summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r--help/C/engrampa.xml20
-rw-r--r--help/bg/bg.po444
-rw-r--r--help/ca/ca.po36
-rw-r--r--help/cs/cs.po36
-rw-r--r--help/de/de.po34
-rw-r--r--help/el/el.po36
-rw-r--r--help/en_GB/en_GB.po36
-rw-r--r--help/es/es.po36
-rw-r--r--help/fi/fi.po18
-rw-r--r--help/fr/fr.po24
-rw-r--r--help/it/it.po42
-rw-r--r--help/ja/ja.po36
-rw-r--r--help/nl/nl.po18
-rw-r--r--help/oc/oc.po20
-rw-r--r--help/ru/ru.po34
-rw-r--r--help/sv/sv.po36
-rw-r--r--help/uk/uk.po22
-rw-r--r--help/vi/vi.po30
-rw-r--r--help/zh_CN/zh_CN.po18
19 files changed, 488 insertions, 488 deletions
diff --git a/help/C/engrampa.xml b/help/C/engrampa.xml
index 9fb7125..66dc804 100644
--- a/help/C/engrampa.xml
+++ b/help/C/engrampa.xml
@@ -28,7 +28,7 @@
<articleinfo>
<title>&app; Manual</title>
<abstract role="description">
- <para>Archive Manager, also known as File Roller, allows you to create, view, modify, or unpack an archive.</para>
+ <para>Archive Manager, also known as Engrampa, allows you to create, view, modify, or unpack an archive.</para>
</abstract>
<copyright>
<year>2009</year>
@@ -139,7 +139,7 @@
</revision>
<revision>
- <revnumber>File Roller Manual V2.5</revnumber>
+ <revnumber>Engrampa Manual V2.5</revnumber>
<date>March 2004</date>
<revdescription>
<para role="author">Sun MATE Documentation Team</para>
@@ -147,7 +147,7 @@
</revdescription>
</revision>
<revision>
- <revnumber>File Roller Manual V2.4</revnumber>
+ <revnumber>Engrampa Manual V2.4</revnumber>
<date>February 2004</date>
<revdescription>
<para role="author">Sun MATE Documentation Team</para>
@@ -155,7 +155,7 @@
</revdescription>
</revision>
<revision>
- <revnumber>File Roller Manual V2.3</revnumber>
+ <revnumber>Engrampa Manual V2.3</revnumber>
<date>August 2003</date>
<revdescription>
<para role="author">Sun MATE Documentation Team</para>
@@ -163,7 +163,7 @@
</revdescription>
</revision>
<revision>
- <revnumber>File Roller Manual V2.2</revnumber>
+ <revnumber>Engrampa Manual V2.2</revnumber>
<date>June 2003</date>
<revdescription>
<para role="author">Sun MATE Documentation Team</para>
@@ -171,7 +171,7 @@
</revdescription>
</revision>
<revision>
- <revnumber>File Roller Manual V2.1</revnumber>
+ <revnumber>Engrampa Manual V2.1</revnumber>
<date>January 2003</date>
<revdescription>
<para role="author">Paolo Bacchilega</para>
@@ -179,7 +179,7 @@
</revdescription>
</revision>
<revision>
- <revnumber>File Roller Manual V2.0</revnumber>
+ <revnumber>Engrampa Manual V2.0</revnumber>
<date>June 2002</date>
<revdescription>
<para role="author">Alexander Kirillov</para>
@@ -199,7 +199,7 @@
</legalnotice>
</articleinfo>
<indexterm zone="index">
- <primary>File Roller</primary>
+ <primary>Engrampa</primary>
</indexterm>
<indexterm zone="index">
<primary>engrampa</primary>
@@ -388,7 +388,7 @@
<para>This section provides information on how to start &app;, and describes the &app; user interface.
</para>
-<!-- ============= To Start File Roller ============================ -->
+<!-- ============= To Start Engrampa ============================ -->
<sect2 id="engrampa-to-start">
<title>To Start &app;</title>
<para>You can start &app; in the following ways:</para>
@@ -419,7 +419,7 @@
<imageobject>
<imagedata fileref="figures/engrampa_main_window.png" format="PNG"/>
</imageobject>
- <textobject> <phrase>Shows File Roller main window.</phrase>
+ <textobject> <phrase>Shows Engrampa main window.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
diff --git a/help/bg/bg.po b/help/bg/bg.po
index b6c43e7..1dbbfcf 100644
--- a/help/bg/bg.po
+++ b/help/bg/bg.po
@@ -155,12 +155,12 @@ msgid ""
msgstr "FIXME: Засега няма нужда от локализирана снимка."
#: engrampa.xml:28(title) engrampa.xml:92(revnumber)
-msgid "<application>File Roller</application> Manual V2.5"
-msgstr "Ръководство за <application>File Roller</application>, версия 2.5"
+msgid "<application>Engrampa</application> Manual V2.5"
+msgstr "Ръководство за <application>Engrampa</application>, версия 2.5"
#: engrampa.xml:30(para)
-msgid "User manual for the File Roller Archive Manager."
-msgstr "Ръководство за програмата за работа с архиви File Roller"
+msgid "User manual for the Engrampa Archive Manager."
+msgstr "Ръководство за програмата за работа с архиви Engrampa"
#: engrampa.xml:33(year) engrampa.xml:38(year)
msgid "2003"
@@ -228,40 +228,40 @@ msgid "Sun MATE Documentation Team"
msgstr "Екип на Sun за документация на MATE"
#: engrampa.xml:100(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.4"
-msgstr "Ръководство за File Roller, версия 2.4"
+msgid "Engrampa Manual V2.4"
+msgstr "Ръководство за Engrampa, версия 2.4"
#: engrampa.xml:101(date)
msgid "February 2004"
msgstr "февруари, 2004"
#: engrampa.xml:108(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.3"
-msgstr "Ръководство за File Roller, версия 2.3"
+msgid "Engrampa Manual V2.3"
+msgstr "Ръководство за Engrampa, версия 2.3"
#: engrampa.xml:109(date)
msgid "August 2003"
msgstr "август, 2003"
#: engrampa.xml:116(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.2"
-msgstr "Ръководство за File Roller, версия 2.2"
+msgid "Engrampa Manual V2.2"
+msgstr "Ръководство за Engrampa, версия 2.2"
#: engrampa.xml:117(date)
msgid "June 2003"
msgstr "юни, 2003"
#: engrampa.xml:124(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.1"
-msgstr "Ръководство за File Roller, версия 2.1"
+msgid "Engrampa Manual V2.1"
+msgstr "Ръководство за Engrampa, версия 2.1"
#: engrampa.xml:125(date)
msgid "January 2003"
msgstr "януари, 2003"
#: engrampa.xml:132(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.0"
-msgstr "Ръководство за File Roller, версия 2.0"
+msgid "Engrampa Manual V2.0"
+msgstr "Ръководство за Engrampa, версия 2.0"
#: engrampa.xml:133(date)
msgid "June 2002"
@@ -269,10 +269,10 @@ msgstr "юни, 2002"
#: engrampa.xml:141(releaseinfo)
msgid ""
-"This manual describes version 2.5.6 of <application>File Roller</"
+"This manual describes version 2.5.6 of <application>Engrampa</"
"application>."
msgstr ""
-"Това ръководство е за версия 2.5.6 на <application>File Roller</application>"
+"Това ръководство е за версия 2.5.6 на <application>Engrampa</application>"
#: engrampa.xml:144(title)
msgid "Feedback"
@@ -280,18 +280,18 @@ msgstr "Обратна връзка"
#: engrampa.xml:145(para)
msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>File Roller</"
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Engrampa</"
"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
"url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
"За да докладвате за грешка или да направите предложение относно програмата "
-"за работа с архиви File Roller или това ръководство, следвайте указанията, "
+"за работа с архиви Engrampa или това ръководство, следвайте указанията, "
"описани в <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Страницата за "
"обратна връзка на MATE</ulink>."
#: engrampa.xml:152(primary)
-msgid "File Roller"
-msgstr "File Roller"
+msgid "Engrampa"
+msgstr "Engrampa"
#: engrampa.xml:155(primary)
msgid "engrampa"
@@ -337,34 +337,34 @@ msgstr "Въведение"
#: engrampa.xml:191(para)
msgid ""
-"You can use the <application>File Roller</application> application to "
+"You can use the <application>Engrampa</application> application to "
"create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts "
"as a container for other files. An archive can contain many files, folders, "
"and subfolders, usually in compressed form."
msgstr ""
-"Може да използвате програмата <application>File Roller</application> за да "
+"Може да използвате програмата <application>Engrampa</application> за да "
"създавате, преглеждате, променяте или разархивирате архиви. Архивът е файл, "
"който играе ролята на контейнер за други файлове. Архивът може да съдържа "
"много файлове, папки и подпапки, обикновено в компресирана форма."
#: engrampa.xml:193(para)
msgid ""
-"<application>File Roller</application> provides only a graphical interface, "
+"<application>Engrampa</application> provides only a graphical interface, "
"and relies on command-line utilities such as <command>tar</command>, "
"<command>gzip</command>, and <command>bzip2</command> for archive operations."
msgstr ""
-"<application>File Roller</application> предоставя само графичния интерфейс и "
+"<application>Engrampa</application> предоставя само графичния интерфейс и "
"разчита за операциите с архивите на терминални програми като <command>tar</"
"command>, <command>gzip</command> и <command>bzip2</command>."
#: engrampa.xml:196(para)
msgid ""
"If you have the appropriate command-line tools installed on your system, "
-"<application>File Roller</application> supports RPM and Stuff files, as well "
+"<application>Engrampa</application> supports RPM and Stuff files, as well "
"as the archive formats listed in the following table."
msgstr ""
"Ако имате подходящите терминални инструменти инсталирани на системата Ви, "
-"<application>File Roller</application> поддържа RPM и Stuff файлове, както и "
+"<application>Engrampa</application> поддържа RPM и Stuff файлове, както и "
"файловите формати изписани в таблицата по-долу."
#: engrampa.xml:205(para)
@@ -526,18 +526,18 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:275(para)
msgid ""
-"You can use <application>File Roller</application> to open and extract a "
+"You can use <application>Engrampa</application> to open and extract a "
"compressed non-archive file."
msgstr ""
-"Може да използвате <application>File Roller</application>, за да отваряте и "
+"Може да използвате <application>Engrampa</application>, за да отваряте и "
"разархивирате компресиран не-архивен файл."
#: engrampa.xml:276(para)
msgid ""
-"You cannot use <application>File Roller</application> to create or modify a "
+"You cannot use <application>Engrampa</application> to create or modify a "
"compressed non-archive file."
msgstr ""
-"Не може да използвате <application>File Roller</application>, за да "
+"Не може да използвате <application>Engrampa</application>, за да "
"създавате или модифицирате компресиран не-архивен файл."
#: engrampa.xml:282(title)
@@ -546,24 +546,24 @@ msgstr "Първи стъпки"
#: engrampa.xml:283(para)
msgid ""
-"This section provides information on how to start <application>File Roller</"
-"application>, and describes the <application>File Roller</application> user "
+"This section provides information on how to start <application>Engrampa</"
+"application>, and describes the <application>Engrampa</application> user "
"interface."
msgstr ""
"Тази секция предоставя информация за това как да стартирате "
-"<application>File Roller</application> и описва потребителския интерфейс на "
-"<application>File Roller</application>."
+"<application>Engrampa</application> и описва потребителския интерфейс на "
+"<application>Engrampa</application>."
#: engrampa.xml:288(title)
-msgid "To Start <application>File Roller</application>"
-msgstr "Стартиране на <application>File Roller</application>"
+msgid "To Start <application>Engrampa</application>"
+msgstr "Стартиране на <application>Engrampa</application>"
#: engrampa.xml:289(para)
msgid ""
-"You can start <application><application>File Roller</application></"
+"You can start <application><application>Engrampa</application></"
"application> in the following ways:"
msgstr ""
-"Може да стартирате <application><application>File Roller</application></"
+"Може да стартирате <application><application>Engrampa</application></"
"application> по следните начини:"
#: engrampa.xml:292(term)
@@ -587,31 +587,31 @@ msgid "Execute the following command: <command>engrampa</command>"
msgstr "Изпълнете следната команда: <command>engrampa</command>"
#: engrampa.xml:307(title)
-msgid "When You Start <application>File Roller</application>"
-msgstr "Когато стартирате <application>File Roller</application>"
+msgid "When You Start <application>Engrampa</application>"
+msgstr "Когато стартирате <application>Engrampa</application>"
#: engrampa.xml:308(para)
msgid ""
-"When you start <application><application>File Roller</application></"
+"When you start <application><application>Engrampa</application></"
"application>, the following window is displayed:"
msgstr ""
-"Когато стартирате <application><application>File Roller</application></"
+"Когато стартирате <application><application>Engrampa</application></"
"application>, се появява следния прозорец:"
#: engrampa.xml:311(title)
-msgid "<application>File Roller</application> Window"
-msgstr "Прозорецът на <application>File Roller</application>"
+msgid "<application>Engrampa</application> Window"
+msgstr "Прозорецът на <application>Engrampa</application>"
#: engrampa.xml:317(phrase)
-msgid "Shows File Roller main window."
