summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/uk/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/uk/uk.po')
-rw-r--r--help/uk/uk.po1626
1 files changed, 772 insertions, 854 deletions
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index 58bf5e3..e70c90e 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Translators:
-# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# dsafsadf <[email protected]>, 2018
-# Микола Ткач <[email protected]>, 2018
+# dsafsadf <[email protected]>, 2019
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# Wolfgang Ulbrich <[email protected]>, 2019
+# Микола Ткач <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-04 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-26 16:05+0000\n"
-"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-10 00:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:30+0000\n"
+"Last-Translator: Микола Ткач <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,13 +25,13 @@ msgstr ""
"Микола Ткач <[email protected]>,\n"
"Oleh Tsyupka <[email protected]>"
-#. (itstool) path: articleinfo/title
-#: C/index.docbook:29
-msgid "<application>Archive Manager</application> Manual"
-msgstr "Керівництво по<application>Керівнику архівів</application>"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:15
+msgid "Archive Manager Manual"
+msgstr ""
#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:31
+#: C/index.docbook:18
msgid ""
"Archive Manager, also known as Engrampa, allows you to create, view, modify,"
" or unpack an archive."
@@ -39,413 +39,246 @@ msgstr ""
"Керівник архівів, також відомий як Engrampa, дозволяє створювати "
"продивлятися, модифікувати та розпаковувати архіви."
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:33
-msgid "<year>2015</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr "<year>2015</year> <holder>Проєкт документування MATE</holder>"
+#. (itstool) path: info/copyright
+#: C/index.docbook:21
+msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
+msgstr ""
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:37
+#. (itstool) path: info/copyright
+#: C/index.docbook:25
msgid "<year>2009</year> <holder>Paul Cutler</holder>"
msgstr "<year>2009</year> <holder>Пол Катлер</holder>"
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:41
+#. (itstool) path: info/copyright
+#: C/index.docbook:29
msgid "<year>2006</year> <year>2008</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>"
msgstr "<year>2006</year> <year>2008</year> <holder>Паоло Бачилєґа</holder>"
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:46
+#. (itstool) path: info/copyright
+#: C/index.docbook:34
msgid "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
msgstr "<year>2003</year> <year>2004</year> <holder>Sun Microsystems</holder>"
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:51
+#. (itstool) path: info/copyright
+#: C/index.docbook:39
msgid "<year>2003</year> <holder>Paolo Bacchilega</holder>"
msgstr "<year>2003</year> <holder>Паоло Бачилєґа</holder>"
-#. (itstool) path: articleinfo/copyright
-#: C/index.docbook:55
+#. (itstool) path: info/copyright
+#: C/index.docbook:43
msgid "<year>2002</year> <holder>Alexander Kirillov</holder>"
msgstr "<year>2002</year> <holder>Олександр Кірілов</holder>"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:73 C/index.docbook:131
+#: C/index.docbook:52 C/index.docbook:119
msgid "MATE Documentation Project"
msgstr "Проєкт документування MATE"
#. (itstool) path: publisher/publishername
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:76 C/index.docbook:139 C/index.docbook:148
-#: C/index.docbook:157 C/index.docbook:166 C/index.docbook:174
-#: C/index.docbook:182 C/index.docbook:190 C/index.docbook:198
-#: C/index.docbook:206
+#: C/index.docbook:55 C/index.docbook:127 C/index.docbook:136
+#: C/index.docbook:145 C/index.docbook:154 C/index.docbook:162
+#: C/index.docbook:170 C/index.docbook:178 C/index.docbook:186
+#: C/index.docbook:194
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Проєкт документування GNOME"
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:2
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Дозволяється копіювати, розповсюджувати і/або змінювати цей документ на "
-"умовах ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), версії 1.1 або будь-"
-"якої пізнішої версії, оголошеній Фундацією вільного програмного забезпечення"
-" (Free Software Foundation), без незмінюваних частин та без текстів на "
-"обкладинках. Ви можете знайти копію ліцензії GFDL за цим <ulink "
-"type=\"help\" url=\"help:fdl\">посиланням</ulink> або у файлі COPYING-DOCS, "
-"розповсюджуваним з цим документом."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
-" section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Цей посібник є частиною збірки документації MATE, яка розповсюджується на "
-"умовах ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цей посібник окремо "
-"від збірки, можете це зробити додавши до нього копію ліцензії, як описано в "
-"пункті 6 ліцензії."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Деякі назви, які використовуються компаніями для розповсюдження своїх "
-"продуктів та послуг є торговими марками. Якщо такі назви зустрічаються в "
-"документації MATE і учасникам проєкту документування MATE відомо, що вони є "
-"торговими марками, тоді ці назви виділяться великими літерами або "
-"починаються з великої літери."
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ \\\"ЯК Є\\\", БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЇ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, "
-"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ГАРАНТІЙ ЩО ЦЕЙ ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ "
-"ДОКУМЕНТА ВІЛЬНІ ВІД ДЕФЕКТІВ, ПРИДАТНІ ДО ПРОДАЖУ, ВІДПОВІДАЮТЬ ПЕВНІЙ МЕТІ"
-" АБО НЕ ПОРУШУЮТЬ ЧИЇСЬ ПРАВА. ВЕСЬ РИЗИК ЗА ЯКІСТЬ, ТОЧНІСТЬ, ТА ЧИННІСТЬ "
-"ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНИХ ВЕРСІЙ ЛЕЖИТЬ НА ВАС. ЯКЩО БУДЬ-ЯКИЙ "
-"ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ БУДУТЬ ВИЗНАНІ ДЕФЕКТНИМИ У БУДЬ-ЯКОМУ "
-"ВІДНОШЕННІ, ВИ (НЕ ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, АВТОР АБО БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР) БЕРЕТЕ"
-" НА СЕБЕ ВИТРАТИ ЗА БУДЬ-ЯКЕ НЕОБХІДНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ, РЕМОНТ ЧИ "
-"ВИПРАВЛЕННЯ. ЦЯ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ СКЛАДАЄ ВАЖЛИВУ ЧАСТИНУ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЇ. "
-"НЕ ДОПУСКАЄТЬСЯ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ БЕЗ "
-"ПРИЙНЯТТЯ ЦІЄЇ ВІДМОВИ; ТА"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
-" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
-" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
-" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"НІ ЗА ЯКИХ ОБСТАВИН ТА ЗА БУДЬ-ЯКОГО ЗАКОНОДАВСТВА, ЧИ ТО ГРОМАДЯНСЬКОЇ "
-"ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ (ВКЛЮЧАЮЧИ ХАЛАТНІСТЬ), ДОГОВОРУ, ЧИ ЧОГОСЬ ІНШОГО, АВТОР, "
-"ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР, АБО ДИСТРИБ'ЮТОР ДОКУМЕНТУ ЧИ "
-"ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ, АБО БУДЬ-ЯКИЙ ПОСТАЧАЛЬНИК БУДЬ-ЯКОЇ З ЦИХ "
-"СТОРІН, НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПЕРЕД БУДЬ-ЯКОЮ ОСОБОЮ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПРЯМІ, "
-"НЕПРЯМІ, ОСОБЛИВІ, ВИПАДКОВІ, АБО ІСТОТНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОГО ХАРАКТЕРУ "
-"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ЗБИТКАМИ ВІД ВТРАТИ ПРЕСТИЖУ, ЗУПИНКИ РОБОТИ,"
-" ЗБОЇВ АБО НЕСПРАВНОСТЕЙ КОМП'ЮТЕРА, АБО БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ ЩО "
-"ВИНИКЛИ БЕЗВІДНОСНО АБО ВНАСЛІДОК ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ТА ЗМІНЕНИХ "
-"ВЕРСІЙ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ, НАВІТЬ ЯКЩО ЦІ СТОРОНИ, МОЖЛИВО, БУЛИ ПРОІНФОРМОВАНІ"
-" ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"ДОКУМЕНТ Й ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ НАДАЮТЬСЯ ЗА УМОВАМИ ЛІЦЕНЗІЇ "
-"БЕЗКОШТОВНОЇ ДОКУМЕНТАЦІЇ GNU З РОЗУМІННЯМ ЩО: <_:orderedlist-1/>"
-
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:84
+#: C/index.docbook:64
msgid ""
-"<surname>MATE Documentation Team</surname> <affiliation> <orgname>Mate "
-"desktop</orgname> </affiliation>"
+"<orgname>MATE Documentation Project</orgname> <affiliation> <orgname>MATE "
+"Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
-"<surname>Команда документування MATE</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Оточення стільниці Mate</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:90
+#: C/index.docbook:70
msgid ""
-"<firstname>Sun </firstname> <surname>GNOME Documentation Team</surname> "
-"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
+"<personname> <firstname>Sun </firstname> <surname>GNOME Documentation "
+"Team</surname> </personname> <affiliation> <orgname>Sun "
+"Microsystems</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
-"<firstname>Sun </firstname> <surname>Команда документування GNOME</surname> "
-"<affiliation> <orgname>Sun Microsystems</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:97
+#: C/index.docbook:79
msgid ""
-"<firstname>Paolo</firstname> <surname>Bacchilega</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> </affiliation>"
+"<personname> <firstname>Paolo</firstname> <surname>Bacchilega</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"</affiliation>"
msgstr ""
-"<firstname>Паоло</firstname> <surname>Бачілєґа</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Проєкт документування GNOME</orgname> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:104
+#: C/index.docbook:88
msgid ""
-"<firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
+"<personname> <firstname>Alexander</firstname> <surname>Kirillov</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
-"<firstname>Олександр</firstname> <surname>Кірілов</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Проєкт документації GNOME</orgname> <address> "
-"<email>[email protected]</email> </address> </affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
-#: C/index.docbook:112
+#: C/index.docbook:98
msgid ""
-"<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
-"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
+"<personname> <firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> "
+"</personname> <affiliation> <orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"</affiliation> <email>[email protected]</email>"
msgstr ""
-"<firstname>Пол</firstname> <surname>Катлер</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Проєкт документування GNOME</orgname> "
-"<address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>"
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:130
+#: C/index.docbook:118
msgid "Wolfgang Ulbrich"
msgstr "Вольфґанґ Ульбріх"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:126
+#: C/index.docbook:114
msgid ""
-"<revnumber>Archive Manager Manual V1.10.0</revnumber> <date>July 2015</date>"
-" <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>1.10.0</revnumber> <date>July 2015</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Керівництво по Керівнику архівів V1.10.0</revnumber> <date>Липень"
-" 2015</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:138
+#: C/index.docbook:126
msgid "Paul Cutler"
msgstr "Пол Катлер"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:134
+#: C/index.docbook:122
msgid ""
-"<revnumber>Archive Manager Manual V2.26.0</revnumber> <date>March "
-"2009</date> <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.26.0</revnumber> <date>March 2009</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Керівництво по Керівнику архівів V2.26.0</revnumber> "
-"<date>Березень 2009</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:147 C/index.docbook:156 C/index.docbook:197
+#: C/index.docbook:135 C/index.docbook:144 C/index.docbook:185
msgid "Paolo Bacchilega"
msgstr "Паоло Бачілєґа"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:143
+#: C/index.docbook:131
msgid ""
-"<revnumber>Archive Manager Manual V2.24.0</revnumber> <date>July 2008</date>"
-" <_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.24.0</revnumber> <date>July 2008</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Керівництво по Керівнику архівів V2.24.0</revnumber> <date>Липень"
-" 2008</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:152
+#: C/index.docbook:140
msgid ""
-"<revnumber>Archive Manager Manual V2.6</revnumber> <date>April 2006</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.6</revnumber> <date>April 2006</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Керівництво по Керівнику архівів V2.6</revnumber> <date>Квітень "
-"2006</date> <_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:165 C/index.docbook:173 C/index.docbook:181
-#: C/index.docbook:189
+#: C/index.docbook:153 C/index.docbook:161 C/index.docbook:169
+#: C/index.docbook:177
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
-msgstr "Сан Команда Документування GNOME "
+msgstr "Сан Команда документування GNOME "
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:161
+#: C/index.docbook:149
msgid ""
-"<revnumber>Engrampa Manual V2.5</revnumber> <date>March 2004</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.5</revnumber> <date>March 2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Керівництво Engrampa V2.5</revnumber> <date>Березень 2004</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:169
+#: C/index.docbook:157
msgid ""
-"<revnumber>Engrampa Manual V2.4</revnumber> <date>February 2004</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.4</revnumber> <date>February 2004</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Керівництво Engrampa</revnumber> <date>Лютий 2004</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:177
+#: C/index.docbook:165
msgid ""
-"<revnumber>Engrampa Manual V2.3</revnumber> <date>August 2003</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.3</revnumber> <date>August 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Керівництво Engrampa V2.3</revnumber> <date>Серпень 2003</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:185
+#: C/index.docbook:173
msgid ""
-"<revnumber>Engrampa Manual V2.2</revnumber> <date>June 2003</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.2</revnumber> <date>June 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Керівництво Engrampa V2.2</revnumber> <date>Червень 2003</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:193
+#: C/index.docbook:181
msgid ""
-"<revnumber>Engrampa Manual V2.1</revnumber> <date>January 2003</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.1</revnumber> <date>January 2003</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Керівництво Engrampa V2.1</revnumber> <date>Січень 2003</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
#. (itstool) path: revdescription/para
-#: C/index.docbook:205
+#: C/index.docbook:193
msgid "Alexander Kirillov"
msgstr "Олександр Кірілов"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:201
+#: C/index.docbook:189
msgid ""
-"<revnumber>Engrampa Manual V2.0</revnumber> <date>June 2002</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+"<revnumber>2.0</revnumber> <date>June 2002</date> <_:revdescription-1/>"
msgstr ""
-"<revnumber>Керівництво Engrampa V2.0</revnumber> <date>Червень 2002</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
-
-#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:211
-msgid "This manual describes version 1.10 of Archive Manager."
