше файлів зазначеного "
+"виміру."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:1383
@@ -3182,7 +3191,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1440
msgid "Add to Folder Options"
-msgstr ""
+msgstr "Додати до параметрів теки"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1442
@@ -3195,7 +3204,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1447
msgid "<guilabel>Include files</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Включити файли</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1449
@@ -3221,7 +3230,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1463
msgid "<guilabel>Exclude folders</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Виключити теки</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1465
@@ -3234,7 +3243,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1471
msgid "<guilabel>Include subfolders</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Включити підтеки </guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1473
@@ -3242,12 +3251,14 @@ msgid ""
"Select this option to add all files that match the specified pattern, from "
"the current folder and from subfolders."
msgstr ""
+"Оберіть цей параметр, щоб додати всі файли, що відповідають зазначеному "
+"шаблону, з поточної теки та з підтек."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:1476
msgid ""
"The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я файлу, а не ім'я підтеки, має відповідати вказаному шаблону."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1480
@@ -3267,6 +3278,8 @@ msgid ""
"Select this option to omit files from folders that are symbolic links. "
"Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders."
msgstr ""
+"Оберіть цей параметр, щоб опустити файли з тек, що є символічними "
+"посиланнями. Символічні посилання - це вказівники або ярлики до инших тек."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1490
@@ -3292,7 +3305,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1504
msgid "<guibutton>Load Options</guibutton>"
-msgstr ""
+msgstr "<guibutton>Параметри завантаження</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1506
@@ -3334,7 +3347,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:1534
msgid "Extract Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри видобування"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:1537
@@ -3351,17 +3364,17 @@ msgstr "Видобути"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1545
msgid "Select the files to be extracted:"
-msgstr ""
+msgstr "Оберіть файли для вилучення:"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1552
msgid "Extract all files from the archive."
-msgstr ""
+msgstr "Витягнути усі файли з архіву."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1560
msgid "Extract the selected files from the archive."
-msgstr ""
+msgstr "Витягнути обрані файли з архіву."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1568
@@ -3424,7 +3437,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1603
msgid "<guilabel>Overwrite existing files</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Перезаписати наявні файли</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1604
@@ -3446,7 +3459,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1612
msgid "<guilabel>Do not extract older files</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Не видобувати старі файли</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1614