-msgstr "Показва главния прозорец на File Roller."
+msgid "Shows Engrampa main window."
+msgstr "Показва главния прозорец на Engrampa."
#: engrampa.xml:323(para)
msgid ""
-"The <application><application>File Roller</application></application> window "
+"The <application><application>Engrampa</application></application> window "
"contains the following elements:"
msgstr ""
-"Прозорецът на <application><application>File Roller</application></"
+"Прозорецът на <application><application>Engrampa</application></"
"application> съдържа следните елементи:"
#: engrampa.xml:325(term) engrampa.xml:448(para)
@@ -621,11 +621,11 @@ msgstr "Лента с менюта"
#: engrampa.xml:327(para)
msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
-"with archives in <application><application>File Roller</application></"
+"with archives in <application><application>Engrampa</application></"
"application>."
msgstr ""
"Менютата на лентата с менюта съдържат всичките команди, които са нужни, за "
-"да работите с архиви с <application><application>File Roller</application></"
+"да работите с архиви с <application><application>Engrampa</application></"
"application>."
#: engrampa.xml:330(term) engrampa.xml:454(para)
@@ -635,14 +635,14 @@ msgstr "Лента с инструменти"
#: engrampa.xml:332(para)
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
-"menubar. <application>File Roller</application> displays the toolbar by "
+"menubar. <application>Engrampa</application> displays the toolbar by "
"default. To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To show the "
"toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Toolbar</"
"guimenuitem></menuchoice> again."
msgstr ""
"Лентата с инструменти съдържа набор от команди, които са достъпни от лентата "
-"с менюта. <application>File Roller</application> показва лентата с "
+"с менюта. <application>Engrampa</application> показва лентата с "
"инструменти по подразбиране. За да я скриете, изберете "
"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Лента с инструменти</"
"guimenuitem></menuchoice>. За да я покажете, отново изберете "
@@ -656,12 +656,12 @@ msgstr "Навигационна лента"
#: engrampa.xml:337(para)
msgid ""
"The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. "
-"<application>File Roller</application> displays the folderbar only in folder "
+"<application>Engrampa</application> displays the folderbar only in folder "
"view. See <xref linkend=\"engrampa-view-type-folder\"/> for more "
"information."
msgstr ""
"Навигационната лента позволява да навигирате из папките в архив. "
-"<application>File Roller</application> показва навигационната лента само при "
+"<application>Engrampa</application> показва навигационната лента само при "
"изгледа „Показване като папка“. Вижте <xref linkend=\"engrampa-view-type-"
"folder\"/> за повече информация."
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Лента за състоянието"
#: engrampa.xml:347(para)
msgid ""
"The statusbar displays information about current "
-"<application><application>File Roller</application></application> activity "
+"<application><application>Engrampa</application></application> activity "
"and contextual information about the archive contents. <application>File "
"Roller</application> displays the statusbar by default. To hide the "
"statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgid ""
"menuchoice> again."
msgstr ""
"Лентата за състоянието показва информация относно текущата дейност на "
-"<application><application>File Roller</application></application> и "
+"<application><application>Engrampa</application></application> и "
"контекстна информация относно съдържанието на архива. <application>File "
"Roller</application> показва лентата за състоянието по подразбиране. За да я "
"скриете, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Лента за "
@@ -699,12 +699,12 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:351(para)
msgid ""
-"When you right-click in the <application><application>File Roller</"
+"When you right-click in the <application><application>Engrampa</"
"application></application> window, the application displays a popup menu. "
"The popup menu contains the most common contextual archive commands."
msgstr ""
"Когато натиснете с десния бутон на мишката в прозореца на "
-"<application><application>File Roller</application></application>, се "
+"<application><application>Engrampa</application></application>, се "
"появява изскачащо меню. То съдържа най-необходимите команди според контекста "
"на архива."
@@ -714,10 +714,10 @@ msgstr "Отметки"
#: engrampa.xml:355(para)
msgid ""
-"Several <application>File Roller</application> dialogs contain the following "
+"Several <application>Engrampa</application> dialogs contain the following "
"components, which enable you to bookmark frequently accessed folders:"
msgstr ""
-"Няколко прозореца на <application>File Roller</application> съдържат "
+"Няколко прозореца на <application>Engrampa</application> съдържат "
"следните компоненти, които Ви позволяват да добавяте отметки за често "
"отваряни папки:"
@@ -727,10 +727,10 @@ msgstr "Използвайте този списък, за да отворите
#: engrampa.xml:362(para)
msgid ""
-"<application>File Roller</application> provides the following default "
+"<application>Engrampa</application> provides the following default "
"bookmarks:"
msgstr ""
-"<application>File Roller</application> предоставя по подразбиране следните "
+"<application>Engrampa</application> предоставя по подразбиране следните "
"стандартни отметки:"
#: engrampa.xml:370(para)
@@ -769,11 +769,11 @@ msgstr "/"
#: engrampa.xml:392(para)
msgid ""
"$HOME is the home directory specified in the <filename>/etc/passwd</"
-"filename> file. <application>File Roller</application> always uses this "
+"filename> file. <application>Engrampa</application> always uses this "
"value, even if the user resets the value of $HOME after login."
msgstr ""
"$HOME е домашната папка, описана във файла <filename>/etc/passwd</filename>. "
-"<application>File Roller</application> винаги използва тази стойност, дори "
+"<application>Engrampa</application> винаги използва тази стойност, дори "
"ако потребителят пренастрои стойността на $HOME след влизането."
#: engrampa.xml:397(term)
@@ -822,16 +822,16 @@ msgstr "Работа с архиви"
#: engrampa.xml:423(para)
msgid ""
-"When you use <application>File Roller</application> to work with an archive, "
+"When you use <application>Engrampa</application> to work with an archive, "
"all changes are saved to disk immediately. For example, if you delete a file "
-"from an archive, <application>File Roller</application> deletes the file as "
+"from an archive, <application>Engrampa</application> deletes the file as "
"soon as you click <guibutton>OK</guibutton>. This behavior is different to "
"that of most applications, which save the changes to disk only when you quit "
"the application or select <guimenuitem>Save</guimenuitem> in the menu."
msgstr ""
-"Когато използвате <application>File Roller</application> за работа с архив, "
+"Когато използвате <application>Engrampa</application> за работа с архив, "
"всички промени се запазват на твърдия диск незабавно. Примерно, ако изтриете "
-"файл от архив, <application>File Roller</application> го изтрива веднага щом "
+"файл от архив, <application>Engrampa</application> го изтрива веднага щом "
"натиснете <guibutton>Добре</guibutton>. Това поведение е различно от това на "
"повечето програми, които запазват промените, когато затворите програмата или "
"изберете <guimenuitem>Запазване</guimenuitem> от менюто."
@@ -865,10 +865,10 @@ msgstr "Прозорец"
#: engrampa.xml:445(para)
msgid ""
-"Drag an archive into the <application>File Roller</application> window from "
+"Drag an archive into the <application>Engrampa</application> window from "
"another application such as a file manager."
msgstr ""
-"Изтеглете архив към прозореца на <application>File Roller</application> от "
+"Изтеглете архив към прозореца на <application>Engrampa</application> от "
"друга програма, като например файлов мениджър."
#: engrampa.xml:449(para)
@@ -916,7 +916,7 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:428(para)
msgid ""
-"In <application>File Roller</application>, you can perform the same action "
+"In <application>Engrampa</application>, you can perform the same action "
"in several ways. For example, you can open an archive in the following ways: "
"<informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1"
"\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname="
@@ -929,7 +929,7 @@ msgid ""
"><placeholder-11/></row><row valign=\"top\"><placeholder-12/><placeholder-13/"
"></row></tbody></tgroup></informaltable>"
msgstr ""
-"Във <application>File Roller</application> можете да изпълнявате едно и също "
+"Във <application>Engrampa</application> можете да изпълнявате едно и също "
"действие по няколко начина. Примерно, може да отваряте архив по един от "
"следните начини: <informaltableframe=\"all\"><tgroupcols=\"2\"colsep=\"1"
"\"rowsep=\"1\"><colspeccolname=\"COLSPEC0\"colwidth=\"50*\"/><colspeccolname="
@@ -952,17 +952,17 @@ msgstr "Шаблони на файлови имена"
#: engrampa.xml:475(para)
msgid ""
-"<application>File Roller</application> enables you to add, extract, or "
+"<application>Engrampa</application> enables you to add, extract, or "
"delete several files at once. To apply an action to all files that match a "
"certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include "
"standard wildcard symbols such as <keycap>*</keycap> to match any string, "
"and <keycap>?</keycap> to match any single symbol. You can enter several "
-"patterns separated by semicolons. <application>File Roller</application> "
+"patterns separated by semicolons. <application>Engrampa</application> "
"applies the action to all files that match at least one of the patterns. The "
"examples in the following table show how to use filename patterns to select "
"files."
msgstr ""
-"<application>File Roller</application> Ви позволява да добавяте, "
+"<application>Engrampa</application> Ви позволява да добавяте, "
"разархивирате или изтривате по няколко файла наведнъж. За да приложите "
"действие към всички файлове, които отговарят на даден критерий, въведете "
"шаблона в текстовото поле. Шаблонът може да съдържа стандартни обобщаващи "
@@ -1059,17 +1059,17 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:525(para)
msgid ""
-"<application>File Roller</application> automatically determines the archive "
+"<application>Engrampa</application> automatically determines the archive "
"type, and displays: <placeholder-1/>"
msgstr ""
-"<application>File Roller</application> автоматично определя вида на архива и "
+"<application>Engrampa</application> автоматично определя вида на архива и "
"показва: <placeholder-1/>"
#: engrampa.xml:538(para)
msgid ""
"To open another archive, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
-"<application>File Roller</application> opens each archive in a new window. "
+"<application>Engrampa</application> opens each archive in a new window. "
"To open another archive in the same window, you must first choose "
"<menuchoice><guimenu>Archive</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></"
"menuchoice> to close the current archive, then choose "
@@ -1087,12 +1087,12 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:541(para)
msgid ""
"If you try to open an archive that was created in a format that "
-"<application>File Roller</application> does not recognize, the application "
+"<application>Engrampa</application> does not recognize, the application "
"displays an error message. See <xref linkend=\"engrampa-intro\"/> for a "
"list of supported formats."
msgstr ""
"Ако се опитате да отворите архив, чийто формат не е разпознат от "
-"<application>File Roller</application>, програмата ще изведе съобщение за "
+"<application>Engrampa</application>, програмата ще изведе съобщение за "
"грешка. Вижте <xref linkend=\"engrampa-intro\"/> за списъка с поддържани "
"формати."
@@ -1137,12 +1137,12 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:568(para)
msgid ""
-"Specify the path where <application>File Roller</application> extracts the "
+"Specify the path where <application>Engrampa</application> extracts the "
"files. Double-click on an entry in the list box to navigate to that path. "
"Alternatively, enter the path in the <guilabel>Filename</guilabel> text box, "
"then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-"Определете пътя, където <application>File Roller</application> да "
+"Определете пътя, където <application>Engrampa</application> да "
"разархивира файловете. Натиснете два пъти върху запис от списъка, за да "
"отидете към това местоположение. Друг начин е да въведете пътя в текстовото "
"поле за <guilabel>файловото име</guilabel> и после да натиснете "
@@ -1163,22 +1163,22 @@ msgstr "Натиснете <guibutton>Разархивиране</guibutton>."
#: engrampa.xml:577(para) engrampa.xml:858(para)
msgid ""
"If all of the files in the archive are protected by a password, and you have "
-"not specified the password, <application>File Roller</application> displays "
+"not specified the password, <application>Engrampa</application> displays "
"an error dialog."
msgstr ""
"Ако всички файлове в архива са защитени с парола и не сте определили "
-"паролата, <application>File Roller</application> ще покаже съобщение за "
+"паролата, <application>Engrampa</application> ще покаже съобщение за "
"грешка."