-msgstr "Цей посібник надає опис версії 1.10 Керівника архівів."
-
-#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:214
-msgid "Feedback"
-msgstr "Зворотній зв'язок"
-#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/index.docbook:215
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive "
-"Manager</application> application or this manual, follow the directions in "
-"the <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" type=\"help\">MATE Feedback"
-" Page</ulink>."
+#. (itstool) path: info/releaseinfo
+#: C/index.docbook:199
+msgid "This manual describes version 1.22 of Archive Manager."
msgstr ""
-"Щоб повідомити про помилку або внести пропозицію стосовно застосунку "
-"<application>Керівник архівів</application> або цього керівництва, "
-"дотримуйтеся інструкцій на <ulink url=\"help:mate-user-guide/feedback\" "
-"type=\"help\">Сторінці зворотнього зв'язку MATE</ulink>."
#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:221
+#: C/index.docbook:202
msgid "<primary>Engrampa</primary>"
msgstr "<primary>Engrampa</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:224
+#: C/index.docbook:205
msgid "<primary>engrampa</primary>"
msgstr "<primary>engrampa</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:227
+#: C/index.docbook:208
msgid "<primary>Archiving</primary>"
msgstr "<primary>Архівування</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:230
+#: C/index.docbook:211
msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Adding files to</secondary>"
msgstr "<primary>Архіви</primary> <secondary>Додавання файлів до</secondary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:234
+#: C/index.docbook:215
msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Deleting files from</secondary>"
msgstr "<primary>Архіви</primary> <secondary>Вилучення файлів з</secondary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:238
+#: C/index.docbook:219
msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Opening</secondary>"
msgstr "<primary>Архіви</primary> <secondary>Відкриття</secondary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:242
+#: C/index.docbook:223
msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Viewing</secondary>"
msgstr "<primary>Архіви</primary> <secondary>Перегляд</secondary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:246
+#: C/index.docbook:227
msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Extracting</secondary>"
msgstr "<primary>Архіви</primary> <secondary>Видобування</secondary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:250
+#: C/index.docbook:231
msgid "<primary>Archives</primary> <secondary>Creating</secondary>"
msgstr "<primary>Архіви</primary> <secondary>Створення</secondary>"
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:260
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:240
msgid "Introduction"
msgstr "Вступ"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:261
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:242
msgid ""
"You can use the <application>Archive Manager</application> application to "
"create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts "
"as a container for other files. An archive can contain many files, folders, "
"and subfolders, usually in compressed form."
msgstr ""
-"Ви можете скористатись <application>Керівником архівів</application> "
-"застосунком для створення, перегляду, модифікації або розпакування архівів. "
-"Архів - це файл, який працює як контейнер для инших файлів. Архів може "
-"містити багато файлів, тек і підтек, як правило, у стиснутому вигляді."
+"Ви можете використати <application>Керівник архівів</application> застосунок"
+" для створення, перегляду, модифікації або розпакування архівів. Архів - це "
+"файл, який працює як контейнер для инших файлів. Архів може містити багато "
+"файлів, тек і підтек, як правило, у стиснутому вигляді."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:263
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:244
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> provides only a graphical "
"interface, and relies on command-line utilities such as "
@@ -457,8 +290,8 @@ msgstr ""
"як <command>tar</command>, <command>gzip</command>, та "
"<command>bzip2</command>."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:266
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:247
msgid ""
"If you have the appropriate command-line tools installed on your system, "
"<application>Archive Manager</application> supports the archive formats "
@@ -469,322 +302,323 @@ msgstr ""
"перераховані в наступній таблиці."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:275
+#: C/index.docbook:256
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:277
+#: C/index.docbook:258
msgid "Filename Extension"
msgstr "Розширення файлу"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:282
+#: C/index.docbook:263
msgid "7-zip archive"
msgstr "7-zip архів"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:283
+#: C/index.docbook:264
msgid "<filename>.7z</filename>"
msgstr "<filename>.7z</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:286
+#: C/index.docbook:267
msgid "ACE archive"
msgstr "ACE архів"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:287
+#: C/index.docbook:268
msgid "<filename>.ace</filename>"
msgstr "<filename>.ace</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:290
+#: C/index.docbook:271
msgid "Alzip archive"
msgstr "Alzip архів"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:291
+#: C/index.docbook:272
msgid "<filename>.alz</filename>"
msgstr "<filename>.alz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:294
+#: C/index.docbook:275
msgid "AR archive"
msgstr "AR архів"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:295
+#: C/index.docbook:276
msgid "<filename>.ar</filename>"
msgstr "<filename>.ar</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:298
+#: C/index.docbook:279
msgid "ARJ archive"
msgstr "архів у форматі ARJ"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:299
+#: C/index.docbook:280
msgid "<filename>.arj</filename>"
msgstr "<filename>.arj</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:302
+#: C/index.docbook:283
msgid "Microsoft Cabinet archive"
msgstr "Microsoft Cabinet архів"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:303
+#: C/index.docbook:284
msgid "<filename>.cab</filename>"
msgstr "<filename>.cab</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:306
+#: C/index.docbook:287
msgid "CPIO archive"
msgstr "архів у форматі CPIO"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:307
+#: C/index.docbook:288
msgid "<filename>.cpio</filename>"
msgstr "<filename>.cpio</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:310
+#: C/index.docbook:291
msgid "Debian package"
msgstr "пакунок у форматі Debian"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:311
-msgid "<filename>.deb</filename>"
-msgstr "<filename>.deb</filename>"
+#: C/index.docbook:292
+msgid "<filename>.deb</filename>, <filename>.udeb</filename>"
+msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:314
+#: C/index.docbook:295
msgid "raw CD image"
msgstr "Образ компакт-диску"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:315
+#: C/index.docbook:296
msgid "<filename>.iso</filename>"
msgstr "<filename>.iso</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:318
+#: C/index.docbook:299
msgid "Java archive"
msgstr "Архів Java"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:319
+#: C/index.docbook:300
msgid "<filename>.jar</filename>"
msgstr "<filename>.jar</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:322
+#: C/index.docbook:303
msgid "Enterprise Application aRchive"
msgstr "Enterprise Application aRchive"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:323
+#: C/index.docbook:304
msgid "<filename>.ear</filename>"
msgstr "<filename>.ear</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:326
+#: C/index.docbook:307
msgid "Web Application Resource or Web application ARchive"
msgstr "Web Application Resource or Web application ARchive"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:327
+#: C/index.docbook:308
msgid "<filename>.war</filename>"
msgstr "<filename>.war</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:330
+#: C/index.docbook:311
msgid "LHA archive"
msgstr "архів у форматі LHA"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:331
+#: C/index.docbook:312
msgid "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
msgstr "<filename>.lha</filename>, <filename>.lzh</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:334
+#: C/index.docbook:315
msgid "Roshal ARchive"
msgstr "Архів RAR (Roshal ARchive)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:335
+#: C/index.docbook:316
msgid "<filename>.rar</filename>"
msgstr "<filename>.rar</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:338
+#: C/index.docbook:319
msgid "Comic Book (Rar-compressed)"
msgstr "Файл Comic Book (стиснений за допомогою Rar)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:339
+#: C/index.docbook:320
msgid "<filename>.cbr</filename>"
msgstr "<filename>.cbr</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:342
+#: C/index.docbook:323
msgid "RPM package"
msgstr "пакунок у форматі RPM"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:343
+#: C/index.docbook:324
msgid "<filename>.rpm</filename>"
msgstr "<filename>.rpm</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:346
+#: C/index.docbook:327
msgid "Tar archive"
msgstr "архів у форматі tar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:347
+#: C/index.docbook:328
msgid "<filename>.tar</filename>"
msgstr "<filename>.tar</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:350
+#: C/index.docbook:331
msgid "Tar archive compressed with <command>bzip</command>"
msgstr "Архів Tar, стиснений <command>bzip</command>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:351
+#: C/index.docbook:332
msgid "<filename>.tar.bz</filename> or <filename>.tbz</filename>"
msgstr "<filename>.tar.bz</filename> або <filename>.tbz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:354
+#: C/index.docbook:335
msgid "Tar archive compressed with <command>bzip2</command>"
msgstr "Архів Tar, стиснений <command>bzip2</command>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:355
+#: C/index.docbook:336
msgid "<filename>.tar.bz2</filename> or <filename>.tbz2</filename>"
msgstr "<filename>.tar.bz2</filename> або <filename>.tbz2</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:358
+#: C/index.docbook:339
msgid "Tar archive compressed with <command>gzip</command>"
msgstr "Архів Tar, стиснений <command>gzip</command>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:359
+#: C/index.docbook:340
msgid "<filename>.tar.gz</filename> or <filename>.tgz</filename>"
msgstr "<filename>.tar.gz</filename> або <filename>.tgz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:362
+#: C/index.docbook:343
msgid "Tar archive compressed with <command>lzip</command>"
msgstr "Архів Tar, стиснений <command>lzip</command>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:363
+#: C/index.docbook:344
msgid "<filename>.tar.lz</filename> or <filename>.tlz</filename>"
msgstr "<filename>.tar.lz</filename> або <filename>.tlz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:366
+#: C/index.docbook:347
msgid "Tar archive compressed with <command>lzop</command>"
msgstr "Архів Tar, стиснений <command>lzop</command>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:367
+#: C/index.docbook:348
msgid "<filename>.tar.lzo</filename> or <filename>.tzo</filename>"
msgstr "<filename>.tar.lzo</filename> або <filename>.tzo</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:370
+#: C/index.docbook:351
msgid "Tar archive compressed with <command>compress</command>"
msgstr "Архів Tar, стиснений <command>compress</command>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:371
+#: C/index.docbook:352
msgid "<filename>.tar.Z</filename> or <filename>.taz</filename>"
msgstr "<filename>.tar.Z</filename> або <filename>.taz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:374
+#: C/index.docbook:355
msgid "Tar archive compressed with <command>7zip</command>"
msgstr "Архів Tar, стиснений <command>7zip</command>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:375
+#: C/index.docbook:356
msgid "<filename>.tar.7z</filename>"
msgstr "<filename>.tar.7z</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:378
+#: C/index.docbook:359
msgid "StuffIt archive"
msgstr "StuffIt архів"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:379
+#: C/index.docbook:360
msgid "<filename>.bin</filename> or <filename>.sit</filename>"
msgstr "<filename>.bin</filename> або <filename>.sit</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:382
+#: C/index.docbook:363
msgid "Zip archive"
msgstr "архів у форматі zip"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:383
+#: C/index.docbook:364
msgid "<filename>.zip</filename>"
msgstr "<filename>.zip</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:386
+#: C/index.docbook:367
msgid "Comic Book (Zip-compressed)"
msgstr "Файл Comic Book (стиснений за допомогою Zip)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:387
+#: C/index.docbook:368
msgid "<filename>.cbz</filename>"
msgstr "<filename>.cbz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:390
+#: C/index.docbook:371
msgid "Zoo archive"
msgstr "архів у форматі zoo"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:391
+#: C/index.docbook:372
msgid "<filename>.zoo</filename>"
msgstr "<filename>.zoo</filename>"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:396
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:377
msgid ""
"The most common archive format on Linux and Unix-like systems is the tar "
"archive compressed with <command>gzip</command> or <command>bzip2</command>."
msgstr ""
-"Найбільш поширеним форматом архівів для Linux та Unix-систем є архіватор "
-"tar, стиснутий з <command>gzip</command> або <command>bzip2</command>."
