summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/zh_CN/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/zh_CN/zh_CN.po')
-rw-r--r--help/zh_CN/zh_CN.po39
1 files changed, 23 insertions, 16 deletions
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po
index f49d833..f0a7a98 100644
--- a/help/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -5,13 +5,15 @@
# CNAmira <[email protected]>, 2019
# biqiu-ssw <[email protected]>, 2019
# liushuyu011 <[email protected]>, 2019
+# zhineng404 <[email protected]>, 2019
+# liulitchi <[email protected]>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-10 00:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:30+0000\n"
-"Last-Translator: liushuyu011 <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: liulitchi <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,19 +41,19 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:15
msgid "Archive Manager Manual"
-msgstr ""
+msgstr "归档管理器手册"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:18
msgid ""
"Archive Manager, also known as Engrampa, allows you to create, view, modify,"
" or unpack an archive."
-msgstr ""
+msgstr "归档管理器(即 Engrampa)可以创建、查看、修改或解压缩归档文件。"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:21
msgid "<year>2019</year> <holder>MATE Documentation Project</holder>"
-msgstr ""
+msgstr "<year>2019</year> <holder>MATE 文档项目</holder>"
#. (itstool) path: info/copyright
#: C/index.docbook:25
@@ -99,6 +101,8 @@ msgid ""
"<orgname>MATE Documentation Project</orgname> <affiliation> <orgname>MATE "
"Desktop</orgname> </affiliation>"
msgstr ""
+"<orgname>MATE 文档项目</orgname> <affiliation> <orgname>MATE 桌面</orgname> "
+"</affiliation>"
#. (itstool) path: authorgroup/author
#: C/index.docbook:70
@@ -630,7 +634,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:387
msgid "Getting Started"
-msgstr ""
+msgstr "入门"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:389
@@ -766,7 +770,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:446
msgid "Display area"
-msgstr ""
+msgstr "显示区域"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:448
@@ -854,7 +858,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:491
msgid "UI Component"
-msgstr ""
+msgstr "界面部件"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:493
@@ -864,7 +868,7 @@ msgstr "动作"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:498
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "窗口"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:499
@@ -914,12 +918,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:517
msgid "Shortcut keys"
-msgstr ""
+msgstr "快捷键"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:518
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgstr "按 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:482
@@ -932,7 +936,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:524
msgid "This manual documents functionality from the menubar."
-msgstr ""
+msgstr "本手册记录了菜单栏的功能。"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:528
@@ -1227,7 +1231,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.docbook:672
msgid "Creating Archives"
-msgstr ""
+msgstr "创建归档文件"
#. (itstool) path: section/para
#: C/index.docbook:674
@@ -1466,7 +1470,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:791
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "点击 <guibutton>保存</guibutton>."
#. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:797
@@ -1845,7 +1849,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:995 C/index.docbook:1058 C/index.docbook:1237
msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>定位</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:996
@@ -1944,7 +1948,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1048
msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>类型</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1049
@@ -2669,7 +2673,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1428
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "点击 <guibutton>添加</guibutton>."
#. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:1406
@@ -2996,6 +3000,9 @@ msgid ""
"xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">link</link> or in "
"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
+"根据GNU自由文档许可证(GFDL),版本1.1或自由软件基金会发布的任何更新版本的条款,不允许复制,分发和/或修改本文档,没有不可变章节,没有封面文本,以及没有封底文字。您可以在此<link"
+" xlink:href=\"https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">链接</link"
+">或随本手册分发的COPYING-DOCS文件中找到GFDL的副本。"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/legal.xml:13