#: engrampa.xml:580(para)
msgid ""
"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
-"and you have not specified the password, <application>File Roller</"
+"and you have not specified the password, <application>Engrampa</"
"application> does not display an error dialog. However, <application>File "
"Roller</application> extracts only the unprotected files to the new archive."
msgstr ""
"Ако някои, но не всички файлове в архива са паролно защитени и не сте въвели "
-"паролата, <application>File Roller</application> няма да покаже съобщение за "
+"паролата, <application>Engrampa</application> няма да покаже съобщение за "
"грешка. Обаче само незащитените файлове ще бъдат разархивирани."
#: engrampa.xml:583(para) engrampa.xml:864(para)
@@ -1199,14 +1199,14 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:590(para)
msgid ""
-"<application>File Roller</application> also provides ways of extracting "
+"<application>Engrampa</application> also provides ways of extracting "
"files from an archive in a file manager window, without opening a "
-"<application>File Roller</application> window. See <xref linkend=\"file-"
+"<application>Engrampa</application> window. See <xref linkend=\"file-"
"roller-fmgr\"/> for more information."
msgstr ""
-"<application>File Roller</application> също предоставя начин за "
+"<application>Engrampa</application> също предоставя начин за "
"разархивиране на файлове от архив чрез прозореца на файловия мениджър, без "
-"да се отваря прозорец на <application>File Roller</application>. За повече "
+"да се отваря прозорец на <application>Engrampa</application>. За повече "
"информация вижте <xref linkend=\"engrampa-fmgr\"/>."
#: engrampa.xml:591(para)
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Затваряне на архив"
#: engrampa.xml:602(para)
msgid ""
-"To close the current archive but not the <application>File Roller</"
+"To close the current archive but not the <application>Engrampa</"
"application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:604(para)
msgid ""
-"To close the current archive and the current <application>File Roller</"
+"To close the current archive and the current <application>Engrampa</"
"application> window, choose <menuchoice><guimenu>Archive</"
"guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
@@ -1262,10 +1262,10 @@ msgstr "Създаване на архиви"
#: engrampa.xml:613(para)
msgid ""
"In addition to opening existing archives, you can also create new archives "
-"with <application>File Roller</application>."
+"with <application>Engrampa</application>."
msgstr ""
"Като допълнение към отваряне на съществуващи архиви, можете също така да "
-"създавате нови архиви с <application>File Roller</application>."
+"създавате нови архиви с <application>Engrampa</application>."
#: engrampa.xml:616(title)
msgid "To Create an Archive"
@@ -1281,11 +1281,11 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:625(para)
msgid ""
-"Specify the path where <application>File Roller</application> places the new "
+"Specify the path where <application>Engrampa</application> places the new "
"archive. Double-click on an entry in the list box to navigate to that path. "
"Alternatively, enter the path in the <guilabel>Filename</guilabel> text box."
msgstr ""
-"Определете пътя, където <application>File Roller</application> да постави "
+"Определете пътя, където <application>Engrampa</application> да постави "
"новия архив. Натиснете два пъти върху запис от списъка, за да навигирате към "
"това местоположение. Друг начин е да въведете пътя в текстовото поле за "
"<guilabel>Файлово име</guilabel>."
@@ -1300,22 +1300,22 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:633(para)
msgid ""
-"Click <guibutton>New</guibutton>. <application>File Roller</application> "
+"Click <guibutton>New</guibutton>. <application>Engrampa</application> "
"creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk."
msgstr ""
-"Натиснете <guibutton>Нов</guibutton>. <application>File Roller</application> "
+"Натиснете <guibutton>Нов</guibutton>. <application>Engrampa</application> "
"създава празен архив, но все още не го е записал на твърдия диск."
#: engrampa.xml:639(para)
msgid ""
-"<application>File Roller</application> writes a new archive to disk only "
+"<application>Engrampa</application> writes a new archive to disk only "
"when the archive contains at least one file. If you create a new archive and "
-"quit <application>File Roller</application> before you add any files to the "
-"archive, <application>File Roller</application> deletes the archive."
+"quit <application>Engrampa</application> before you add any files to the "
+"archive, <application>Engrampa</application> deletes the archive."
msgstr ""
-"<application>File Roller</application> записва новия архив, само когато "
+"<application>Engrampa</application> записва новия архив, само когато "
"архивът съдържа поне един файл. Ако създадете нов архив и затворите "
-"програмата преди да сте добавили файлове в архива, <application>File Roller</"
+"програмата преди да сте добавили файлове в архива, <application>Engrampa</"
"application> ще изтрие архива."
#: engrampa.xml:637(para)
@@ -1355,10 +1355,10 @@ msgstr "Изберете файловете и папките, които иск
#: engrampa.xml:664(para)
msgid ""
-"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>File Roller</application> "
+"Click <guibutton>Add</guibutton>. <application>Engrampa</application> "
"adds the files and folders to the current folder in the archive."
msgstr ""
-"Натиснете <guibutton>Добавяне</guibutton>. <application>File Roller</"
+"Натиснете <guibutton>Добавяне</guibutton>. <application>Engrampa</"
"application> добавя файловете и папките към текущата папка в архива."
#: engrampa.xml:651(para)
@@ -1379,24 +1379,24 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:670(para)
msgid ""
"You can also add files to an archive in a file manager window, without "
-"opening a <application>File Roller</application> window. See <xref linkend="
+"opening a <application>Engrampa</application> window. See <xref linkend="
"\"engrampa-fmgr\"/> for more information."
msgstr ""
"Можете също така да добавяте файлове към архив през прозорец на файловия "
-"мениджър, без да отваряте прозорец на <application>File Roller</"
+"мениджър, без да отваряте прозорец на <application>Engrampa</"
"application>. За повече информация, вижте <xref linkend=\"engrampa-fmgr\"/"
">."
#: engrampa.xml:671(para)
msgid ""
"The Add operation adds a <emphasis>copy</emphasis> of the specified files or "
-"folders to the archive. <application>File Roller</application> does not "
+"folders to the archive. <application>Engrampa</application> does not "
"remove the original files, which remain unchanged in the file system. The "
"copies that are added to the archive have the same permissions and "
"modification date as the original files."
msgstr ""
"Операцията по добавянето добавя <emphasis>копие</emphasis> на определените "
-"файлове или папки към архива. <application>File Roller</application> не "
+"файлове или папки към архива. <application>Engrampa</application> не "
"премахва оригиналните файлове, които остават непроменени на файловата "
"система. Копията, които са добавени към архива, имат същите разрешения и "
"дата на промяна както оригиналните файлове."
@@ -1423,24 +1423,24 @@ msgstr "Добавяне, само ако са по-нови"
msgid ""
"Select this option to add the specified file to the archive only if the "
"archive does not contain the specified file, or if the archive contains an "
-"older version of the specified file. <application>File Roller</application> "
+"older version of the specified file. <application>Engrampa</application> "
"uses the modification date to determine which file is the most recent. If "
"the version of the file in the archive is the most recent, <application>File "
"Roller</application> does not add the specified file to the archive."
msgstr ""
"Изберете тази опция, за да добавите избрания файл към архива, само ако "
"архива не го съдържа или само ако архива съдържа по-стара версия на същия "
-"файл. <application>File Roller</application> използва датата на промяна за "
+"файл. <application>Engrampa</application> използва датата на промяна за "
"да определи кой файл е най-скорошен. Ако версията на файла в архива е по-"
-"скорошна, <application>File Roller</application> не добавя избрания файл към "
+"скорошна, <application>Engrampa</application> не добавя избрания файл към "
"архива."
#: engrampa.xml:685(para)
msgid ""
-"If you do not select this option, <application>File Roller</application> "
+"If you do not select this option, <application>Engrampa</application> "
"adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents."
msgstr ""
-"Ако не изберете тази опция, <application>File Roller</application> добавя "
+"Ако не изберете тази опция, <application>Engrampa</application> добавя "
"файла към архива и презаписва предишното съдържание на архива."
#: engrampa.xml:688(title)
@@ -1469,27 +1469,27 @@ msgstr "Натиснете <guibutton>Добавяне</guibutton>."
#: engrampa.xml:689(para)
msgid ""
-"If you use <application>File Roller</application> to create backups, the "
+"If you use <application>Engrampa</application> to create backups, the "
"<guilabel>Add only if newer</guilabel> option is very useful. For example, "
"the archive <filename>backup.tar.gz</filename> contains a week-old backup of "
"your home folder. To update the archive to contain a current backup of your "
"home folder, perform the following steps: <placeholder-1/><application>File "
"Roller</application> automatically adds to the archive all files that you "
"created during the last week, and updates all files that you modified during "
-"the last week. However, <application>File Roller</application> does not "
+"the last week. However, <application>Engrampa</application> does not "
"remove from the archive the files that you deleted during the last week. The "
"archive update operation is much faster than doing a full backup of your "
"home folder."
msgstr ""
-"Ако използвате <application>File Roller</application> за да създавате "
+"Ако използвате <application>Engrampa</application> за да създавате "
"резервни копия, опцията <guilabel>Добавяне, само ако са по-нови</guilabel> е "
"много полезна. Примерно, архивът <filename>backup.tar.gz</filename> съдържа "
"едноседмично резервно копие на домашната Ви папка. За да обновите архива да "
"съдържа текущото състояние на домашната Ви папка, извършете следните стъпки: "
-"<placeholder-1/><application>File Roller</application> автоматично добавя "
+"<placeholder-1/><application>Engrampa</application> автоматично добавя "
"към архива всички файлове, създадени през последната седмица и обновява "
"всички файлове, които сте променили през това време. Забележете, че "
-"<application>File Roller</application> не премахва от архива файловете, "
+"<application>Engrampa</application> не премахва от архива файловете, "
"които сте изтрили през тази една седмица. Тази операция по осъвременяването "
"на архива е много по-бърза от направата на пълно копие на домашната папка."
@@ -1539,10 +1539,10 @@ msgstr "Името на файла, не на подпапката, трябва
#: engrampa.xml:748(para)
msgid ""
-"If you do not select this option, <application>File Roller</application> "
+"If you do not select this option, <application>Engrampa</application> "
"adds the matching files from the current folder only."
msgstr ""
-"Ако не изберете тази опция, <application>File Roller</application> добавя "
+"Ако не изберете тази опция, <application>Engrampa</application> добавя "
"отговарящите файлове само от текущата папка."
#: engrampa.xml:754(guilabel)
@@ -1559,10 +1559,10 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:758(para)
msgid ""
-"If you do not select this option, <application>File Roller</application> "
+"If you do not select this option, <application>Engrampa</application> "
"adds the matching files from folders that are symbolic links."
msgstr ""
-"Ако не изберете тази опция, <application>File Roller</application> добавя "
+"Ако не изберете тази опция, <application>Engrampa</application> добавя "
"отговарящите файлове от папки, които са символни връзки."
#: engrampa.xml:764(guibutton)
@@ -1648,11 +1648,11 @@ msgstr "Въведете новото име на архива, без файл�
#: engrampa.xml:821(para)
msgid ""
-"Click <guibutton>Rename</guibutton>. <application>File Roller</application> "
+"Click <guibutton>Rename</guibutton>. <application>Engrampa</application> "
"renames the archive to the new filename, with the same file extension as the "
"original file."
msgstr ""
-"Натиснете <guibutton>Преименуване</guibutton>. <application>File Roller</"
+"Натиснете <guibutton>Преименуване</guibutton>. <application>Engrampa</"
"application> преименува архива към новото файлово име, със същото файлово "
"разширение като оригиналния файл."
@@ -1720,12 +1720,12 @@ msgstr "Натиснете <guibutton>Запазване</guibutton>."
#: engrampa.xml:861(para)
msgid ""
"If some but not all of the files in the archive are protected by a password, "
-"and you have not specified the password, <application>File Roller</"
+"and you have not specified the password, <application>Engrampa</"
"application> does not display an error dialog. However, <application>File "
"Roller</application> copies only the unprotected files to the new archive."
msgstr ""
"Ако някои, но не всички файлове в архива са защитени с парола и не сте "
-"въвели паролата, <application>File Roller</application> няма да покаже "
+"въвели паролата, <application>Engrampa</application> няма да покаже "
"съобщение за грешка. Обаче в новия архив ще бъдат копирани само незащитените "
"файлове."