+"Найбільш поширеним форматом архівів для Linux та Unix-систем є "
+"<command>gzip</command> або <command>bzip2</command>, стиснені за допомогою "
+"архіватора tar."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:397
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:378
msgid ""
"The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive "
"created with <application>PKZIP</application> or "
"<application>WinZip</application>."
msgstr ""
-"Найпоширеніший формат архіву для систем Microsoft Windows - це архів, "
-"створений за допомогою <application>PKZIP</application> "
+"Найпоширеніший формат архівів для систем Microsoft Windows - це архіви, "
+"створені за допомогою <application>PKZIP</application> "
"або<application>WinZip</application>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:399
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:379
msgid "Compressed Non-Archive Files"
msgstr "Стиснені неархівовані файли"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:400
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:381
msgid ""
"A compressed non-archive file is a file that is created when you use "
"<command>bzip2</command>, <command>gzip</command>, <command>lzip</command>, "
@@ -800,8 +634,8 @@ msgstr ""
"<filename>file.txt.gz</filename> створюється при використанні "
"<command>gzip</command> для стиснення файлу <filename>file.txt</filename>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:401
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:382
msgid ""
"You can use <application>Archive Manager</application> to create, open and "
"extract a compressed non-archive file."
@@ -809,13 +643,13 @@ msgstr ""
"За допомогою <application>Керівника архівів</application> можна створювати, "
"відкривати та видобувати вміст неархівованих файлів."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:407
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:387
msgid "Getting Started"
msgstr "Початок роботи"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:408
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:389
msgid ""
"This section provides information on how to start <application>Archive "
"Manager</application>, and describes the <application>Archive "
@@ -825,49 +659,49 @@ msgstr ""
"архівів</application>, та описує користувацький інтерфейс "
"<application>Керівника архівів</application>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:413
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:393
msgid "To Start <application>Archive Manager</application>"
msgstr "Щоб запустити <application>Керівник архівів</application>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:414
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:395
msgid ""
"You can start <application>Archive Manager</application> in the following "
"ways:"
msgstr ""
-"Ви можете запустити <application>Керівник архівів</application> у такий "
-"спосіб:"
+"Ви можете запустити <application>Керівник архівів</application> у такі "
+"способи:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:417
+#: C/index.docbook:398
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
msgstr "Меню <guimenu>Програми</guimenu>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:419
+#: C/index.docbook:400
msgid ""
"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive "
"Manager</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:423
+#: C/index.docbook:404
msgid "Command line"
msgstr "Командний рядок"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:425
+#: C/index.docbook:406
msgid "Execute the following command: <command>engrampa</command>"
msgstr "Виконайте таку команду: <command>engrampa</command>"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:432
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:412
msgid "When You Start <application>Archive Manager</application>"
msgstr "Після запуску <application>Керівника архівів</application>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:433
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:414
msgid ""
"When you start <application>Archive Manager</application>, the following "
"window is displayed:"
@@ -875,8 +709,8 @@ msgstr ""
"Після запуску <application>Керівника архівів</application>, з'являється таке"
" вікно:"
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:436
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:416
msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
msgstr "Вікно <application>Керівника архівів</application>"
@@ -885,7 +719,7 @@ msgstr "Вікно <application>Керівника архівів</application>"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:440
+#: C/index.docbook:421
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/engrampa_main_window.png' "
@@ -895,7 +729,7 @@ msgstr ""
"md5='1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:438
+#: C/index.docbook:419
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/engrampa_main_window.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows Engrampa main "
@@ -905,8 +739,8 @@ msgstr ""
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Показує головне вікно "
"Engrampa.</phrase> </textobject>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:448
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:429
msgid ""
"The <application>Archive Manager</application> window contains the following"
" elements:"
@@ -915,12 +749,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:450 C/index.docbook:522
+#: C/index.docbook:431 C/index.docbook:502
msgid "Menubar"
msgstr "Рядок меню"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:452
+#: C/index.docbook:433
msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
"with archives in <application>Archive Manager</application>."
@@ -930,12 +764,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:455 C/index.docbook:528
+#: C/index.docbook:436 C/index.docbook:508
msgid "Toolbar"
msgstr "Панель знарядь"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:457
+#: C/index.docbook:438
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar. <application>Archive Manager</application> displays the toolbar by "
@@ -955,12 +789,12 @@ msgstr ""
"знарядь</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:460
+#: C/index.docbook:441
msgid "Folderbar"
msgstr "Дерево тек"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:462
+#: C/index.docbook:443
msgid ""
"The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. "
"<application>Archive Manager</application> displays the folderbar only in "
@@ -973,22 +807,22 @@ msgstr ""
"view-type-folder\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:465
+#: C/index.docbook:446
msgid "Display area"
msgstr "Область відображення"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:467
+#: C/index.docbook:448
msgid "The display area displays the contents of the archive."
msgstr "Область відображення відображає вміст архіву."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:470
+#: C/index.docbook:451
msgid "Statusbar"
msgstr "Рядок стану"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:472
+#: C/index.docbook:453
msgid ""
"The statusbar displays information about current <application>Archive "
"Manager</application> activity and contextual information about the archive "
@@ -1008,8 +842,8 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Вигляд</guimenu><guimenuitem>Рядок "
"стану</guimenuitem></menuchoice> ще раз."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:476
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:457
msgid ""
"When you right-click in the <application>Archive Manager</application> "
"window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the "
@@ -1019,45 +853,38 @@ msgstr ""
"архівів</application> відкриває виринне контекстне меню, яке містить "
"найчастіше використовувані в даній ситуації команди."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:479
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:459
msgid "Browsing the Filesystem"
msgstr "Перегляд файлової системи"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:480
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:461
msgid ""
"Several <application>Archive Manager</application> dialogs "
"(<guilabel>New</guilabel>, <guilabel>Open</guilabel>, "
"<guilabel>Extract</guilabel>,...) enable you to browse files and folders on "
-"your computer. Refer to the <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-user-guide"
-"/filechooser-open\">Desktop User Guide</ulink> to learn more about using the"
-" file browsing dialogs."
+"your computer. Refer to the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide"
+"/filechooser-open\">Desktop User Guide</link> to learn more about using the "
+"file browsing dialogs."
msgstr ""
-"Деякі діялоґові вікна <application>Керівника архівів</application> "
-"(<guilabel>Створити</guilabel>, <guilabel>Відкрити</guilabel>, "
-"<guilabel>Розпакувати</guilabel>,...) дозволяють продивлятися файли та теки "
-"на вашому комп'ютері. Зверніться до <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-"
-"user-guide/filechooser-open\">Керівництва користувача робочого "
-"середовища</ulink> щоб дізнатися про те, як використовувати ці діялоґові "
-"вікна огляду файлів."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:484
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:464
msgid ""
-"You can also refer to the <ulink type=\"help\" url=\"help:mate-user-guide"
-"/caja-bookmarks\">Bookmarks section</ulink> of the Desktop User Guide to "
-"learn how you can use the <guilabel>Places</guilabel> pane to access your "
-"favorite locations."
+"You can also refer to the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/caja-"
+"bookmarks\">Bookmarks section</link> of the Desktop User Guide to learn how "
+"you can use the <guilabel>Places</guilabel> pane to access your favorite "
+"locations."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:496
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:475
msgid "Working With Archives"
msgstr "Робота з архівами"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:497
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:477
msgid ""
"When you use <application>Archive Manager</application> to work with an "
"archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you "
@@ -1075,8 +902,8 @@ msgstr ""
"виходу з програми або вибору команди <guimenuitem>Зберегти</guimenuitem> в "
"меню."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:499
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:479
msgid ""
"If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions"
" can take significant time. To abort the current action, press "
@@ -1092,22 +919,22 @@ msgstr ""
"знарядь."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:511
+#: C/index.docbook:491
msgid "UI Component"
msgstr "Компонент інтерфейсу"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:513
+#: C/index.docbook:493
msgid "Action"
msgstr "Дія"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:518
+#: C/index.docbook:498
msgid "Window"
msgstr "Вікно"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:519
+#: C/index.docbook:499
msgid ""
"Drag an archive into the <application>Archive Manager</application> window "
"from another application such as a file manager."
@@ -1116,7 +943,7 @@ msgstr ""
"иншого застосунку, такого як файловий керівник."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:523
+#: C/index.docbook:503
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1125,7 +952,7 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Архів</guimenu><guimenuitem>Відкрити</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:524
+#: C/index.docbook:504
msgid ""
"If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the "
"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu></menuchoice> menu."
@@ -1134,12 +961,12 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Архів</guimenu></menuchoice>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:529
+#: C/index.docbook:509
msgid "Click on the <guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
msgstr "Клацніть на кнопці <guibutton>Відкрити</guibutton> в панелі знарядь."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:530
+#: C/index.docbook:510
msgid ""
"If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the "
"<guibutton>Open</guibutton> toolbar button."
@@ -1148,12 +975,12 @@ msgstr ""
"кнопкою <guibutton>Відкрити</guibutton> ."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:533
+#: C/index.docbook:513
msgid "Right-click popup menu"
msgstr "Клацніть правою кнопкою миші контекстне меню"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:534
+#: C/index.docbook:514
msgid ""
"Right-click on the archive, then choose <guilabel>Open</guilabel> from the "
"popup menu."