@@ -1752,12 +1752,12 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:887(para)
msgid ""
-"Specify the path where <application>File Roller</application> places the "
+"Specify the path where <application>Engrampa</application> places the "
"copied file. Double-click on an entry in the list box to navigate to that "
"path. Alternatively, enter the path in the <guilabel>Filename</guilabel> "
"text box, then press <keycap>Return</keycap>."
msgstr ""
-"Определете пътя, където <application>File Roller</application> да постави "
+"Определете пътя, където <application>Engrampa</application> да постави "
"копирания файл. Натиснете два пъти върху запис в списъка, за да отидете към "
"даденото място. Друг начин е да въведете пътя в текстовото поле за "
"<guilabel>Файловото име</guilabel> и после да натиснете <keycap>Enter</"
@@ -1765,10 +1765,10 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:891(para)
msgid ""
-"Click <guibutton>Copy</guibutton>. <application>File Roller</application> "
+"Click <guibutton>Copy</guibutton>. <application>Engrampa</application> "
"copies the archive to the specified position."
msgstr ""
-"Натиснете <guibutton>Копиране</guibutton>. <application>File Roller</"
+"Натиснете <guibutton>Копиране</guibutton>. <application>Engrampa</"
"application> копира архива към избраното място."
#: engrampa.xml:899(title)
@@ -1804,10 +1804,10 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:916(para)
msgid ""
-"Click <guibutton>Move</guibutton>. <application>File Roller</application> "
+"Click <guibutton>Move</guibutton>. <application>Engrampa</application> "
"moves the archive to the specified position."
msgstr ""
-"Натиснете <guibutton>Преместване</guibutton>. <application>File Roller</"
+"Натиснете <guibutton>Преместване</guibutton>. <application>Engrampa</"
"application> премества архива към определеното място."
#: engrampa.xml:924(title)
@@ -1943,14 +1943,14 @@ msgstr "Натиснете <guibutton>Добре</guibutton>."
#: engrampa.xml:997(para)
msgid ""
-"<application>File Roller</application> uses the password to encrypt the "
+"<application>Engrampa</application> uses the password to encrypt the "
"files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you "
-"extract from the current archive. <application>File Roller</application> "
+"extract from the current archive. <application>Engrampa</application> "
"deletes the password when you close the archive."
msgstr ""
-"<application>File Roller</application> използва паролата да криптира "
+"<application>Engrampa</application> използва паролата да криптира "
"файлове, които добавяте към текущия архив и да декриптира файлове, които "
-"разархивирате от него. <application>File Roller</application> изтрива "
+"разархивирате от него. <application>Engrampa</application> изтрива "
"паролата, когато затворите архива."
#: engrampa.xml:999(para)
@@ -2120,10 +2120,10 @@ msgstr "Преглеждане на архиви"
#: engrampa.xml:1121(para)
msgid ""
-"<application>File Roller</application> enables you to view several aspects "
+"<application>Engrampa</application> enables you to view several aspects "
"of an archive."
msgstr ""
-"<application>File Roller</application> Ви предоставя възможността да виждате "
+"<application>Engrampa</application> Ви предоставя възможността да виждате "
"няколко аспекта на архива."
#: engrampa.xml:1126(title)
@@ -2245,31 +2245,31 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:1163(para)
msgid ""
-"To view the contents of a <application>File Roller</application> archive, "
-"use a MateComponent-enabled viewer. <application>File Roller</application> displays "
+"To view the contents of a <application>Engrampa</application> archive, "
+"use a MateComponent-enabled viewer. <application>Engrampa</application> displays "
"the archive contents as a file list with the following columns: <placeholder-"
"1/>"
msgstr ""
-"За да прегледате съдържанието на архив във <application>File Roller</"
+"За да прегледате съдържанието на архив във <application>Engrampa</"
"application>, използвайте MateComponent-съвместима програма за преглед. "
-"<application>File Roller</application> показва съдържанието на архива като "
+"<application>Engrampa</application> показва съдържанието на архива като "
"списък с файлове със следните колони: <placeholder-1/>"
#: engrampa.xml:1192(para)
msgid ""
-"If another program has modified the archive since <application>File Roller</"
+"If another program has modified the archive since <application>Engrampa</"
"application> opened the archive, choose <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu><guimenuitem>Reload</guimenuitem></menuchoice> to reload the archive "
"contents from disk."
msgstr ""
-"Ако друга програма е променяла архива откакто <application>File Roller</"
+"Ако друга програма е променяла архива откакто <application>Engrampa</"
"application> го е отварял, изберете <menuchoice><guimenu>Изглед</"
"guimenu><guimenuitem>Презареждане</guimenuitem></menuchoice>, за да "
"презаредите съдържанието на архива от твърдия диск."
#: engrampa.xml:1194(para)
msgid ""
-"For information on how to customize the way that <application>File Roller</"
+"For information on how to customize the way that <application>Engrampa</"
"application> displays the archive contents, see <xref linkend=\"engrampa-"
"archive-custom\"/>."
msgstr ""
@@ -2309,17 +2309,17 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:1211(para)
msgid ""
-"<application>File Roller</application> uses information from the "
+"<application>Engrampa</application> uses information from the "
"<guilabel>File Types and Programs</guilabel> section of Advanced Desktop "
"Preferences to automatically determine the appropriate viewer or application "
"for the file type, and then launches that viewer or application. For more "
"information about the differences between viewers and applications, see "
"<xref linkend=\"engrampa-viewers-applications\"/>. If <application>File "
"Roller</application> cannot determine the appropriate viewer or application, "
-"<application>File Roller</application> tries to use a text viewer to display "
+"<application>Engrampa</application> tries to use a text viewer to display "
"the file contents."
msgstr ""
-"<application>File Roller</application> използва информация от секцията за "
+"<application>Engrampa</application> използва информация от секцията за "
"<guilabel>Типове файлове и програми</guilabel>, за да определи автоматично "
"подходящата програма за преглед или приложение за дадения файлов вид и после "
"стартира нужното. За повече информация относно разликите между проста "
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgid ""
"default viewer or application, to view a file. To use an external "
"application to open a file, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
"guimenu><guimenuitem>Open Files</guimenuitem></menuchoice>. "
-"<application>File Roller</application> displays the <guilabel>Open Files</"
+"<application>Engrampa</application> displays the <guilabel>Open Files</"
"guilabel> dialog, which lists all of the applications that can open files of "
"the specified type. To select one of the applications, click on the "
"application name and then click <guibutton>Open</guibutton>. Alternatively, "
@@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr ""
"от вас, вместо стандартните такива. За да използвате външна програма за "
"отваряне на файл, изберете <menuchoice><guimenu>Редактиране</"
"guimenu><guimenuitem>Отваряне на файлове</guimenuitem></menuchoice>. "
-"<application>File Roller</application> показва прозореца <guilabel>Отваряне "
+"<application>Engrampa</application> показва прозореца <guilabel>Отваряне "
"на файлове</guilabel>, който изписва всички програми, които могат да отворят "
"файлове от определения вид. За да изберете една програма, натиснете върху "
"името й и после натиснете <guibutton>Отваряне</guibutton>. Друг начин е да "
@@ -2356,25 +2356,25 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:1217(para)
msgid ""
-"You cannot use <application>File Roller</application> to change a file. If "
-"you use an application to open a file within a <application>File Roller</"
+"You cannot use <application>Engrampa</application> to change a file. If "
+"you use an application to open a file within a <application>Engrampa</"
"application> archive and make any changes to the opened file, "
-"<application>File Roller</application><emphasis>does not</emphasis> save the "
+"<application>Engrampa</application><emphasis>does not</emphasis> save the "
"changes in the archive, even if you click <guibutton>Save</guibutton> in the "
-"application. <application>File Roller</application> creates a temporary copy "
+"application. <application>Engrampa</application> creates a temporary copy "
"of the file, and then passes the temporary copy to the file-editing "
"application. When you close the file-editing application, <application>File "
"Roller</application> deletes the temporary copy of the file and all changes "
"are lost."
msgstr ""
-"Не можете да използвате <application>File Roller</application> за да "
+"Не можете да използвате <application>Engrampa</application> за да "
"променяте файл. Ако използвате програма да отворите файл, който е в архив на "
-"<application>File Roller</application> и направите промени по отворения "
-"файл, <application>File Roller</application> <emphasis>няма</emphasis> да "
+"<application>Engrampa</application> и направите промени по отворения "
+"файл, <application>Engrampa</application> <emphasis>няма</emphasis> да "
"запази промените в архива, дори и да натиснете <guibutton>Запазване</"
-"guibutton> в използваната програма. <application>File Roller</application> "
+"guibutton> в използваната програма. <application>Engrampa</application> "
"създава временно копие на файла и после подава временното копие към "
-"програмата редактор. Когато я затворите, <application>File Roller</"
+"програмата редактор. Когато я затворите, <application>Engrampa</"
"application> изтрива временното копие на файла и всички промени се губят."
#: engrampa.xml:1223(para)
@@ -2400,10 +2400,10 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:1220(para)
msgid ""
-"To edit a file in a <application>File Roller</application> archive and save "
+"To edit a file in a <application>Engrampa</application> archive and save "
"your changes in the archive: <placeholder-1/>"
msgstr ""
-"За да редактирате файл в архив на <application>File Roller</application> и "
+"За да редактирате файл в архив на <application>Engrampa</application> и "
"да запазите промените в архива: <placeholder-1/>"
#: engrampa.xml:1230(title)
@@ -2424,19 +2424,19 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:1234(para)
msgid ""
-"Viewers are not part of the <application>File Roller</application> "
+"Viewers are not part of the <application>Engrampa</application> "
"application. Viewers are provided by other MATE applications and use "
"special technology called <application>matecomponent</application> which enables "
"the viewers to work inside a file manager window. The number of viewers "
-"available to <application>File Roller</application> depends on the "
+"available to <application>Engrampa</application> depends on the "
"<application>matecomponent</application>-enabled applications installed on your "
"system."
msgstr ""
-"Програмите за преглед не са част от програмата <application>File Roller</"
+"Програмите за преглед не са част от програмата <application>Engrampa</"
"application>. Те са доставени от други програми на MATE и използват "
"специална технология, наречена <application>matecomponent</application>, която им "
"позволява да работят в прозореца на файловия мениджър. Броят на програмите "
-"за преглед, налични за <application>File Roller</application>, зависи от "
+"за преглед, налични за <application>Engrampa</application>, зависи от "
"<application>matecomponent</application>-съвместимите програми, инсталирани на "
"системата Ви."
@@ -2446,10 +2446,10 @@ msgstr "Персонализиране на показването на архи
#: engrampa.xml:1243(para)
msgid ""
-"You can customize the way that <application>File Roller</application> "
+"You can customize the way that <application>Engrampa</application> "
"displays the archive contents, as follows:"
msgstr ""
-"Може да персонализирате начина, по който <application>File Roller</"
+"Може да персонализирате начина, по който <application>Engrampa</"
"application> показва съдържанието на архивите, както следва:"
#: engrampa.xml:1247(para)
@@ -2479,10 +2479,10 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:1259(para)
msgid ""
-"<application>File Roller</application> updates the display immediately, when "
+"<application>Engrampa</application> updates the display immediately, when "
"you make any of the above customizations."
msgstr ""
-"<application>File Roller</application> обновява показаното автоматично, "
+"<application>Engrampa</application> обновява показаното автоматично, "
"когато направите някоя от горните промени."
#: engrampa.xml:1263(title)
@@ -2505,25 +2505,25 @@ msgstr "Показване като папка"
#: engrampa.xml:1269(para)
msgid ""
-"<application>File Roller</application> displays the archive contents in "
+"<application>Engrampa</application> displays the archive contents in "
"folder view by default. To explicitly select folder view, choose "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as a Folder</"
"guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
-"<application>File Roller</application> показва съдържанието на архива по "
+"<application>Engrampa</application> показва съдържанието на архива по "
"подразбиране като папка. За да укажете изрично преглед като папка, изберете "
"<menuchoice><guimenu>Изглед</guimenu><guimenuitem>Преглед като папка</"
"guimenuitem></menuchoice>."
#: engrampa.xml:1271(para)
msgid ""
-"In folder view, <application>File Roller</application> shows folders in the "
-"same way as a file manager shows folders. That is, <application>File Roller</"
+"In folder view, <application>Engrampa</application> shows folders in the "
+"same way as a file manager shows folders. That is, <application>Engrampa</"
"application> indicates folders in the display area with a folder icon and "
"the folder name. To view the contents of a folder, double-click on the "
"folder name."
msgstr ""
-"При показването като папка, <application>File Roller</application> показва "
+"При показването като папка, <application>Engrampa</application> показва "
"папките по същия начин както файловия мениджър. Тоест, <application>File "
"Roller</application> показва папките в района на преглед с икона на папка и "
"име на папка. За да прегледате съдържанието на папка, натиснете два пъти "
@@ -2531,10 +2531,10 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:1273(para)
msgid ""
-"The folderbar, which <application>File Roller</application> displays only in "
+"The folderbar, which <application>Engrampa</application> displays only in "
"folder view, contains the components described in the following table."
msgstr ""
-"Навигационната лента, която <application>File Roller</application> показва "
+"Навигационната лента, която <application>Engrampa</application> показва "
"само при показването като папка, съдържа компонентите, описани в следната "
"таблица."
@@ -2593,12 +2593,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"To change to a different level in the folder tree, type the new location in "
"the <guilabel>Location</guilabel> text box then press <keycap>Return</"
-"keycap>. <application>File Roller</application> displays the contents of the "
+"keycap>. <application>Engrampa</application> displays the contents of the "
"new location."
msgstr ""
"За да преминете към различно ниво от дървовидната структура, въведете новото "
"местоположение в текстовото поле <guilabel>Местоположение</guilabel> и после "
-"натиснете <keycap>Enter</keycap>. <application>File Roller</application> "
+"натиснете <keycap>Enter</keycap>. <application>Engrampa</application> "
"показва съдържанието на новото местоположение."
#: engrampa.xml:1384(title)
@@ -2616,10 +2616,10 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:1387(para)
msgid ""
-"In file view, <application>File Roller</application> displays all files in "
+"In file view, <application>Engrampa</application> displays all files in "
"the archive, including files from subfolders, in a single list."
msgstr ""
-"При показването на всички файлове, <application>File Roller</application> "
+"При показването на всички файлове, <application>Engrampa</application> "
"показва всички файлове в архива, включително файлове от подпапки, в един цял "
"списък."
@@ -2661,26 +2661,26 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:1399(para)
msgid ""
"For example, to sort the file list by modification date, click on the "
-"<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>File Roller</"
+"<guilabel>Date modified</guilabel> heading. <application>Engrampa</"
"application> rearranges the file list to display the files by modification "
"date, starting with the earliest. To display the latest files first, click "
"on the <guilabel>Date modified</guilabel> heading again."
msgstr ""
"Примерно, за да сортирате файловия списък по дата на промяна, натиснете на "
"горната част на колоната <guilabel>Дата на промяна</guilabel>. "
-"<application>File Roller</application> пренарежда файловия списък да показва "
+"<application>Engrampa</application> пренарежда файловия списък да показва "
"файловете по дата на промяна, започвайки с най-ранните. За да покажете първо "
"най-късните, натиснете отново върху горната част на колоната <guilabel>Дата "
"на промяна</guilabel>."
#: engrampa.xml:1401(para)
msgid ""
-"<application>File Roller</application> always performs a secondary sort "
-"based on the file name. In the above example, <application>File Roller</"
+"<application>Engrampa</application> always performs a secondary sort "
+"based on the file name. In the above example, <application>Engrampa</"
"application> sorts by name any files that have the same modification date."
msgstr ""
-"<application>File Roller</application> винаги извършва вторично сортиране "
-"базирано на файловото име. В горния пример, <application>File Roller</"
+"<application>Engrampa</application> винаги извършва вторично сортиране "
+"базирано на файловото име. В горния пример, <application>Engrampa</"
"application> сортира по име всички файлове, които имат същата дата на "
"промяна."
@@ -2692,14 +2692,14 @@ msgstr "Показване на допълнителна информация"
msgid ""
"If the archive contains no encrypted files, or if the archive contains "
"encrypted files and you have entered the correct password in the "
-"<guilabel>Password</guilabel> text box, <application>File Roller</"
+"<guilabel>Password</guilabel> text box, <application>Engrampa</"
"application> opens the <guilabel>Test Result</guilabel> dialog to list each "
"file in the archive, and indicates that each file has status <literal>OK</"
"literal>."
msgstr ""
"Ако архивът не съдържа криптирани файлове, или ако архивът съдържа такива "
"файлове, но вие сте въвели правилната парола в полето <guilabel>Парола</"
-"guilabel>, <application>File Roller</application> отваря прозореца за "
+"guilabel>, <application>Engrampa</application> отваря прозореца за "
"<guilabel>Тестовите резултати</guilabel>, за да изпише всеки файл в архива и "
"да индикира, че всеки има статус <literal>OK</literal>."
@@ -2707,14 +2707,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"If the archive contains some encrypted and unencrypted files, and you have "
"not entered the correct password in the <guilabel>Password</guilabel> text "
-"box, <application>File Roller</application> opens the <guilabel>Test Result</"
+"box, <application>Engrampa</application> opens the <guilabel>Test Result</"
"guilabel> dialog to list each file in the archive, and indicates that each "
"unencrypted file has status <literal>OK</literal>, and each encrypted file "
"has status <literal>incorrect password</literal>."
msgstr ""
"Ако архивът съдържа няколко криптирани и няколко некриптирани файлове и Вие "
"не сте въвели правилната парола в полето <guilabel>Парола</guilabel>, "
-"<application>File Roller</application> отваря прозореца за <guilabel>Тестови "
+"<application>Engrampa</application> отваря прозореца за <guilabel>Тестови "
"резултати</guilabel>, за да изпише всички файлове в архива и да индикира, че "
"всеки некриптиран файл има статус <literal>OK</literal> и всеки криптиран "
"има статус <literal>неправилна парола</literal>."
@@ -2723,11 +2723,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"If the archive contains only encrypted files and you have not entered the "
"correct password in the <guilabel>Password</guilabel> text box, "
-"<application>File Roller</application> displays an <guilabel>Error</"
+"<application>Engrampa</application> displays an <guilabel>Error</"
"guilabel> dialog."
msgstr ""
"Ако архивът съдържа само криптирани файлове и не сте въвели правилната "
-"парола в полето <guilabel>Парола</guilabel>, <application>File Roller</"
+"парола в полето <guilabel>Парола</guilabel>, <application>Engrampa</"
"application> ще покаже прозорец за <guilabel>Грешка</guilabel>."
#: engrampa.xml:1407(para)
@@ -2744,24 +2744,24 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:1427(para)
msgid ""
-"If you tested the archive in the current <application>File Roller</"
+"If you tested the archive in the current <application>Engrampa</"
"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays "
"the results of the last test."
msgstr ""
-"Ако сте тествали архива в текущата сесия на <application>File Roller</"
+"Ако сте тествали архива в текущата сесия на <application>Engrampa</"
"application>, прозорецът <guilabel>Последен изход</guilabel> показва "
"резултатите от последния тест."
#: engrampa.xml:1431(para)
msgid ""
-"If you did not test the archive in the current <application>File Roller</"
+"If you did not test the archive in the current <application>Engrampa</"
"application> session, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog displays a "
"list of all files in the archive, but does not indicate any status for the "
"files. Instead, the <guilabel>Last Output</guilabel> dialog provides the "
"compressed size of each file and the percentage of compression, and the date "
"and time at which the file was last modified."
msgstr ""
-"Ако не сте тествали архива в текущата сесия на <application>File Roller</"
+"Ако не сте тествали архива в текущата сесия на <application>Engrampa</"
"application>, прозорецът <guilabel>Последен изход</guilabel> показва списък "
"с всички файлове в архива, но не индикира някакъв статус. Вместо това, "
"прозорецът <guilabel>Последен изход</guilabel> предоставя компресирания "
@@ -2796,10 +2796,10 @@ msgstr "Добавяне на файлове към архив, използва
#: engrampa.xml:1451(para)
msgid ""
-"Drag the files into a <application>File Roller</application> window from a "
+"Drag the files into a <application>Engrampa</application> window from a "
"file manager window."
msgstr ""
-"Изтеглете файловете от прозорец на <application>File Roller</application> "
+"Изтеглете файловете от прозорец на <application>Engrampa</application> "
"към прозорец на файловия мениджър."
#: engrampa.xml:1453(para)
@@ -2833,11 +2833,11 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:1461(para)
msgid ""
"Choose <guimenuitem>Create Archive</guimenuitem> from the file manager popup "
-"menu to display the <application>File Roller</application><guilabel>Create "
+"menu to display the <application>Engrampa</application><guilabel>Create "
"Archive</guilabel> dialog."
msgstr ""
"Изберете <guimenuitem>Създаване на архив</guimenuitem> от изскачащото меню "
-"на файловия мениджър, за да се появи прозорецът на <application>File Roller</"
+"на файловия мениджър, за да се появи прозорецът на <application>Engrampa</"
"application> <guilabel>Създаване на архив</guilabel>."
#: engrampa.xml:1463(para)
@@ -2859,7 +2859,7 @@ msgid ""
">."
msgstr ""
"За да изберете някои от допълнителните опции за добавянето, трябва да го "
-"стартирате <application>File Roller</application> както е описано в <xref "
+"стартирате <application>Engrampa</application> както е описано в <xref "
"linkend=\"engrampa-to-start\"/>."
#: engrampa.xml:1474(title)
@@ -2868,10 +2868,10 @@ msgstr "Разархивиране на файлове от архив, изпо
#: engrampa.xml:1477(para)
msgid ""
-"Drag the files from a <application>File Roller</application> window into a "
+"Drag the files from a <application>Engrampa</application> window into a "
"file manager window."
msgstr ""
-"Изтеглете файловете от прозорец на <application>File Roller</application> в "
+"Изтеглете файловете от прозорец на <application>Engrampa</application> в "
"прозорец на файловия мениджър."
#: engrampa.xml:1479(para)
@@ -2912,11 +2912,11 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:1490(para)
msgid ""
-"To extract encrypted files, you must invoke <application>File Roller</"
+"To extract encrypted files, you must invoke <application>Engrampa</"
"application> as described in <xref linkend=\"engrampa-to-start\"/>."
msgstr ""
"За да разархивирате криптирани файлове, трябва да стартирате "
-"<application>File Roller</application>, както е описано в <xref linkend="
+"<application>Engrampa</application>, както е описано в <xref linkend="
"\"engrampa-to-start\"/>."
#: engrampa.xml:1497(title)
@@ -2926,10 +2926,10 @@ msgstr "Опции на разархивирането"
#: engrampa.xml:1499(para)
msgid ""
"The <guilabel>Extract</guilabel> dialog provides the following options, "
-"which are saved when you quit <application>File Roller</application>:"
+"which are saved when you quit <application>Engrampa</application>:"
msgstr ""
"Прозорецът <guilabel>Разархивиране</guilabel> предоставя следните опции, "
-"които са запазени, когато затворите програмата <application>File Roller</"
+"които са запазени, когато затворите програмата <application>Engrampa</"
"application>:"
#: engrampa.xml:1507(para)
@@ -2969,23 +2969,23 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:1545(para)
msgid ""
"If you select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
-"<application>File Roller</application> extracts the contents of the "
+"<application>Engrampa</application> extracts the contents of the "
"subfolder to <filename>/tmp/doc</filename>."
msgstr ""
"Ако изберете опцията <guilabel> Пресъздаване на папките</guilabel>, "
-"<application>File Roller</application> ще разархивира съдържанието на "
+"<application>Engrampa</application> ще разархивира съдържанието на "
"подпапката в <filename>/tmp/doc</filename>."
#: engrampa.xml:1549(para)
msgid ""
"If you do not select the <guilabel>Re-create folders</guilabel> option, "
-"<application>File Roller</application> does not create any subfolders. "
-"Instead, <application>File Roller</application> extracts all files from the "
+"<application>Engrampa</application> does not create any subfolders. "
+"Instead, <application>Engrampa</application> extracts all files from the "
"archive, including files from subfolders, to <filename>/tmp</filename>."
msgstr ""
"Ако не изберете опцията <guilabel>Пресъздаване на папките</guilabel>, "
-"<application>File Roller</application> няма да създаде подпапки. Вместо "
-"това, <application>File Roller</application> ще разархивира всички файлове в "
+"<application>Engrampa</application> няма да създаде подпапки. Вместо "
+"това, <application>Engrampa</application> ще разархивира всички файлове в "
"архива, включително и от подпапките, в <filename>/tmp</filename>."
#: engrampa.xml:1543(para)
@@ -3013,11 +3013,11 @@ msgstr ""
#: engrampa.xml:1561(para)
msgid ""
-"If you do not select this option, <application>File Roller</application> "
+"If you do not select this option, <application>Engrampa</application> "
"does not extract the specified file if an existing file with the same name "
"already exists in the destination folder."
msgstr ""
-"Ако не изберете тази опция, <application>File Roller</application> не "
+"Ако не изберете тази опция, <application>Engrampa</application> не "
"разархивира определения файл, ако съществува файл със същото име в целевата "
"папка."