@@ -1162,18 +989,18 @@ msgstr ""
" виринному меню."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:537
+#: C/index.docbook:517
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Швидкі клавіші"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:538
+#: C/index.docbook:518
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
msgstr ""
"Натисніть <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:502
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:482
msgid ""
"In <application>Archive Manager</application>, you can perform the same "
"action in several ways. For example, you can open an archive in the "
@@ -1183,18 +1010,18 @@ msgstr ""
"виконати у декілька способів. Наприклад, відкрити архів можна так: "
"<_:informaltable-1/>"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:544
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:524
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
msgstr "У цьому керівництві описано виконання дій за допомогою рядка меню."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:549
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:528
msgid "Filename Patterns"
msgstr "Шаблони імен файлів"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:550
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:530
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> enables you to add, extract, or "
"delete several files at once. To apply an action to all files that match a "
@@ -1218,32 +1045,32 @@ msgstr ""
"використовувати шаблони для вибору файлів."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:559
+#: C/index.docbook:539
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:561
+#: C/index.docbook:541
msgid "Files Matched"
msgstr "Відповідні файли"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:566
+#: C/index.docbook:546
msgid "<filename>*</filename>"
msgstr "<filename>*</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:567
+#: C/index.docbook:547
msgid "All files"
msgstr "Усі файли"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:570
+#: C/index.docbook:550
msgid "<filename>*.tar*</filename>"
msgstr "<filename>*.tar*</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:571
+#: C/index.docbook:551
msgid ""
"All files with extension <filename>tar</filename>, including those in which "
"the <filename>tar</filename> extension is followed by any sequence of "
@@ -1254,12 +1081,12 @@ msgstr ""
"наприклад, <filename>filename.tar.gz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:574
+#: C/index.docbook:554
msgid "<filename>*.jpg; *.jpeg</filename>"
msgstr "<filename>*.jpg; *.jpeg</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:575
+#: C/index.docbook:555
msgid ""
"All files with extension <filename>jpg</filename> and all files with "
"extension <filename>jpeg</filename>"
@@ -1268,12 +1095,12 @@ msgstr ""
"<filename>jpeg</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:578
+#: C/index.docbook:558
msgid "<filename>file?.gz</filename>"
msgstr "<filename>file?.gz</filename>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:579
+#: C/index.docbook:559
msgid ""
"All files with extension <filename>gz</filename> that have the name \"file\""
" followed by any single character, e.g. <filename>file2.gz</filename>, "
@@ -1283,13 +1110,13 @@ msgstr ""
"\"file\" і один будь який символ, наприклад: <filename>file2.gz</filename>, "
"<filename>filex.gz</filename>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:589
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:568
msgid "To Open an Archive"
msgstr "Щоб відкрити Архів"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:594
+#: C/index.docbook:574
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
@@ -1304,32 +1131,32 @@ msgstr ""
"на кнопці <guibutton>Відкрити</guibutton> в панелі знарядь."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:597
+#: C/index.docbook:577
msgid "Select the archive that you want to open."
msgstr "Виберіть Архів, який потрібно відкрити."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:600
+#: C/index.docbook:580
msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
msgstr "Натисніть кнопку <guibutton>Відкрити</guibutton>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:590
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:570
msgid "To open an archive, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>"
-msgstr "Щоб відкрити архів, виконайте такі дії:"
+msgstr "Щоб відкрити архів, виконайте такі дії: <_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:607
+#: C/index.docbook:587
msgid "The archive name in the window titlebar"
msgstr "Рядок заголовку вікна, назва архіву"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:610
+#: C/index.docbook:590
msgid "The archive contents in the display area"
msgstr "Вміст архіву в області показу"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:613
+#: C/index.docbook:593
msgid ""
"The number files and folders (objects) in the current location, and their "
"size when uncompressed, in the statusbar"
@@ -1337,8 +1164,8 @@ msgstr ""
"Число файлів та тек (об'єктів) в поточному розташуванні і їх розмір (у "
"розпакованому вигляді) в рядку стану"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:604
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:584
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> automatically determines the "
"archive type, and displays: <_:itemizedlist-1/>"
@@ -1346,8 +1173,8 @@ msgstr ""
"<application>Керівник архівів</application> автоматично визначає тип архіву "
"та показує: <_:itemizedlist-1/>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:617
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:597
msgid ""
"To open another archive, choose "
"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>"
@@ -1359,8 +1186,8 @@ msgstr ""
" знову. <application>Керівник архівів</application> відкриває кожен архів у "
"окремому вікні. Неможливо відкрити ще один архів в тому ж вікні."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:620
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:600
msgid ""
"If you try to open an archive that was created in a format that "
"<application>Archive Manager</application> does not recognize, the "
@@ -1372,13 +1199,13 @@ msgstr ""
"повідомлення про помилку. Дивіться <xref linkend=\"engrampa-intro\"/> щоб "
"ознайомитися з переліком підтримуваних форматів."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:627
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:606
msgid "To Select Files in an Archive"
msgstr "Щоб вибрати файли з архіву"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:628
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:608
msgid ""
"To select all files in an archive, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select "
@@ -1390,8 +1217,8 @@ msgstr ""
"все</guimenuitem></menuchoice> або натисніть "
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:630
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:610
msgid ""
"To deselect all files in an archive, choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Deselect "
@@ -1403,13 +1230,13 @@ msgstr ""
"виділення</guimenuitem></menuchoice> або натисніть "
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:637
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:616
msgid "To Extract Files From an Archive"
msgstr "Щоб видобути файли з архіву"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:641
+#: C/index.docbook:621
msgid ""
"Select the files that you want to extract. To select more files, press-and-"
"hold <keycap>Ctrl</keycap> and click on the files you want to select."
@@ -1419,7 +1246,7 @@ msgstr ""
"виділити."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:644
+#: C/index.docbook:624
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Extract</guimenuitem></menuchoice>"
@@ -1432,7 +1259,7 @@ msgstr ""
"на кнопці <guibutton>Розпакувати</guibutton> в панелі знарядь."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:647
+#: C/index.docbook:627
msgid ""
"Select the folder where <application>Archive Manager</application> extracts "
"the files."
@@ -1441,7 +1268,7 @@ msgstr ""
"видобути файли."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:650
+#: C/index.docbook:630
msgid ""
"Select the required extract options. For more information about the extract "
"options, see <xref linkend=\"engrampa-extract-options\"/>."
@@ -1450,12 +1277,12 @@ msgstr ""
"розпакування дивіться <xref linkend=\"engrampa-extract-options\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:653
+#: C/index.docbook:633
msgid "Click <guibutton>Extract</guibutton>."
msgstr "Натисніть <guibutton>Видобути</guibutton>."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:656 C/index.docbook:814
+#: C/index.docbook:636 C/index.docbook:794
msgid ""
"If all of the files in the archive are protected by a password, and you have"
" not specified it, <application>Archive Manager</application> asks you to "
@@ -1465,7 +1292,7 @@ msgstr ""
"<application>Керівник архівів</application> попросить увести пароль."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:659
+#: C/index.docbook:639
msgid ""
"If some but not all of the files in the archive are protected by a password,"
" and you have not specified the password, <application>Archive "
@@ -1479,7 +1306,7 @@ msgstr ""
"лише не захищені паролем файли."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:662 C/index.docbook:820
+#: C/index.docbook:642 C/index.docbook:800
msgid ""
"For more information about passwords, see <xref linkend=\"engrampa-encrypt-"
"files\"/>."
@@ -1487,8 +1314,8 @@ msgstr ""
"Для отримання додаткової інформації про паролі див <xref linkend=\"engrampa-"
"encrypt-files\"/>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:638
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:618
msgid ""
"To extract files from an open archive, perform the following steps: "
"<_:orderedlist-1/>"
@@ -1496,8 +1323,8 @@ msgstr ""
"Щоб видобути файли з відкритого архіву, виконайте такі дії: "
"<_:orderedlist-1/>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:669
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:649
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> also provides ways of extracting "
"files from an archive in a file manager window, without opening a "
@@ -1509,8 +1336,8 @@ msgstr ""
"<application>Керівника архівів</application> Дивіться <xref linkend"
"=\"engrampa-fmgr\"/> для додаткової інформації."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:670
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:650
msgid ""
"The Extract operation extracts a <emphasis>copy</emphasis> of the specified "
"files from the archive. The extracted files have the same permissions and "
@@ -1520,8 +1347,8 @@ msgstr ""
"архіву. Розпаковані файли мають ті ж права доступу та дату змінювання, що й "
"оригінальні файли, які були додані в архів."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:673
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:653
msgid ""
"The Extract operation does not change the contents of the archive. For "
"information on how to delete files from an archive, see <xref linkend"
@@ -1530,13 +1357,13 @@ msgstr ""
"Операція розпакування не змінює вміст архіву. Докладніше про те, як вилучити"
" файли з архіву, дивіться <xref linkend=\"engrampa-delete-files\"/>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:680
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:659
msgid "To Close an Archive"
msgstr "Щоб закрити Архів"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:681
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:661
msgid ""
"To close the current archive and the current <application>Archive "
"Manager</application> window, choose <menuchoice> <guimenu>Archive</guimenu>"
@@ -1549,7 +1376,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:684
+#: C/index.docbook:664
msgid ""
"There is no way to close the current archive but not the "
"<application>Archive Manager</application> window."
@@ -1557,13 +1384,13 @@ msgstr ""
"Неможливо закрити поточний архів, не закриваючи вікна <application>Керівника"
" архівів</application>."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:693
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:672
msgid "Creating Archives"
msgstr "Створення архівів"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:694
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:674
msgid ""
"In addition to opening existing archives, you can also create new archives "
"with <application>Archive Manager</application>."
@@ -1571,13 +1398,13 @@ msgstr ""
"Крім відкриття наявних архівів, ви також можете створювати нові архіви за "
"допомогою <application>Керівника архівів</application>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:697
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:676
msgid "To Create an Archive"
msgstr "Щоб створити Архів"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:702
+#: C/index.docbook:682
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>"
@@ -1593,7 +1420,7 @@ msgstr ""
"на кнопці <guibutton>Створити новий архів</guibutton> в панелі знарядь."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:706
+#: C/index.docbook:686
msgid ""
"Specify the folder where <application>Archive Manager</application> places "
"the new archive clicking on the entry in the <guilabel>Save in "
@@ -1604,7 +1431,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:710
+#: C/index.docbook:690
msgid ""
"Enter the name of the new archive, including the file extension, in the "
"<guilabel>Name</guilabel> text box. Alternatively you can specify the "
@@ -1618,7 +1445,7 @@ msgstr ""
" тоді розширення буде додано автоматично."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:713 C/index.docbook:807 C/index.docbook:1343
+#: C/index.docbook:693 C/index.docbook:787 C/index.docbook:1323
msgid ""
"Select the required create options clicking on <guilabel>Other "
"Options</guilabel>. For more information about the create options, see <xref"
@@ -1629,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"engrampa-create-options\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:717
+#: C/index.docbook:697
msgid ""
"Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Archive Manager</application>"
" creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk."
@@ -1639,7 +1466,7 @@ msgstr ""
"його на диск."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:723
+#: C/index.docbook:703
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> writes a new archive to disk only"
" when the archive contains at least one file. If you create a new archive "
@@ -1653,7 +1480,7 @@ msgstr ""
"файли, то<application>Керівник архівів</application> вилучить архів."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:721
+#: C/index.docbook:701
msgid ""
"Add files to the new archive as described in <xref linkend=\"engrampa-add-"
"files\"/>. <_:note-1/>"
@@ -1661,18 +1488,18 @@ msgstr ""
"Додавайте файли до нового архіву, як описано в <xref linkend=\"engrampa-add-"
"files\"/>. <_:note-1/>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:698
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:678
msgid "To create an archive, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>"
msgstr "Щоб створити архів, виконайте такі кроки: <_:orderedlist-1/>"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:734
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:713
msgid "To Add Files to an Archive"
msgstr "Щоб додати файли до архіву"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:739 C/index.docbook:767
+#: C/index.docbook:719 C/index.docbook:747
msgid ""
"Decide where in the archive you want to add the files, then open that "
"location in the archive."
@@ -1681,7 +1508,7 @@ msgstr ""
"архіві."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:742
+#: C/index.docbook:722
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add "
"Files</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add "
@@ -1694,7 +1521,7 @@ msgstr ""
"файли</guibutton> на панелі знарядь."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:745
+#: C/index.docbook:725
msgid ""
"Select the files that you want to add. To select more files press-and-hold "
"<keycap>Ctrl</keycap> and click the files."
@@ -1703,7 +1530,7 @@ msgstr ""
"втримуйте <keycap>Ctrl</keycap> і клацайте на файлах."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:748
+#: C/index.docbook:728
msgid ""
"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application>"
" adds the files to the current folder in the archive."