@@ -3038,30 +3038,30 @@ msgid ""
"Select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> option to extract "
"the specified file only if the destination folder does not contain the "
"specified file, or if the destination folder contains an older version of "
-"the specified file. <application>File Roller</application> uses the "
+"the specified file. <application>Engrampa</application> uses the "
"modification date to determine which file is the most recent. If the version "
-"of the file in the archive is older, <application>File Roller</application> "
+"of the file in the archive is older, <application>Engrampa</application> "
"does not extract the specified file to the destination folder."
msgstr ""
"Изберете опцията <guilabel>По-стари файлове да не се разархивират</"
"guilabel>, за да разархивирате избраните файлове само ако в целевата папка "
"няма такива файлове или ако има файлове с по-стара версия от избраните за "
-"разархивиране. <application>File Roller</application> използва датата на "
+"разархивиране. <application>Engrampa</application> използва датата на "
"промяна, за да определи кой файл е най-скорошен. Ако версията на файла в "
-"архива е по-стара, <application>File Roller</application> не разархивира "
+"архива е по-стара, <application>Engrampa</application> не разархивира "
"дадения файл."
#: engrampa.xml:1572(para)
msgid ""
"If you do not select the <guilabel>Do not extract older files</guilabel> "
"option while the <guilabel>Overwrite existing files</guilabel> option is "
-"selected, <application>File Roller</application> extracts the specified file "
+"selected, <application>Engrampa</application> extracts the specified file "
"from the archive and overwrites the previous contents of the destination "
"folder."
msgstr ""
"Ако не изберете опцията <guilabel>По-стари файлове да не се разархивират</"
"guilabel>, докато опцията <guilabel>Презаписване на съществуващите файлове</"
-"guilabel> е включена, <application>File Roller</application> ще разархивира "
+"guilabel> е включена, <application>Engrampa</application> ще разархивира "
"избраните файлове от архива и ще презапише предишното съдържание на целевата "
"папка."
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index 8832b31..5370477 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -69,10 +69,10 @@ msgstr "Manual del <application>gestor d'arxius</application>"
#: C/engrampa.xml:31(para)
msgid ""
-"Archive Manager, also known as File Roller, allows you to create, view, "
+"Archive Manager, also known as Engrampa, allows you to create, view, "
"modify, or unpack an archive."
msgstr ""
-"El gestor d'arxius, també conegut com a File Roller, us permet crear, "
+"El gestor d'arxius, també conegut com a Engrampa, us permet crear, "
"visualitzar, modificar i descomprimir un arxiu."
#: C/engrampa.xml:34(year)
@@ -295,8 +295,8 @@ msgid "April 2006"
msgstr "Abril de 2006"
#: C/engrampa.xml:142(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.5"
-msgstr "Manual del File Roller (versió 2.5)"
+msgid "Engrampa Manual V2.5"
+msgstr "Manual del Engrampa (versió 2.5)"
#: C/engrampa.xml:143(date)
msgid "March 2004"
@@ -308,40 +308,40 @@ msgid "Sun MATE Documentation Team"
msgstr "Equip de documentació del MATE de Sun"
#: C/engrampa.xml:150(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.4"
-msgstr "Manual del File Roller (versió 2.4)"
+msgid "Engrampa Manual V2.4"
+msgstr "Manual del Engrampa (versió 2.4)"
#: C/engrampa.xml:151(date)
msgid "February 2004"
msgstr "Febrer de 2004"
#: C/engrampa.xml:158(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.3"
-msgstr "Manual del File Roller (versió 2.3)"
+msgid "Engrampa Manual V2.3"
+msgstr "Manual del Engrampa (versió 2.3)"
#: C/engrampa.xml:159(date)
msgid "August 2003"
msgstr "Agost de 2003"
#: C/engrampa.xml:166(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.2"
-msgstr "Manual del File Roller (versió 2.2)"
+msgid "Engrampa Manual V2.2"
+msgstr "Manual del Engrampa (versió 2.2)"
#: C/engrampa.xml:167(date)
msgid "June 2003"
msgstr "Juny de 2003"
#: C/engrampa.xml:174(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.1"
-msgstr "Manual del File Roller (versió 2.1)"
+msgid "Engrampa Manual V2.1"
+msgstr "Manual del Engrampa (versió 2.1)"
#: C/engrampa.xml:175(date)
msgid "January 2003"
msgstr "Gener de 2003"
#: C/engrampa.xml:182(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.0"
-msgstr "Manual del File Roller (versió 2.0)"
+msgid "Engrampa Manual V2.0"
+msgstr "Manual del Engrampa (versió 2.0)"
#: C/engrampa.xml:183(date)
msgid "June 2002"
@@ -368,8 +368,8 @@ msgstr ""
"\">pàgina de comentaris del MATE</ulink>."
#: C/engrampa.xml:202(primary)
-msgid "File Roller"
-msgstr "File Roller"
+msgid "Engrampa"
+msgstr "Engrampa"
#: C/engrampa.xml:205(primary)
msgid "engrampa"
@@ -787,8 +787,8 @@ msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
msgstr "Finestra del <application>gestor d'arxius</application>"
#: C/engrampa.xml:422(phrase)
-msgid "Shows File Roller main window."
-msgstr "Mostra la finestra principal del File Roller."
+msgid "Shows Engrampa main window."
+msgstr "Mostra la finestra principal del Engrampa."
#: C/engrampa.xml:428(para)
msgid ""
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 83a9d6c..5935a1c 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -53,8 +53,8 @@ msgid "<application>Archive Manager</application> Manual"
msgstr "Příručka ke <application>Správci archivů</application>"
#: C/engrampa.xml:31(para)
-msgid "Archive Manager, also known as File Roller, allows you to create, view, modify, or unpack an archive."
-msgstr "Správce archivů, nebo též File Roller, umožňuje vytvářet, prohlížet, měnit a rozbalovat archivy."
+msgid "Archive Manager, also known as Engrampa, allows you to create, view, modify, or unpack an archive."
+msgstr "Správce archivů, nebo též Engrampa, umožňuje vytvářet, prohlížet, měnit a rozbalovat archivy."
#: C/engrampa.xml:34(year)
msgid "2009"
@@ -209,8 +209,8 @@ msgid "April 2006"
msgstr "Duben 2006"
#: C/engrampa.xml:142(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.5"
-msgstr "Příručka V2.5 k aplikaci File Roller"
+msgid "Engrampa Manual V2.5"
+msgstr "Příručka V2.5 k aplikaci Engrampa"
#: C/engrampa.xml:143(date)
msgid "March 2004"
@@ -224,40 +224,40 @@ msgid "Sun MATE Documentation Team"
msgstr "Dokumentační tým MATE firmy Sun"
#: C/engrampa.xml:150(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.4"
-msgstr "Příručka V2.4 k aplikaci File Roller"
+msgid "Engrampa Manual V2.4"
+msgstr "Příručka V2.4 k aplikaci Engrampa"
#: C/engrampa.xml:151(date)
msgid "February 2004"
msgstr "Únor 2004"
#: C/engrampa.xml:158(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.3"
-msgstr "Příručka V2.3 k aplikaci File Roller"
+msgid "Engrampa Manual V2.3"
+msgstr "Příručka V2.3 k aplikaci Engrampa"
#: C/engrampa.xml:159(date)
msgid "August 2003"
msgstr "Srpen 2003"
#: C/engrampa.xml:166(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.2"
-msgstr "Příručka V2.2 k aplikaci File Roller"
+msgid "Engrampa Manual V2.2"
+msgstr "Příručka V2.2 k aplikaci Engrampa"
#: C/engrampa.xml:167(date)
msgid "June 2003"
msgstr "Červen 2003"
#: C/engrampa.xml:174(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.1"
-msgstr "Příručka V2.1 k aplikaci File Roller"
+msgid "Engrampa Manual V2.1"
+msgstr "Příručka V2.1 k aplikaci Engrampa"
#: C/engrampa.xml:175(date)
msgid "January 2003"
msgstr "Leden 2003"
#: C/engrampa.xml:182(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.0"
-msgstr "Příručka V2.0 k aplikaci File Roller"
+msgid "Engrampa Manual V2.0"
+msgstr "Příručka V2.0 k aplikaci Engrampa"
#: C/engrampa.xml:183(date)
msgid "June 2002"
@@ -276,8 +276,8 @@ msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive M
msgstr "Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k aplikaci <application>Správce archivů</application> nebo této příručce, postupujte dle instrukcí na stránce <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Stránka s ohlasy na MATE</ulink>."
#: C/engrampa.xml:202(primary)
-msgid "File Roller"
-msgstr "File Roller"
+msgid "Engrampa"
+msgstr "Engrampa"
#: C/engrampa.xml:205(primary)
msgid "engrampa"
@@ -633,8 +633,8 @@ msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
msgstr "Okno aplikace <application>Správce archivů</application>"
#: C/engrampa.xml:422(phrase)
-msgid "Shows File Roller main window."
-msgstr "Ukazuje hlavní okno aplikace File Roller."
+msgid "Shows Engrampa main window."
+msgstr "Ukazuje hlavní okno aplikace Engrampa."
#: C/engrampa.xml:428(para)
msgid "The <application>Archive Manager</application> window contains the following elements:"
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index d5458e5..74f04e9 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -61,10 +61,10 @@ msgstr "<application>Archivmanager</application>-Handbuch"
#: C/engrampa.xml:31(para)
msgid ""
-"Archive Manager, also known as File Roller, allows you to create, view, "
+"Archive Manager, also known as Engrampa, allows you to create, view, "
"modify, or unpack an archive."
msgstr ""
-"Sie können den Archivmanager, auch File Roller genannt, zum Erstellen, "
+"Sie können den Archivmanager, auch Engrampa genannt, zum Erstellen, "
"Betrachten, Verändern oder Entpacken von Archiven verwenden."
#: C/engrampa.xml:34(year)
@@ -292,8 +292,8 @@ msgid "April 2006"
msgstr "April 2006"
#: C/engrampa.xml:142(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.5"
-msgstr "File Roller-Handbuch V2.5"
+msgid "Engrampa Manual V2.5"
+msgstr "Engrampa-Handbuch V2.5"
#: C/engrampa.xml:143(date)
msgid "March 2004"
@@ -305,40 +305,40 @@ msgid "Sun MATE Documentation Team"
msgstr "Sun MATE Dokumentationsteam"
#: C/engrampa.xml:150(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.4"
-msgstr "File Roller-Handbuch V2.4"
+msgid "Engrampa Manual V2.4"
+msgstr "Engrampa-Handbuch V2.4"
#: C/engrampa.xml:151(date)
msgid "February 2004"
msgstr "Februar 2004"
#: C/engrampa.xml:158(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.3"
-msgstr "File Roller-Handbuch V2.3"
+msgid "Engrampa Manual V2.3"
+msgstr "Engrampa-Handbuch V2.3"
#: C/engrampa.xml:159(date)
msgid "August 2003"
msgstr "August 2003"
#: C/engrampa.xml:166(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.2"
-msgstr "File Roller-Handbuch V2.2"
+msgid "Engrampa Manual V2.2"
+msgstr "Engrampa-Handbuch V2.2"
#: C/engrampa.xml:167(date)
msgid "June 2003"
msgstr "Juni 2003"
#: C/engrampa.xml:174(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.1"
-msgstr "File Roller-Handbuch V2.1"
+msgid "Engrampa Manual V2.1"
+msgstr "Engrampa-Handbuch V2.1"
#: C/engrampa.xml:175(date)
msgid "January 2003"
msgstr "Januar 2003"
#: C/engrampa.xml:182(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.0"
-msgstr "File Roller-Handbuch V2.0"
+msgid "Engrampa Manual V2.0"
+msgstr "Engrampa-Handbuch V2.0"
#: C/engrampa.xml:183(date)
msgid "June 2002"
@@ -365,8 +365,8 @@ msgstr ""
"Seite für Rückmeldungen</ulink>."
#: C/engrampa.xml:202(primary)
-msgid "File Roller"
-msgstr "File Roller"
+msgid "Engrampa"
+msgstr "Engrampa"
#: C/engrampa.xml:205(primary)
msgid "engrampa"
@@ -796,7 +796,7 @@ msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
msgstr "<application>Archivmanager</application>-Fenster"
#: C/engrampa.xml:422(phrase)
-msgid "Shows File Roller main window."
+msgid "Shows Engrampa main window."
msgstr "Zeigt das Hauptfenster des Archivmanagers."