@@ -1711,14 +1538,14 @@ msgstr ""
"Натисніть <guibutton>Додати</guibutton>. <application>Керівник "
"архівів</application> додасть файли в поточну теку у архіві."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:735
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:715
msgid ""
"To add files to an archive, perform the following steps: <_:orderedlist-1/>"
-msgstr "Щоб додати файли до архіву, виконайте такі дії:"
+msgstr "Щоб додати файли до архіву, виконайте такі дії: <_:orderedlist-1/>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:753
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:733
msgid ""
"You cannot add folders to the archive with the <guilabel>Add "
"Files</guilabel> dialog. To add a folder see <xref linkend=\"engrampa-add-"
@@ -1728,8 +1555,8 @@ msgstr ""
"архів теки. Про додавання тек дивіться: <xref linkend=\"engrampa-add-"
"folder\"/>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:754
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:734
msgid ""
"The <guilabel>Add Files</guilabel> dialog provides the <guilabel>Add only if"
" newer</guilabel> option, see <xref linkend=\"engrampa-add-options\"/> for "
@@ -1739,8 +1566,8 @@ msgstr ""
"<guilabel>Додавати лише оновлені файли</guilabel> докладніше про неї "
"дивіться: <xref linkend=\"engrampa-add-options\"/>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:755
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:735
msgid ""
"You can also add files to an archive in a file manager window, without "
"opening an <application>Archive Manager</application> window. See <xref "
@@ -1750,8 +1577,8 @@ msgstr ""
"відкриваючи вікна <application>Керівника архівів</application> Дивіться: "
"<xref linkend=\"engrampa-fmgr\"/>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:756
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:736
msgid ""
"The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or"
" folders to the archive. <application>Archive Manager</application> does not"
@@ -1764,13 +1591,13 @@ msgstr ""
"файли, вони залишаються неторканими у файловій системі. Копії, додані у "
"архів, мають ті ж права доступу та дату змінювання, що й початкові файли."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:762
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:741
msgid "To Add a Folder to an Archive"
msgstr "Щоб додати теку до архіву"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:770
+#: C/index.docbook:750
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add a "
"Folder</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Add a "
@@ -1781,12 +1608,12 @@ msgstr ""
"<guilabel>Додати теку</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:773
+#: C/index.docbook:753
msgid "Select the folder that you want to add."
msgstr "Виберіть теку, яку потрібно додати."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:776
+#: C/index.docbook:756
msgid ""
"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Archive Manager</application>"
" adds the folder to the current folder in the archive."
@@ -1794,15 +1621,15 @@ msgstr ""
"Натисніть кнопку <guibutton>Додати</guibutton>. <application>Керівник "
"архівів</application> додасть вибрану теку у поточну теку архіву."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:763
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:743
msgid ""
"To add a folder to an archive, perform the following steps: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr "Щоб додати теку до архіву, виконайте такі дії: <_:orderedlist-1/>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:781
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:761
msgid ""
"The <guilabel>Add a Folder</guilabel> dialog provides several advanced "
"options. See <xref linkend=\"engrampa-add-options\"/> for more information."
@@ -1810,13 +1637,13 @@ msgstr ""
"Діялоґове вікно <guilabel>Додати теку</guilabel> містить декілька додаткових"
" параметрів. Докладніше дивіться: <xref linkend=\"engrampa-add-options\"/>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:786
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:765
msgid "To Convert an Archive to Another Format"
msgstr "Щоб перетворити Архів на инший формат"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:787
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:767
msgid ""
"To convert an archive to another format and save as a new file, perform the "
"following steps:"
@@ -1825,12 +1652,12 @@ msgstr ""
"такі дії:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:791
+#: C/index.docbook:771
msgid "Open the archive that you want to convert."
msgstr "Відкрийте архів, який ви хочете конвертувати."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:795
+#: C/index.docbook:775
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Save "
"As</guimenuitem></menuchoice> to display the <guilabel>Save</guilabel> "
@@ -1841,13 +1668,13 @@ msgstr ""
"<guilabel>Зберегти</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:799
+#: C/index.docbook:779
msgid "Enter the new archive name in the <guilabel>Name</guilabel> text box."
msgstr ""
"Наберіть ім'я нового архіву у текстовому полі <guilabel>Ім'я</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:803
+#: C/index.docbook:783
msgid ""
"Select the new format from the <guilabel>Archive type</guilabel> drop-down "
"list. Alternatively, enter the filename extension in the "
@@ -1861,12 +1688,12 @@ msgstr ""
"випадному переліку <guilabel>Формат файлу</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:811
+#: C/index.docbook:791
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
msgstr "Натисніть <guibutton>Зберегти</guibutton>."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:817
+#: C/index.docbook:797
msgid ""
"If some but not all of the files in the archive are protected by a password,"
" and you have not specified the password, <application>Archive "
@@ -1879,23 +1706,23 @@ msgstr ""
"Замість цього <application>Керівник архівів</application> скопіює в новий "
"архів лише незахищені паролем файли."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:831
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:810
msgid "Modifying the Contents of an Archive"
msgstr "Зміна вмісту архіву"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:832
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:812
msgid "You can modify the contents of an archive in several ways."
msgstr "Ви можете змінювати вміст архіву декількома способами."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:838
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:817
msgid "To Encrypt Files in an Archive"
msgstr "Шифрування файлів у архіві"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:839
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:819
msgid ""
"For security, you might want to encrypt the files that you add to an "
"archive."
@@ -1903,8 +1730,8 @@ msgstr ""
"Для забезпечення безпеки, ви можете захотіти зашифрувати файли, які ви "
"додаєте до архіву."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:840
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:820
msgid ""
"If the archive format supports encryption, you can specify a password to "
"encrypt the files that you add to the archive."
@@ -1913,19 +1740,19 @@ msgstr ""
"шифрування файлів, які ви додаєте до архіву."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:842
+#: C/index.docbook:822
msgid "Currently, only 7-Zip, ZIP, RAR and ARJ archives support encryption."
msgstr ""
"На даний час шифрування підтримують лише архіви 7-Zip, ZIP, RAR та ARJ."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:844
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:824
msgid ""
"To specify a password for file encryption, perform the following steps:"
msgstr "Щоб вказати пароль для шифрування файлів, виконайте такі дії:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:846
+#: C/index.docbook:826
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu> "
"<guimenuitem>Password</guimenuitem></menuchoice> to display the "
@@ -1936,17 +1763,17 @@ msgstr ""
"<guilabel>Пароль</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:847
+#: C/index.docbook:827
msgid "Enter the password in the <guilabel>Password</guilabel> text box."
msgstr "Наберіть пароль у текстовому полі <guilabel>Пароль</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:848 C/index.docbook:962
+#: C/index.docbook:828 C/index.docbook:942
msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr "Натисніть <guibutton>Так</guibutton>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:850
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:830
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> uses the password to encrypt the "
"files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you"
@@ -1958,8 +1785,8 @@ msgstr ""
"файлів, що видобуваються з поточного архіву. <application>Керівник "
"архівів</application> не зберігає пароль після закриття архіву."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:852
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:832
msgid ""
"For information on how to check whether an archive contains encrypted files,"
" see <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>."
@@ -1968,34 +1795,30 @@ msgstr ""
"linkend=\"engrampa-extra-info\"/>."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:855
+#: C/index.docbook:835
msgid ""
"The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If "
-"security is important, use a strong encryption tool such as <ulink "
-"url=\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy Guard</ulink>."
+"security is important, use a strong encryption tool such as <link "
+"xlink:href=\"http://www.gnupg.org\">GNU Privacy Guard</link>."
msgstr ""
-"Шифрування, здійснюване програмами архівування, є слабким та небезпечним. "
-"Якщо безпека важлива, скористайтеся більш надійним знадобом шифрування, "
-"таким як <ulink url=\"http://www.gnupg.org\" type=\"http\">GNU Privacy "
-"Guard</ulink>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:862
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:841
msgid "To Rename a File in an Archive"
msgstr "Щоб перейменувати файл у архіві"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:863
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:843
msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:"
msgstr "Щоб перейменувати файл у архіві, виконайте такі дії:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:866
+#: C/index.docbook:846
msgid "Select the file that you want to rename."
msgstr "Виберіть файл, який потрібно перейменувати."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:869
+#: C/index.docbook:849
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menuchoice>,"
@@ -2008,7 +1831,7 @@ msgstr ""
"діялоґове вікно <guilabel>Перейменувати</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:872
+#: C/index.docbook:852
msgid ""
"Enter the new filename in the <guilabel>New file name</guilabel> text box."
msgstr ""
@@ -2016,27 +1839,27 @@ msgstr ""
"файлу</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:875
+#: C/index.docbook:855
msgid "Click <guibutton>Rename</guibutton>."
msgstr "Натисніть <guibutton>Перейменувати</guibutton>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:883
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:862
msgid "To Copy Files in an Archive"
msgstr "Копіювання файлів у архіві"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:884
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:864
msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:"
msgstr "Щоб скопіювати файли у архіві, зробіть таке:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:887
+#: C/index.docbook:867
msgid "Select the files that you want to copy."
msgstr "Виберіть файли, які потрібно скопіювати."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:890
+#: C/index.docbook:870
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>,"
@@ -2047,12 +1870,12 @@ msgstr ""
" або натисніть <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:893
+#: C/index.docbook:873
msgid "Open the location where you want to put the copied files."
msgstr "Відкрийте місце, де потрібно розмістити скопійовані файли."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:896 C/index.docbook:916
+#: C/index.docbook:876 C/index.docbook:896
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>,"
@@ -2062,23 +1885,23 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Зміни</guimenu><guimenuitem>Вставити</guimenuitem></menuchoice>,"
" або натисніть <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:903
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:882
msgid "To Move Files in an Archive"
msgstr "Переміщення файлів у архіві"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:904
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:884
msgid "To move files in an archive, perform the following steps:"
msgstr "Для переміщення файлів у архіві зробіть таке:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:907
+#: C/index.docbook:887
msgid "Select the files that you want to move."
msgstr "Виділіть файли, які потрібно перемістити."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:910
+#: C/index.docbook:890
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice>,"
@@ -2089,27 +1912,27 @@ msgstr ""
" або натисніть <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:913
+#: C/index.docbook:893
msgid "Open the location where you want to put the moved files."
msgstr "Відкрийте місце, де потрібно розмістити переміщені файли."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:923
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:902
msgid "To Delete Files From an Archive"
msgstr "Щоб вилучити файли з архіву"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:924
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:904
msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:"
msgstr "Щоб вилучити файли з архіву, виконайте такі дії:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:927
+#: C/index.docbook:907
msgid "Select the files that you want to delete."
msgstr "Виберіть файли, які потрібно вилучити."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:930
+#: C/index.docbook:910
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menuchoice>"
@@ -2122,37 +1945,37 @@ msgstr ""
"<guilabel>Вилучити</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:933
+#: C/index.docbook:913
msgid "Select one of the following delete options:"
msgstr "Виберіть один із наступних варіянтів вилучення:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:936 C/index.docbook:1570
+#: C/index.docbook:916 C/index.docbook:1550
msgid "<guilabel>All files</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Усі файли</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:938
+#: C/index.docbook:918
msgid "Delete all files from the archive."
msgstr "Вилучити усі файли з архіву."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:944 C/index.docbook:1578
+#: C/index.docbook:924 C/index.docbook:1558
msgid "<guilabel>Selected files</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Виділені</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:946
+#: C/index.docbook:926
msgid "Delete the selected files from the archive."
msgstr "Вилучити виділені файли з архіву."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:952 C/index.docbook:1586
+#: C/index.docbook:932 C/index.docbook:1566
msgid "<guilabel>Files</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Файли</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:954
+#: C/index.docbook:934
msgid ""
"Delete from the archive all files that match the specified pattern. See "
"<xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for more information about filename "
@@ -2161,13 +1984,13 @@ msgstr ""
"Вилучити з архіву усі файли, що відповідають заданому шаблону. Докладніше "
"про шаблони імен файлів дивіться: <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:970
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:949
msgid "To Modify a File in an Archive"
msgstr "Змінення файлу в архіві"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:974
+#: C/index.docbook:954
msgid ""
"Double-click the file that you want to open. Alternatively right-click the "
"file and choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -2177,12 +2000,12 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenuitem>Відкрити</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:975
+#: C/index.docbook:955
msgid "Edit the file opened in step 1, and then save your changes."
msgstr "Відредагуйте відкритий вами файл та збережіть зміни."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:976
+#: C/index.docbook:956
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> shows a confirmation dialog, "
"asking confirmation to update the file in the archive with the changes you "
@@ -2192,19 +2015,19 @@ msgstr ""
" архіві файлу з внесеними вами змінами."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:977
+#: C/index.docbook:957
msgid "Click on <guilabel>Update</guilabel>."
msgstr "Натисніть на <guilabel>Оновити</guilabel>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:971
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:951
msgid ""
"To modify a file in an archive perform the following steps: "
"<_:orderedlist-1/>"
msgstr "Щоб змінити файл у архіві, виконайте такі кроки: <_:orderedlist-1/>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:980
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:960
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> uses the system-defined "
"associations between file types and programs to determine the appropriate "
@@ -2224,26 +2047,26 @@ msgstr ""
"відображає діялоґове вікно <guilabel>Вибрати додаток</guilabel> де ви можете"
" вибрати застосунок, як описано нижче."
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:983
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:962
msgid "To Modify a File in an Archive with a Custom Application"
-msgstr "Змінити файл у архіві за допомогою користувацької програми"
+msgstr "Щоб змінити файл у архіві за допомогою користувацької програми"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:987
+#: C/index.docbook:967
msgid "Right click the file."
msgstr "Клацніть правою кнопкою миші файл."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:988
+#: C/index.docbook:968
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenuitem>Open With...</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"Виберіть <menuchoice><guimenuitem>Відкрити за "
"допомогою...</guimenuitem></menuchoice>."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:984
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:964
msgid ""
"You can use an application specified by you, rather than the default "
"application, to modify a file. To use an external application to open a "
@@ -2253,8 +2076,8 @@ msgstr ""
"змінити файл. Щоб відкрити файл, використовуйте зовнішню програму: "
"<_:orderedlist-1/>"
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:991
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:971
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> displays the <guilabel>Open "
"Files</guilabel> dialog, which lists all of the applications that can open "
@@ -2270,10 +2093,10 @@ msgstr ""
"подвійний клац на його назві або клацніть на назві застосунку, а потім на "
"кнопці<guibutton>Вибрати</guibutton>Можна також увести ім'я застосунку у "
"текстовому полі. <guilabel>Додатки</guilabel> й натиснути кнопку "
-"<guibutton>Вибрати</guibutton> щоб запустити вибраний вами застосунок"
+"<guibutton>Вибрати</guibutton> щоб запустити вибраний вами застосунок."
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:992
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:972
msgid ""
"Once the application starts follow the procedure from step 2 as described in"
" <xref linkend=\"engrampa-modify-archive-file\"/>."
@@ -2281,13 +2104,13 @@ msgstr ""
"Після запуску програми виконайте вказівки з кроку 2, як описано в <xref "
"linkend=\"engrampa-modify-archive-file\"/>."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1000
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:979
msgid "Viewing Archives"
msgstr "Перегляд архівів"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1001
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:981
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> enables you to view several "
"aspects of an archive."
@@ -2295,59 +2118,59 @@ msgstr ""
"<application>Керівник архівів</application> дозволяє продивлятися деякі "
"відомости про архів."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1006
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:985
msgid "To View the Properties of an Archive"
msgstr "Щоб переглянути властивости архіву"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1010 C/index.docbook:1058
+#: C/index.docbook:990 C/index.docbook:1038
msgid "<guilabel>Name</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Ім'я</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1011
+#: C/index.docbook:991
msgid "The name of the archive."
msgstr "Назва архіву."
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1015 C/index.docbook:1078 C/index.docbook:1257
+#: C/index.docbook:995 C/index.docbook:1058 C/index.docbook:1237
msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Розташування</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1016
+#: C/index.docbook:996
msgid "The position of the archive in the file system."
msgstr "Позиція архіву у файловій системі."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1020
+#: C/index.docbook:1000
msgid "<guilabel>Modified on</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Останнє змінювання</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1021
+#: C/index.docbook:1001
msgid "The date and time at which the archive was last modified."
msgstr "Дата та час останнього змінення архіву."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1025
+#: C/index.docbook:1005
msgid "<guilabel>Archive size</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Розмір архіву</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1026
+#: C/index.docbook:1006
msgid "The size of the archive contents when compressed."
msgstr "Розмір вмісту архіву у стисненому стані."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1030
+#: C/index.docbook:1010
msgid "<guilabel>Content size</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Розмір вмісту</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1031
+#: C/index.docbook:1011
msgid ""
"The size of the archive contents when uncompressed. This information is also"
" available in the statusbar."
@@ -2356,12 +2179,12 @@ msgstr ""
"стану."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1036
+#: C/index.docbook:1016
msgid "<guilabel>Compression ratio</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Коефіцієнт стиснення</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1037
+#: C/index.docbook:1017
msgid ""
"The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of "
"the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed "
@@ -2372,17 +2195,17 @@ msgstr ""
"складає 1 / 5 розміру початкових даних."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1042
+#: C/index.docbook:1022
msgid "<guilabel>Number of files</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Кількість файлів</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1043
+#: C/index.docbook:1023
msgid "The number of files in the archive."
msgstr "Кількість файлів у архіві."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1007
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:987
msgid ""
"To view the properties of an archive, choose "
"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>"
@@ -2396,23 +2219,23 @@ msgstr ""
" <guilabel>Властивости архіву</guilabel> показує таку інформацію про архів: "
"<_:variablelist-1/>"
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1053
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1032
msgid "To View the Contents of an Archive"
msgstr "Щоб переглянути вміст архіву"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1059
+#: C/index.docbook:1039
msgid "The name of a file or folder in the archive."
msgstr "Назва файлу чи теки у архіві."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1063
+#: C/index.docbook:1043
msgid "<guilabel>Size</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Розмір</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1064
+#: C/index.docbook:1044
msgid ""
"The size of the file when the file is extracted from the archive. For a "
"folder, the <guilabel>Size</guilabel> field is blank. For information on how"
@@ -2424,12 +2247,12 @@ msgstr ""
"стиснутого файлу, дивіться <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1068
+#: C/index.docbook:1048
msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Тип</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1069
+#: C/index.docbook:1049
msgid ""
"The type of the file. For a folder, the value in the "
"<guilabel>Type</guilabel> field is <literal>Folder</literal>."
@@ -2438,12 +2261,12 @@ msgstr ""
"<literal>Тека</literal>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1073
+#: C/index.docbook:1053
msgid "<guilabel>Date modified</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Дата зміни</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1074
+#: C/index.docbook:1054
msgid ""
"The date on which the file was last modified. For a folder, the "
"<guilabel>Date modified</guilabel> field is blank."
@@ -2452,7 +2275,7 @@ msgstr ""
"змінювання</guilabel> порожнє."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1079
+#: C/index.docbook:1059
msgid ""
"The path to the file within the archive. This column is visible only when "
"the window is in file view, when in folder view the location of the files is"
@@ -2466,8 +2289,8 @@ msgstr ""
"про режими перегляду дивіться: <xref linkend=\"engrampa-view-type-"
"folder\"/>."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1055
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1035
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
"the main window as a file list with the following columns: "
@@ -2476,8 +2299,8 @@ msgstr ""
"<application>Керівник архівів</application> показує вміст архіву у головному"
" вікні у вигляді переліку файлів з такими стовпчиками: <_:variablelist-1/>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1084
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1064
msgid ""
"If another program has modified the archive since <application>Archive "
"Manager</application> opened the archive, choose "
@@ -2489,16 +2312,16 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Вигляд</guimenu><guimenuitem>Оновити</guimenuitem></menuchoice>"
" щоб перезавантажити вміст архіву з диска."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1086
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1066
msgid ""
"For information on how to customize the way that <application>Archive "
"Manager</application> displays the archive contents, see <xref linkend"
"=\"engrampa-archive-custom\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1088
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1068
msgid ""
"For more advanced tasks, use an application installed on your system. For "
"more information, see <xref linkend=\"engrampa-view-archive-file\"/>."
@@ -2507,13 +2330,13 @@ msgstr ""
"системі. Для отримання додаткової інформації див <xref linkend=\"engrampa-"
"view-archive-file\"/>."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1094
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1073
msgid "To View a File in an Archive"
msgstr "Щоб переглянути файл у архіві"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1095
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1075
msgid ""
"To view a file in an archive follow the steps described in <xref linkend"
"=\"engrampa-modify-archive-file\"/>. If you save the opened file, click "
@@ -2521,13 +2344,13 @@ msgid ""
"asks confirmation to update the file in the archive."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1102
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1081
msgid "To Test the Integrity of an Archive"
msgstr "Щоб перевірити цілісність архіву"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1106
+#: C/index.docbook:1086
msgid ""
"If the archive contains no errors, <application>Archive "
"Manager</application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to "
@@ -2540,7 +2363,7 @@ msgstr ""
"кожен з них має статус <literal>Так</literal>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1110
+#: C/index.docbook:1090
msgid ""
"If the archive contains some error, <application>Archive "
"Manager</application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog "
@@ -2550,8 +2373,8 @@ msgstr ""
" діялоґове вікно <guilabel>Результати перевірки</guilabel> , в якому буде "
"показана частина архіву, що містить помилку."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1103
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1083
msgid ""
"Sometimes an archive can be damaged for some reason, to check whether an "
"archive is damaged, choose "
@@ -2563,8 +2386,8 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Архів</guimenu><guimenuitem>Перевірити "
"цілісність</guimenuitem></menuchoice>: <_:itemizedlist-1/>"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1115
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1095
msgid ""
"A damaged archive can be impossible to extract, this can bring to a loss of "
"data. For this reason you should test the archive integrity before deleting "
@@ -2574,8 +2397,8 @@ msgstr ""
"даних. З цієї причини потрібно перевірити цілісність архіву перед вилученням"
" початкових файлів, які були у нього додані."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1117
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1097
msgid ""
"If the archive contains encrypted files, <application>Archive "
"Manager</application> asks the password of the archive before performing the"
@@ -2585,7 +2408,7 @@ msgstr ""
"архівів</application> запитає пароль до архіву перед виконанням перевірки."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:1120
+#: C/index.docbook:1100
msgid ""
"Not all the archive types support the integrity testing, the following is "
"the list of archive types that can be tested for integrity: 7-Zip, RAR, ZIP,"
@@ -2594,13 +2417,13 @@ msgstr ""
"Не усі формати архівів підтримують перевірку цілосности. Перевірка "
"цілосности можлива для таких форматів: 7-Zip, RAR, ZIP, ACE, ARJ та Zoo."
-#. (itstool) path: tip/title
-#: C/index.docbook:1124 C/index.docbook:1425
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1103 C/index.docbook:1404
msgid "Tip"
msgstr "Підказка"
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:1125
+#: C/index.docbook:1105
msgid ""
"To test the integrity of an archive that doesn't support the integrity "
"testing, extract all the files from the archive and check that the operation"
@@ -2610,20 +2433,20 @@ msgstr ""
"цілосности, розпакуйте усі файли з архіву й перевірте, що розпакування "
"завершено успішно."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1133
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1112
msgid "Customizing the Archive Display"
msgstr "Налаштування показу вмісту архіву"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1134
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1114
msgid ""
"You can customize the way that <application>Archive Manager</application> "
"displays the archive contents, as follows:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1138
+#: C/index.docbook:1118
msgid ""
"Switch between folder view and file view. For more information, see <xref "
"linkend=\"engrampa-view-type\"/>."