#: C/engrampa.xml:428(para)
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index 6813438..d9a10c6 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Greek translation of File Roller Documentation
+# Greek translation of Engrampa Documentation
# Copyright (C) 2001 - 2009 Free Software Foundation, Inc.
# Marios Zindilis <[email protected]>, 2010.
msgid ""
@@ -69,10 +69,10 @@ msgstr ""
#: C/engrampa.xml:31(para)
msgid ""
-"Archive Manager, also known as File Roller, allows you to create, view, "
+"Archive Manager, also known as Engrampa, allows you to create, view, "
"modify, or unpack an archive."
msgstr ""
-"Ο Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων, γνωστός και ως File Roller, σας "
+"Ο Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων, γνωστός και ως Engrampa, σας "
"επιτρέπει να δημιουργείτε, να προβάλλετε, να τροποποιείτε ή να αποσυμπιέσετε "
"ένα συμπιεσμένο αρχείο."
@@ -294,8 +294,8 @@ msgid "April 2006"
msgstr "Απρίλιος 2006"
#: C/engrampa.xml:142(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.5"
-msgstr "Εγχειρίδιο του File Roller, έκδοση 2.5"
+msgid "Engrampa Manual V2.5"
+msgstr "Εγχειρίδιο του Engrampa, έκδοση 2.5"
#: C/engrampa.xml:143(date)
msgid "March 2004"
@@ -307,40 +307,40 @@ msgid "Sun MATE Documentation Team"
msgstr "Ομάδα τεκμηρίωσης του MATE από τη Sun"
#: C/engrampa.xml:150(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.4"
-msgstr "Εγχειρίδιο του File Roller, έκδοση 2.4"
+msgid "Engrampa Manual V2.4"
+msgstr "Εγχειρίδιο του Engrampa, έκδοση 2.4"
#: C/engrampa.xml:151(date)
msgid "February 2004"
msgstr "Φεβρουάριος 2004"
#: C/engrampa.xml:158(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.3"
-msgstr "Εγχειρίδιο του File Roller, έκδοση 2.3"
+msgid "Engrampa Manual V2.3"
+msgstr "Εγχειρίδιο του Engrampa, έκδοση 2.3"
#: C/engrampa.xml:159(date)
msgid "August 2003"
msgstr "Αύγουστος 2003"
#: C/engrampa.xml:166(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.2"
-msgstr "Εγχειρίδιο του File Roller, έκδοση 2.2"
+msgid "Engrampa Manual V2.2"
+msgstr "Εγχειρίδιο του Engrampa, έκδοση 2.2"
#: C/engrampa.xml:167(date)
msgid "June 2003"
msgstr "Ιούνιος 2003"
#: C/engrampa.xml:174(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.1"
-msgstr "Εγχειρίδιο του File Roller, έκδοση 2.1"
+msgid "Engrampa Manual V2.1"
+msgstr "Εγχειρίδιο του Engrampa, έκδοση 2.1"
#: C/engrampa.xml:175(date)
msgid "January 2003"
msgstr "Ιανουάριος 2003"
#: C/engrampa.xml:182(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.0"
-msgstr "Εγχειρίδιο του File Roller, έκδοση 2.0"
+msgid "Engrampa Manual V2.0"
+msgstr "Εγχειρίδιο του Engrampa, έκδοση 2.0"
#: C/engrampa.xml:183(date)
msgid "June 2002"
@@ -369,8 +369,8 @@ msgstr ""
"\">Ιστοσελίδα Ανάδρασης MATE </ulink>."
#: C/engrampa.xml:202(primary)
-msgid "File Roller"
-msgstr "File Roller"
+msgid "Engrampa"
+msgstr "Engrampa"
#: C/engrampa.xml:205(primary)
msgid "engrampa"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr ""
"Παράθυρο του <application>Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων</application>"
#: C/engrampa.xml:422(phrase)
-msgid "Shows File Roller main window."
+msgid "Shows Engrampa main window."
msgstr "Δείχνει το κύριο παράθυρο του Διαχειριστή συμπιεσμένων αρχείων"
#: C/engrampa.xml:428(para)
diff --git a/help/en_GB/en_GB.po b/help/en_GB/en_GB.po
index a912593..2733d99 100644
--- a/help/en_GB/en_GB.po
+++ b/help/en_GB/en_GB.po
@@ -68,10 +68,10 @@ msgstr "<application>Archive Manager</application> Manual"
#: C/engrampa.xml:31(para)
msgid ""
-"Archive Manager, also known as File Roller, allows you to create, view, "
+"Archive Manager, also known as Engrampa, allows you to create, view, "
"modify, or unpack an archive."
msgstr ""
-"Archive Manager, also known as File Roller, allows you to create, view, "
+"Archive Manager, also known as Engrampa, allows you to create, view, "
"modify, or unpack an archive."
#: C/engrampa.xml:34(year)
@@ -293,8 +293,8 @@ msgid "April 2006"
msgstr "April 2006"
#: C/engrampa.xml:142(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.5"
-msgstr "File Roller Manual V2.5"
+msgid "Engrampa Manual V2.5"
+msgstr "Engrampa Manual V2.5"
#: C/engrampa.xml:143(date)
msgid "March 2004"
@@ -306,40 +306,40 @@ msgid "Sun MATE Documentation Team"
msgstr "Sun MATE Documentation Team"
#: C/engrampa.xml:150(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.4"
-msgstr "File Roller Manual V2.4"
+msgid "Engrampa Manual V2.4"
+msgstr "Engrampa Manual V2.4"
#: C/engrampa.xml:151(date)
msgid "February 2004"
msgstr "February 2004"
#: C/engrampa.xml:158(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.3"
-msgstr "File Roller Manual V2.3"
+msgid "Engrampa Manual V2.3"
+msgstr "Engrampa Manual V2.3"
#: C/engrampa.xml:159(date)
msgid "August 2003"
msgstr "August 2003"
#: C/engrampa.xml:166(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.2"
-msgstr "File Roller Manual V2.2"
+msgid "Engrampa Manual V2.2"
+msgstr "Engrampa Manual V2.2"
#: C/engrampa.xml:167(date)
msgid "June 2003"
msgstr "June 2003"
#: C/engrampa.xml:174(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.1"
-msgstr "File Roller Manual V2.1"
+msgid "Engrampa Manual V2.1"
+msgstr "Engrampa Manual V2.1"
#: C/engrampa.xml:175(date)
msgid "January 2003"
msgstr "January 2003"
#: C/engrampa.xml:182(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.0"
-msgstr "File Roller Manual V2.0"
+msgid "Engrampa Manual V2.0"
+msgstr "Engrampa Manual V2.0"
#: C/engrampa.xml:183(date)
msgid "June 2002"
@@ -366,8 +366,8 @@ msgstr ""
"ulink>."
#: C/engrampa.xml:202(primary)
-msgid "File Roller"
-msgstr "File Roller"
+msgid "Engrampa"
+msgstr "Engrampa"
#: C/engrampa.xml:205(primary)
msgid "engrampa"
@@ -776,8 +776,8 @@ msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
msgstr "<application>Archive Manager</application> Window"
#: C/engrampa.xml:418(phrase)
-msgid "Shows File Roller main window."
-msgstr "Shows <application>File Roller</application> main window."
+msgid "Shows Engrampa main window."
+msgstr "Shows <application>Engrampa</application> main window."
#: C/engrampa.xml:424(para)
msgid ""
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 4052316..706404f 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -72,10 +72,10 @@ msgstr "Manual del <application>Gestor de archivadores</application>"
#: C/engrampa.xml:31(para)
msgid ""
-"Archive Manager, also known as File Roller, allows you to create, view, "
+"Archive Manager, also known as Engrampa, allows you to create, view, "
"modify, or unpack an archive."
msgstr ""
-"Gestor de archivadores, también conocido como File Roller para crear, ver, "
+"Gestor de archivadores, también conocido como Engrampa para crear, ver, "
"modificar o desempaquetar un archivador."
#: C/engrampa.xml:34(year)
@@ -300,8 +300,8 @@ msgid "April 2006"
msgstr "Abril de 2006"
#: C/engrampa.xml:142(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.5"
-msgstr "Manual de File Roller 2.5"
+msgid "Engrampa Manual V2.5"
+msgstr "Manual de Engrampa 2.5"
#: C/engrampa.xml:143(date)
msgid "March 2004"
@@ -313,40 +313,40 @@ msgid "Sun MATE Documentation Team"
msgstr "Equipo de documentación de Mate de Sun"
#: C/engrampa.xml:150(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.4"
-msgstr "Manual de File Roller 2.4"
+msgid "Engrampa Manual V2.4"
+msgstr "Manual de Engrampa 2.4"
#: C/engrampa.xml:151(date)
msgid "February 2004"
msgstr "Febrero de 2004"
#: C/engrampa.xml:158(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.3"
-msgstr "File Roller Manual V2.3"
+msgid "Engrampa Manual V2.3"
+msgstr "Engrampa Manual V2.3"
#: C/engrampa.xml:159(date)
msgid "August 2003"
msgstr "Agosto de 2003"
#: C/engrampa.xml:166(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.2"
-msgstr "Manual de File Roller V2.2"
+msgid "Engrampa Manual V2.2"
+msgstr "Manual de Engrampa V2.2"
#: C/engrampa.xml:167(date)
msgid "June 2003"
msgstr "Junio 2003"
#: C/engrampa.xml:174(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.1"
-msgstr "Manual de File Roller V2.1"
+msgid "Engrampa Manual V2.1"
+msgstr "Manual de Engrampa V2.1"
#: C/engrampa.xml:175(date)
msgid "January 2003"
msgstr "Enero 2003"
#: C/engrampa.xml:182(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.0"
-msgstr "Manual de File Roller V2.0"
+msgid "Engrampa Manual V2.0"
+msgstr "Manual de Engrampa V2.0"
#: C/engrampa.xml:183(date)
msgid "June 2002"
@@ -373,8 +373,8 @@ msgstr ""
"type=\"help\">página de comentarios de Mate</ulink>."
#: C/engrampa.xml:202(primary)
-msgid "File Roller"
-msgstr "File Roller"
+msgid "Engrampa"
+msgstr "Engrampa"
#: C/engrampa.xml:205(primary)
msgid "engrampa"
@@ -804,8 +804,8 @@ msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
msgstr "Ventana del <application>Gestor de archivadores</application>"
#: C/engrampa.xml:422(phrase)
-msgid "Shows File Roller main window."
-msgstr "Muestra la ventana principal de File Roller."
+msgid "Shows Engrampa main window."
+msgstr "Muestra la ventana principal de Engrampa."
#: C/engrampa.xml:428(para)
msgid ""
diff --git a/help/fi/fi.po b/help/fi/fi.po
index 01cf1ab..6ce0aec 100644
--- a/help/fi/fi.po
+++ b/help/fi/fi.po
@@ -51,7 +51,7 @@ msgid "<application>Archive Manager</application> Manual"
msgstr "<application>Pakettienkäsittelyohjelman</application> käyttöopas"
#: C/engrampa.xml:31(para)
-msgid "You can use the Archive Manager, also known as File Roller, to create, view, modify, or unpack an archive."
+msgid "You can use the Archive Manager, also known as Engrampa, to create, view, modify, or unpack an archive."
msgstr "Voit käyttää Pakettienkäsittelyohjelmaa (tunnetaan myös nimellä Tiedostokäärin), arkiston luontiin, katseluun, muokkaukseen ja purkamiseen."
#: C/engrampa.xml:34(year)
@@ -176,7 +176,7 @@ msgid "April 2006"
msgstr "Toukokuu 2006"
#: C/engrampa.xml:115(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.5"
+msgid "Engrampa Manual V2.5"
msgstr "Tiedostokäärimen käyttöopas V2.5"
#: C/engrampa.xml:116(date)
@@ -191,7 +191,7 @@ msgid "Sun MATE Documentation Team"
msgstr "Sun MATEn dokumentointiryhmä"
#: C/engrampa.xml:123(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.4"
+msgid "Engrampa Manual V2.4"
msgstr "Tiedostokäärimen käyttöopas V2.4"
#: C/engrampa.xml:124(date)
@@ -199,7 +199,7 @@ msgid "February 2004"
msgstr "Helmikuu 2004"
#: C/engrampa.xml:131(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.3"
+msgid "Engrampa Manual V2.3"
msgstr "Tiedostokäärimen käyttöopas V2.3"
#: C/engrampa.xml:132(date)
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid "August 2003"
msgstr "Elokuu 2003"
#: C/engrampa.xml:139(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.2"
+msgid "Engrampa Manual V2.2"
msgstr "Tiedostokäärimen käyttöopas V2.2"
#: C/engrampa.xml:140(date)
@@ -215,7 +215,7 @@ msgid "June 2003"
msgstr "Kesäkuu 2003"
#: C/engrampa.xml:147(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.1"
+msgid "Engrampa Manual V2.1"
msgstr "Tiedostokäärimen käyttöopas V2.1"
#: C/engrampa.xml:148(date)
@@ -223,7 +223,7 @@ msgid "January 2003"
msgstr "Tammikuu 2003"
#: C/engrampa.xml:155(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.0"
+msgid "Engrampa Manual V2.0"
msgstr "Tiedostokäärimen käyttöopas V2.0"
#: C/engrampa.xml:156(date)
@@ -243,7 +243,7 @@ msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive M
msgstr "Ilmoittaaksesi viasta tai tehdäksesi ehdotuksen <application>Pakettienkäsittelyohjelmaan</application> taikka tähän käyttöohjeeseen liittyen, seuraa ohjeita <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Maten palautesivulla</ulink>. Jos haluat antaa palautetta käyttöoppaan tai ohjelman käännöksistä, löydät ohjeet <ulink=\"http://www.mate.fi\">Maten suomentamissivulta</ulink>."