@@ -2632,7 +2455,7 @@ msgstr ""
" інформації див. <xref linkend=\"engrampa-view-type\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1142
+#: C/index.docbook:1122
msgid ""
"Specify the order in which to display files in the list. For more "
"information, see <xref linkend=\"engrampa-view-sort\"/>."
@@ -2641,7 +2464,7 @@ msgstr ""
"інформації див. <xref linkend=\"engrampa-view-sort\"/>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1146
+#: C/index.docbook:1126
msgid ""
"Display additional details about the contents of the archive. For more "
"information, see <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>."
@@ -2649,33 +2472,33 @@ msgstr ""
"Показувати додаткові відомості про вміст архіву. Для отримання додаткової "
"інформації див. <xref linkend=\"engrampa-extra-info\"/>."
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1150
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1130
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> updates the display immediately, "
"when you make any of the above customizations."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1154
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1133
msgid "To Set the View Type"
msgstr "Щоб встановити тип перегляду"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1155
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1135
msgid ""
"If the archive contains folders, you can show the archive contents in either"
" <link linkend=\"engrampa-view-type-folder\">folder view</link> or <link "
"linkend=\"engrampa-view-type-file\">file view</link>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1159
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1138
msgid "Folder View"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1160
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1140
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> displays the archive contents in "
"folder view by default. To explicitly select folder view, choose "
@@ -2683,8 +2506,8 @@ msgid ""
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1162
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1142
msgid ""
"In folder view, <application>Archive Manager</application> shows folders in "
"the same way as a file manager shows folders. That is, <application>Archive "
@@ -2693,8 +2516,8 @@ msgid ""
"the folder name."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1164
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1144
msgid ""
"The folderbar, which <application>Archive Manager</application> displays "
"only in folder view, contains the components described in the following "
@@ -2702,12 +2525,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1173
+#: C/index.docbook:1153
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1175
+#: C/index.docbook:1155
msgid "Description"
msgstr "Опис"
@@ -2716,7 +2539,7 @@ msgstr "Опис"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:1184
+#: C/index.docbook:1164
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/engrampa_leftarrow.png' "
@@ -2726,7 +2549,7 @@ msgstr ""
"md5='1878b2a4132b673aa79df7660398caa0'"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1181
+#: C/index.docbook:1161
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata "
"fileref=\"figures/engrampa_leftarrow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -2735,7 +2558,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1193
+#: C/index.docbook:1173
msgid ""
"Click on this button to navigate backwards in the location history list."
msgstr ""
@@ -2745,7 +2568,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:1203
+#: C/index.docbook:1183
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/engrampa_rightarrow.png' "
@@ -2755,7 +2578,7 @@ msgstr ""
"md5='45a0479ca13140680220976ccb653bda'"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1200
+#: C/index.docbook:1180
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata "
"fileref=\"figures/engrampa_rightarrow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -2764,7 +2587,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1212
+#: C/index.docbook:1192
msgid ""
"Click on this button to navigate forwards in the location history list."
msgstr ""
@@ -2774,7 +2597,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:1222
+#: C/index.docbook:1202
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/engrampa_uparrow.png' "
@@ -2784,7 +2607,7 @@ msgstr ""
"md5='097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd'"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1219
+#: C/index.docbook:1199
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata "
"fileref=\"figures/engrampa_uparrow.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -2793,7 +2616,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1231
+#: C/index.docbook:1211
msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree."
msgstr ""
"Натисніть на цю кнопку, щоб переміщуватися вгору на один рівень у дереві "
@@ -2804,7 +2627,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:1241
+#: C/index.docbook:1221
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/engrampa_home.png' "
@@ -2814,7 +2637,7 @@ msgstr ""
"md5='1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d'"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1238
+#: C/index.docbook:1218
msgid ""
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata "
"fileref=\"figures/engrampa_home.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -2823,19 +2646,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1250
+#: C/index.docbook:1230
msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive."
msgstr "Натисніть на цю кнопку, щоб відкрити теку верхнього рівню у архіві."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1262
+#: C/index.docbook:1242
msgid ""
"This field shows the full pathname, within the archive, of the current "
"folder."
msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1265
+#: C/index.docbook:1245
msgid ""
"To change to a different level in the folder tree, type the new location in "
"the <guilabel>Location</guilabel> text box then press "
@@ -2843,33 +2666,33 @@ msgid ""
" the contents of the new location."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1275
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1254
msgid "File View"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1276
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1256
msgid ""
"To select file view, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View All "
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1278
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1258
msgid ""
"In file view, <application>Archive Manager</application> displays all files "
"in the archive, including files from subfolders, in a single list."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1285
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1264
msgid "To Sort the File List"
msgstr "Щоб відґатункувати список файлів"
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1286
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1266
msgid ""
"You can sort the file list by name, size, type, modification date, or "
"location."
@@ -2877,21 +2700,21 @@ msgstr ""
"Ви можете ґатункувати перелік файлів за назвою, розміром, типом, датою "
"модифікації чи розташуванням."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1287
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1267
msgid ""
"To specify a sort order, click on the heading of the corresponding column."
msgstr ""
"Щоб вказати порядок ґатункування, натисніть на заголовок відповідного "
"стовпчика."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1288
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1268
msgid "To reverse the sort order, click on the column heading again."
msgstr "Щоб змінити порядок ґатункування, знову натисніть заголовок стовпця."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1290
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1270
msgid ""
"For example, to sort the file list by modification date, click on the "
"<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Archive "
@@ -2900,8 +2723,8 @@ msgid ""
"first, click on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1292
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1272
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> always performs a secondary sort "
"based on the file name. In the above example, <application>Archive "
@@ -2909,13 +2732,13 @@ msgid ""
"modification date."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1297
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1276
msgid "To Display Additional Details"
msgstr "Щоб показати додаткові відомости"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1301
+#: C/index.docbook:1281
msgid ""
"If you tested the archive in the current <application>Archive "
"Manager</application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog "
@@ -2923,7 +2746,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1305
+#: C/index.docbook:1285
msgid ""
"If you did not test the archive in the current <application>Archive "
"Manager</application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog "
@@ -2933,21 +2756,21 @@ msgid ""
" and the date and time at which the file was last modified."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1298
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1278
msgid ""
"To open the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Last "
"Output</guimenuitem></menuchoice>: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1316
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1295
msgid "Using the File Manager to Work with an Archive"
msgstr "Використання файлового керівника для роботи з архівом"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1317
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1297
msgid ""
"You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files"
" from an archive."
@@ -2955,47 +2778,47 @@ msgstr ""
"Ви можете використовувати файловий керівник для додавання файлів до архіву "
"або для вилучення файлів з архіву."
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1322
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1301
msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager"
msgstr "Щоб додати файли до архіву за допомогою файлового керівника"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1325
+#: C/index.docbook:1305
msgid ""
"Drag the files into a <application>Archive Manager</application> window from"
" a file manager window."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1327
+#: C/index.docbook:1307
msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive."
msgstr ""
"Використовуйте виринне меню керівника файлів, щоб додати файли до архіву."
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1323
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1303
msgid ""
"You can use the file manager to add files to an archive, in the following "
"ways: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1331
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1311
msgid ""
"To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the "
"following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1333
+#: C/index.docbook:1313
msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window."
msgstr ""
"Клацніть правою кнопкою миші на файлах або теках у вікні файлового "
"керівника."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1335
+#: C/index.docbook:1315
msgid ""
"Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup"
" menu to display the <application>Archive Manager</application> "
@@ -3003,19 +2826,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1337
+#: C/index.docbook:1317
msgid ""
"Enter the archive name, without the file extension, in the "
"<guilabel>Archive</guilabel> text box."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1339
+#: C/index.docbook:1319
msgid "Choose the archive type from the drop-down list."
msgstr "Виберіть тип архіву у розкривному переліку."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1341
+#: C/index.docbook:1321
msgid ""
"Choose the location where to save the archive file, from the "
"<guilabel>Location</guilabel> drop-down list. If the location is not present"
@@ -3024,77 +2847,77 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1346
+#: C/index.docbook:1326
msgid ""
"Click <guilabel>Create</guilabel> to add the selected files to the root "
"folder of the specified archive."
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:1348
+#: C/index.docbook:1328
msgid ""
"To select any of the advanced add options, you must invoke "
"<application>Archive Manager</application> as described in <xref linkend"
"=\"engrampa-to-start\"/>."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1355
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1334
msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1358
+#: C/index.docbook:1338
msgid ""
"Drag the files from a <application>Archive Manager</application> window into"
" a file manager window."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1360
+#: C/index.docbook:1340
msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1356
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1336
msgid ""
"You can use the file manager to extract files from an archive, in the "
"following ways: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1364
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1344
msgid ""
"To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform"
" the following steps:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1366
+#: C/index.docbook:1346
msgid "Right-click on the archive in a file manager window."
msgstr "Клацніть правою кнопкою миші на архіві у вікні файлового менеджера."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1368
+#: C/index.docbook:1348
msgid ""
"Choose <guimenuitem>Extract Here</guimenuitem> to extract all of the archive"
" contents into the directory where the archive is located."
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:1371
+#: C/index.docbook:1351
msgid ""
"If the archive is encrypted, <application>Archive Manager</application> will"
" ask to enter the password before extracting the files."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1378
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1357
msgid "Create Options"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1379
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1359
msgid ""
"When creating a new archive, or when converting an existing archive to "
"another format, click on <guilabel>Other Options</guilabel> to specify the "
@@ -3102,12 +2925,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1384
+#: C/index.docbook:1364
msgid "<guilabel>Password</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Пароль</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1386
+#: C/index.docbook:1366
msgid ""
"Type the password that will be used to encrypt the archive. If no password "
"is specified the archive will not be encrypted."
@@ -3116,19 +2939,19 @@ msgstr ""
"пароль не вказано, архів не буде зашифровано."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:1388
+#: C/index.docbook:1368
msgid ""
"Not all archive types support encryption. For more information about file "
"encryption, see <xref linkend=\"engrampa-encrypt-files\"/>."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1393
+#: C/index.docbook:1373
msgid "<guilabel>Encrypt the file list too</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1395
+#: C/index.docbook:1375
msgid ""
"If this option is selected, the password will be requested even to view the "
"list of files contained in the archive, otherwise it will be requested only "
@@ -3140,41 +2963,41 @@ msgstr ""
"лише витягти файли з архіву. Ця опція доступна, лише якщо вказано пароль."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1399
+#: C/index.docbook:1379
msgid "<guilabel>Split in volumes</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1401
+#: C/index.docbook:1381
msgid ""
"Select this option to split the archive in more files of the specified "
"dimension."
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:1403
+#: C/index.docbook:1383
msgid "Only 7-Zip and RAR archives support this feature."
msgstr "Лише 7-Zip і RAR архіви підтримують цю функцію."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1412
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1391
msgid "Add Options"
msgstr "Додати параметри"
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1413
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1393
msgid ""
"The <guilabel>Add Files</guilabel> and <guilabel>Add a Folder</guilabel> "
"dialogs provide the following option:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1418
+#: C/index.docbook:1398
msgid "<guilabel>Add only if newer</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1420
+#: C/index.docbook:1400
msgid ""
"Select this option to add the specified file to the archive only if the "
"archive does not contain the specified file, or if the archive contains an "
@@ -3186,21 +3009,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1422
+#: C/index.docbook:1402
msgid ""
"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>"
" adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1429
+#: C/index.docbook:1409
msgid ""
"Open the <filename>backup.tar.gz</filename> archive in <application>Archive "
"Manager</application>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1434
+#: C/index.docbook:1414
msgid ""
"Choose "
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Add</guimenuitem></menuchoice>"
@@ -3208,22 +3031,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1438
+#: C/index.docbook:1418
msgid "Select your home folder."
msgstr "Виберіть вашу домашню теку."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1443
+#: C/index.docbook:1423
msgid "Select the <guilabel>Add only if newer</guilabel> option."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1448
+#: C/index.docbook:1428
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
msgstr "Натисніть <guibutton>Додати</guibutton>."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:1426
+#: C/index.docbook:1406
msgid ""
"If you use <application>Archive Manager</application> to create backups, the"
" <guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, "
@@ -3233,7 +3056,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:1454
+#: C/index.docbook:1434
msgid ""
"<application>Archive Manager</application> automatically adds to the archive"
" all files that you created during the last week, and updates all files that"
@@ -3243,13 +3066,13 @@ msgid ""
"than doing a full backup of your home folder."
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1461
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1440
msgid "Add to Folder Options"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1462
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1442
msgid ""
"The following options are available in the <guilabel>Add a Folder</guilabel>"
" dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy "
@@ -3257,12 +3080,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1467
+#: C/index.docbook:1447
msgid "<guilabel>Include files</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1469
+#: C/index.docbook:1449
msgid ""
"Type a filename pattern in this text box to include files with names that "
"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for "
@@ -3270,12 +3093,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1475
+#: C/index.docbook:1455
msgid "<guilabel>Exclude files</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1477
+#: C/index.docbook:1457
msgid ""
"Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that "
"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for "
@@ -3283,12 +3106,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1483
+#: C/index.docbook:1463
msgid "<guilabel>Exclude folders</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1485
+#: C/index.docbook:1465
msgid ""
"Type a filename pattern in this text box to exclude folders with names that "
"match the specified pattern. See <xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for "
@@ -3296,56 +3119,56 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1491
+#: C/index.docbook:1471
msgid "<guilabel>Include subfolders</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1493
+#: C/index.docbook:1473
msgid ""
"Select this option to add all files that match the specified pattern, from "
"the current folder and from subfolders."
msgstr ""
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:1496
+#: C/index.docbook:1476
msgid ""
"The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1500
+#: C/index.docbook:1480
msgid ""
"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>"
" adds the matching files from the current folder only."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1506
+#: C/index.docbook:1486
msgid "<guilabel>Exclude folders that are symbolic links</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1508
+#: C/index.docbook:1488
msgid ""
"Select this option to omit files from folders that are symbolic links. "
"Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1510
+#: C/index.docbook:1490
msgid ""
"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>"
" adds the matching files from folders that are symbolic links."
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1516
+#: C/index.docbook:1496
msgid "<guibutton>Save Options</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Зберегти параметри</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1518
+#: C/index.docbook:1498
msgid ""
"Click on this button to save the current selection of advanced add options "
"to a file. The <guilabel>Save Options</guilabel> dialog is displayed. Enter "
@@ -3354,12 +3177,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1524
+#: C/index.docbook:1504
msgid "<guibutton>Load Options</guibutton>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1526
+#: C/index.docbook:1506
msgid ""
"Click on this button to load or delete a previously saved selection of "
"advanced add options. The <guilabel>Load Options</guilabel> dialog is "
@@ -3367,14 +3190,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1529
+#: C/index.docbook:1509
msgid ""
"To load a set of options, select the options file in the list box, then "
"click <guibutton>Apply</guibutton>."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1534
+#: C/index.docbook:1514
msgid ""
"To delete a set of options, select the options file in the list box, then "
"click <guibutton>Remove</guibutton>. Click <guibutton>Close</guibutton> to "
@@ -3382,12 +3205,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1543
+#: C/index.docbook:1523
msgid "<guibutton>Reset Options</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Скинути параметри</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1545
+#: C/index.docbook:1525
msgid ""
"Click on this button to reset the current selection of advanced add options "
"to the default values."
@@ -3395,40 +3218,40 @@ msgstr ""
"Натисніть цю кнопку, щоб скинути поточний вибір додаткових параметрів до "
"стандартних значень."
-#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1555
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.docbook:1534
msgid "Extract Options"
msgstr ""
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1557
+#. (itstool) path: section/para
+#: C/index.docbook:1537
msgid ""
"The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, "
"which are saved when you quit <application>Archive Manager</application>:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1563
+#: C/index.docbook:1543
msgid "<guilabel>Extract</guilabel>"
msgstr "Видобути"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1565
+#: C/index.docbook:1545
msgid "Select the files to be extracted:"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1572
+#: C/index.docbook:1552
msgid "Extract all files from the archive."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1580
+#: C/index.docbook:1560
msgid "Extract the selected files from the archive."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1588
+#: C/index.docbook:1568
msgid ""
"Extract from the archive all files that match the specified pattern. See "
"<xref linkend=\"engrampa-pattern\"/> for more information about filename "
@@ -3436,22 +3259,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1598
+#: C/index.docbook:1578
msgid "<guilabel>Actions</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Дії</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1600
+#: C/index.docbook:1580
msgid "Select the following extract options:"
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1605
+#: C/index.docbook:1585
msgid "<guilabel>Re-create folders</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Повторне створення тек</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1606
+#: C/index.docbook:1586
msgid ""
"Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the "
"specified files."
@@ -3460,7 +3283,7 @@ msgstr ""
"файлів."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1610
+#: C/index.docbook:1590
msgid ""
"If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
"<application>Archive Manager</application> extracts the contents of the "
@@ -3468,7 +3291,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1614
+#: C/index.docbook:1594
msgid ""
"If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
"<application>Archive Manager</application> does not create any subfolders. "
@@ -3477,7 +3300,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1608
+#: C/index.docbook:1588
msgid ""
"For example, you specify <filename>/tmp</filename> in the "
"<guilabel>Filename</guilabel> text box and choose to extract all files. The "
@@ -3486,12 +3309,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1623
+#: C/index.docbook:1603
msgid "<guilabel>Overwrite existing files</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1624
+#: C/index.docbook:1604
msgid ""
"Select this option to overwrite any files in the destination folder that "
"have the same name as the specified files."
@@ -3500,7 +3323,7 @@ msgstr ""
"однакові імена, як вказані файли."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1626
+#: C/index.docbook:1606
msgid ""
"If you do not select this option, <application>Archive Manager</application>"
" does not extract the specified file if an existing file with the same name "
@@ -3508,19 +3331,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1632
+#: C/index.docbook:1612
msgid "<guilabel>Do not extract older files</guilabel>"
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1634
+#: C/index.docbook:1614
msgid ""
"This option is only effective while the <guilabel>Overwrite existing "
"files</guilabel> option is selected."
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1636
+#: C/index.docbook:1616
msgid ""
"Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract"
" the specified file only if the destination folder does not contain the "
@@ -3533,7 +3356,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1638
+#: C/index.docbook:1618
msgid ""
"If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> "
"option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is "
@@ -3542,24 +3365,119 @@ msgid ""
"destination folder."
msgstr ""
-#. (itstool) path: para/ulink
-#: C/legal.xml:9
-msgid "link"
-msgstr "посилання"
-
#. (itstool) path: legalnotice/para
-#: C/legal.xml:2
+#: C/legal.xml:4
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy"
-" of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
-msgstr ""
-"Дозволяється копіювати, розповсюджувати і / або змінювати цей документ у "
-"відповідности з умовами ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), "
-"версії 1.1 або будь-якої пізнішої версії, оголошеній Фундацією вільного "
-"програмного забезпечення без будь-яких інваріянтних розділів, без додавання "
-"тексту на початку або в кінці. Ви можете знайти копію GFDL тут <_:ulink-1/> "
-"або у файлі COPYING-DOCS, розповсюджуваному разом з цим керівництвом."
+" of the GFDL at this <link "
+"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:13
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in"
+" section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Цей посібник є частиною збірки документації MATE, яка розповсюджується за "
+"умовами ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цей посібник окремо "
+"від збірки, можете це зробити додавши до нього копію ліцензії, як описано в "
+"пункті 6 ліцензії."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:20
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Деякі назви, які використовуються компаніями для розповсюдження своїх "
+"продуктів та послуг є торговими марками. Якщо такі назви зустрічаються в "
+"документації MATE і учасникам проєкту документування MATE відомо, що вони є "
+"торговими марками, тоді ці назви виділяться великими літерами або "
+"починаються з великої літери."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:36
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ \\\"ЯК Є\\\", БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЇ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, "
+"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ГАРАНТІЙ ЩО ЦЕЙ ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ "
+"ДОКУМЕНТА ВІЛЬНІ ВІД ДЕФЕКТІВ, ПРИДАТНІ ДО ПРОДАЖУ, ВІДПОВІДАЮТЬ ПЕВНІЙ МЕТІ"
+" АБО НЕ ПОРУШУЮТЬ ЧИЇСЬ ПРАВА. ВЕСЬ РИЗИК ЗА ЯКІСТЬ, ТОЧНІСТЬ, ТА ЧИННІСТЬ "
+"ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНИХ ВЕРСІЙ ЛЕЖИТЬ НА ВАС. ЯКЩО БУДЬ-ЯКИЙ "
+"ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ БУДУТЬ ВИЗНАНІ ДЕФЕКТНИМИ У БУДЬ-ЯКОМУ "
+"ВІДНОШЕННІ, ВИ (НЕ ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, АВТОР АБО БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР) БЕРЕТЕ"
+" НА СЕБЕ ВИТРАТИ ЗА БУДЬ-ЯКЕ НЕОБХІДНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ, РЕМОНТ ЧИ "
+"ВИПРАВЛЕННЯ. ЦЯ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ СКЛАДАЄ ВАЖЛИВУ ЧАСТИНУ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЇ. "
+"НЕ ДОПУСКАЄТЬСЯ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ БЕЗ "
+"ПРИЙНЯТТЯ ЦІЄЇ ВІДМОВИ; ТА"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/legal.xml:56
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING"
+" NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES"
+" OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE"
+" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"НІ ЗА ЯКИХ ОБСТАВИН ТА ЗА БУДЬ-ЯКОГО ЗАКОНОДАВСТВА, ЧИ ТО ГРОМАДЯНСЬКОЇ "
+"ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ (ВКЛЮЧАЮЧИ ХАЛАТНІСТЬ), ДОГОВОРУ, ЧИ ЧОГОСЬ ІНШОГО, АВТОР, "
+"ПОЧАТКОВИЙ УКЛАДАЧ, БУДЬ-ЯКИЙ СПІВАВТОР, АБО ДИСТРИБ'ЮТОР ДОКУМЕНТУ ЧИ "
+"ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ, АБО БУДЬ-ЯКИЙ ПОСТАЧАЛЬНИК БУДЬ-ЯКОЇ З ЦИХ "
+"СТОРІН, НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПЕРЕД БУДЬ-ЯКОЮ ОСОБОЮ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПРЯМІ, "
+"НЕПРЯМІ, ОСОБЛИВІ, ВИПАДКОВІ, АБО ІСТОТНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОГО ХАРАКТЕРУ "
+"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ЗБИТКАМИ ВІД ВТРАТИ ПРЕСТИЖУ, ЗУПИНКИ РОБОТИ,"
+" ЗБОЇВ АБО НЕСПРАВНОСТЕЙ КОМП'ЮТЕРА, АБО БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ ЩО "
+"ВИНИКЛИ БЕЗВІДНОСНО АБО ВНАСЛІДОК ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ТА ЗМІНЕНИХ "
+"ВЕРСІЙ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ, НАВІТЬ ЯКЩО ЦІ СТОРОНИ, МОЖЛИВО, БУЛИ ПРОІНФОРМОВАНІ"
+" ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:29
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ Й ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ НАДАЮТЬСЯ ЗА УМОВАМИ ЛІЦЕНЗІЇ "
+"БЕЗКОШТОВНОЇ ДОКУМЕНТАЦІЇ GNU З РОЗУМІННЯМ ЩО: <_:orderedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: formalpara/title
+#: C/legal.xml:77
+msgid "Feedback"
+msgstr "Зворотній зв'язок"
+
+#. (itstool) path: formalpara/para
+#: C/legal.xml:78
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive "
+"Manager</application> application or this manual, follow the directions in "
+"the <link xlink:href=\"help:mate-user-guide/feedback\">MATE Feedback "
+"Page</link>."
+msgstr ""