#: C/engrampa.xml:175(primary)
-msgid "File Roller"
+msgid "Engrampa"
msgstr "Tiedostokäärin"
#: C/engrampa.xml:178(primary)
@@ -592,7 +592,7 @@ msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
msgstr "<application>Pakettienkäsittelyohjelma</application>-ikkuna"
#: C/engrampa.xml:391(phrase)
-msgid "Shows File Roller main window."
+msgid "Shows Engrampa main window."
msgstr "Näyttää Tiedostokäärimen pääikkunan."
#: C/engrampa.xml:397(para)
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 5a10c7a..d646eba 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -72,10 +72,10 @@ msgstr "Manuel du <application>gestionnaire d'archives</application>"
#: C/engrampa.xml:31(para)
msgid ""
-"Archive Manager, also known as File Roller, allows you to create, view, "
+"Archive Manager, also known as Engrampa, allows you to create, view, "
"modify, or unpack an archive."
msgstr ""
-"Le gestionnaire d'archives, aussi connu sous le nom de File Roller, permet "
+"Le gestionnaire d'archives, aussi connu sous le nom de Engrampa, permet "
"de créer, afficher, modifier ou décompresser une archive."
#: C/engrampa.xml:34(year)
@@ -300,7 +300,7 @@ msgid "April 2006"
msgstr "Avril 2006"
#: C/engrampa.xml:142(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.5"
+msgid "Engrampa Manual V2.5"
msgstr "Manuel du gestionnaire d'archives V2.5"
#: C/engrampa.xml:143(date)
@@ -313,7 +313,7 @@ msgid "Sun MATE Documentation Team"
msgstr "L'équipe de documentation MATE de Sun"
#: C/engrampa.xml:150(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.4"
+msgid "Engrampa Manual V2.4"
msgstr "Manuel du gestionnaire d'archives V2.4"
#: C/engrampa.xml:151(date)
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid "February 2004"
msgstr "Février 2004"
#: C/engrampa.xml:158(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.3"
+msgid "Engrampa Manual V2.3"
msgstr "Manuel du gestionnaire d'archives V2.3"
#: C/engrampa.xml:159(date)
@@ -329,7 +329,7 @@ msgid "August 2003"
msgstr "Août 2003"
#: C/engrampa.xml:166(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.2"
+msgid "Engrampa Manual V2.2"
msgstr "Manuel du gestionnaire d'archives V2.2"
#: C/engrampa.xml:167(date)
@@ -337,7 +337,7 @@ msgid "June 2003"
msgstr "Juin 2003"
#: C/engrampa.xml:174(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.1"
+msgid "Engrampa Manual V2.1"
msgstr "Manuel du gestionnaire d'archives V2.1"
#: C/engrampa.xml:175(date)
@@ -345,7 +345,7 @@ msgid "January 2003"
msgstr "Janvier 2003"
#: C/engrampa.xml:182(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.0"
+msgid "Engrampa Manual V2.0"
msgstr "Manuel du gestionnaire d'archives V2.0"
#: C/engrampa.xml:183(date)
@@ -373,8 +373,8 @@ msgstr ""
"de réactions sur MATE</ulink>."
#: C/engrampa.xml:202(primary)
-msgid "File Roller"
-msgstr "File Roller"
+msgid "Engrampa"
+msgstr "Engrampa"
#: C/engrampa.xml:205(primary)
msgid "engrampa"
@@ -792,8 +792,8 @@ msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
msgstr "Fenêtre du <application>gestionnaire d'archives</application>"
#: C/engrampa.xml:422(phrase)
-msgid "Shows File Roller main window."
-msgstr "Montre la fenêtre principale de File Roller."
+msgid "Shows Engrampa main window."
+msgstr "Montre la fenêtre principale de Engrampa."
#: C/engrampa.xml:428(para)
msgid ""
diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po
index b8e7748..52a26dc 100644
--- a/help/it/it.po
+++ b/help/it/it.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Copyright (C) 2007-2008 Free Software Foundation, Inc
-# This file is distributed under the same license as the File Roller package.
-# Italian translation of File Roller manual
+# This file is distributed under the same license as the Engrampa package.
+# Italian translation of Engrampa manual
#
#
# Gruppo traduzione Italiano di Ubuntu <gruppo-traduzione AT ubuntu-it DOT org>, 2007
@@ -64,13 +64,13 @@ msgstr "Manuale di <application>Gestore di archivi</application>"
#: C/engrampa.xml:31(para)
#| msgid ""
-#| "You can use the Archive Manager, also known as File Roller, to create, "
+#| "You can use the Archive Manager, also known as Engrampa, to create, "
#| "view, modify, or unpack an archive."
msgid ""
-"Archive Manager, also known as File Roller, allows you to create, view, "
+"Archive Manager, also known as Engrampa, allows you to create, view, "
"modify, or unpack an archive."
msgstr ""
-"È possibile utilizzare Gestore di archivi, noto anche come File Roller, per "
+"È possibile utilizzare Gestore di archivi, noto anche come Engrampa, per "
"creare, visualizzare, modificare e aprire un archivio."
#: C/engrampa.xml:34(year)
@@ -299,8 +299,8 @@ msgid "April 2006"
msgstr "Aprile 2006"
#: C/engrampa.xml:142(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.5"
-msgstr "Manuale di File Roller 2.5"
+msgid "Engrampa Manual V2.5"
+msgstr "Manuale di Engrampa 2.5"
#: C/engrampa.xml:143(date)
msgid "March 2004"
@@ -312,40 +312,40 @@ msgid "Sun MATE Documentation Team"
msgstr "Sun MATE Documentation Team"
#: C/engrampa.xml:150(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.4"
-msgstr "Manuale di File Roller 2.4"
+msgid "Engrampa Manual V2.4"
+msgstr "Manuale di Engrampa 2.4"
#: C/engrampa.xml:151(date)
msgid "February 2004"
msgstr "Febbraio 2004"
#: C/engrampa.xml:158(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.3"
-msgstr "Manuale di File Roller 2.3"
+msgid "Engrampa Manual V2.3"
+msgstr "Manuale di Engrampa 2.3"
#: C/engrampa.xml:159(date)
msgid "August 2003"
msgstr "Agosto 2003"
#: C/engrampa.xml:166(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.2"
-msgstr "Manuale di File Roller 2.2"
+msgid "Engrampa Manual V2.2"
+msgstr "Manuale di Engrampa 2.2"
#: C/engrampa.xml:167(date)
msgid "June 2003"
msgstr "Giugno 2003"
#: C/engrampa.xml:174(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.1"
-msgstr "Manuale di File Roller 2.1"
+msgid "Engrampa Manual V2.1"
+msgstr "Manuale di Engrampa 2.1"
#: C/engrampa.xml:175(date)
msgid "January 2003"
msgstr "Gennaio 2003"
#: C/engrampa.xml:182(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.0"
-msgstr "Manuale di File Roller 2.0"
+msgid "Engrampa Manual V2.0"
+msgstr "Manuale di Engrampa 2.0"
#: C/engrampa.xml:183(date)
msgid "June 2002"
@@ -373,8 +373,8 @@ msgstr ""
"di MATE</ulink>."
#: C/engrampa.xml:202(primary)
-msgid "File Roller"
-msgstr "File Roller"
+msgid "Engrampa"
+msgstr "Engrampa"
#: C/engrampa.xml:205(primary)
msgid "engrampa"
@@ -802,8 +802,8 @@ msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
msgstr "Finestra di <application>Gestore di archivi</application>"
#: C/engrampa.xml:422(phrase)
-msgid "Shows File Roller main window."
-msgstr "Mostra la finestra principale di File Roller."
+msgid "Shows Engrampa main window."
+msgstr "Mostra la finestra principale di Engrampa."
#: C/engrampa.xml:428(para)
msgid ""
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po
index 46ab519..903dc55 100644
--- a/help/ja/ja.po
+++ b/help/ja/ja.po
@@ -69,10 +69,10 @@ msgstr "<application>書庫マネージャ</application>マニュアル"
#: C/engrampa.xml:31(para)
msgid ""
-"Archive Manager, also known as File Roller, allows you to create, view, "
+"Archive Manager, also known as Engrampa, allows you to create, view, "
"modify, or unpack an archive."
msgstr ""
-"File Rollerとしても知られる書庫マネージャは、アーカイブを作成、閲覧、修正ある"
+"Engrampaとしても知られる書庫マネージャは、アーカイブを作成、閲覧、修正ある"
"いは展開することができます。"
#: C/engrampa.xml:34(year)
@@ -293,8 +293,8 @@ msgid "April 2006"
msgstr "2006年4月"
#: C/engrampa.xml:142(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.5"
-msgstr "File Roller マニュアル V2.5"
+msgid "Engrampa Manual V2.5"
+msgstr "Engrampa マニュアル V2.5"
#: C/engrampa.xml:143(date)
msgid "March 2004"
@@ -306,40 +306,40 @@ msgid "Sun MATE Documentation Team"
msgstr "サン MATE ドキュメンテーション・チーム"
#: C/engrampa.xml:150(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.4"
-msgstr "File Roller マニュアル V2.4"
+msgid "Engrampa Manual V2.4"
+msgstr "Engrampa マニュアル V2.4"
#: C/engrampa.xml:151(date)
msgid "February 2004"
msgstr "2004年2月"
#: C/engrampa.xml:158(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.3"
-msgstr "File Roller マニュアル V2.3"
+msgid "Engrampa Manual V2.3"
+msgstr "Engrampa マニュアル V2.3"
#: C/engrampa.xml:159(date)
msgid "August 2003"
msgstr "2003年8月"
#: C/engrampa.xml:166(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.2"
-msgstr "File Roller マニュアル V2.2"
+msgid "Engrampa Manual V2.2"
+msgstr "Engrampa マニュアル V2.2"
#: C/engrampa.xml:167(date)
msgid "June 2003"
msgstr "2003年6月"
#: C/engrampa.xml:174(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.1"
-msgstr "File Roller マニュアル V2.1"
+msgid "Engrampa Manual V2.1"
+msgstr "Engrampa マニュアル V2.1"
#: C/engrampa.xml:175(date)
msgid "January 2003"
msgstr "2003年1月"
#: C/engrampa.xml:182(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.0"
-msgstr "File Roller マニュアル V2.0"
+msgid "Engrampa Manual V2.0"
+msgstr "Engrampa マニュアル V2.0"
#: C/engrampa.xml:183(date)
msgid "June 2002"
@@ -366,8 +366,8 @@ msgstr ""
"Feedback Page</ulink>の指示に従ってください。"
#: C/engrampa.xml:202(primary)
-msgid "File Roller"
-msgstr "File Roller"
+msgid "Engrampa"
+msgstr "Engrampa"
#: C/engrampa.xml:205(primary)
msgid "engrampa"
@@ -782,8 +782,8 @@ msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
msgstr "<application>書庫マネージャ</application>ウィンドウ"
#: C/engrampa.xml:422(phrase)
-msgid "Shows File Roller main window."
-msgstr "File Rollerメインウィンドウの表示"
+msgid "Shows Engrampa main window."
+msgstr "Engrampaメインウィンドウの表示"
#: C/engrampa.xml:428(para)
msgid ""
diff --git a/help/nl/nl.po b/help/nl/nl.po
index 815629d..17d4f3d 100644
--- a/help/nl/nl.po
+++ b/help/nl/nl.po
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid "<application>Archive Manager</application> Manual"
msgstr "<application>Archiefbeheer</application> Handleiding"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:31(para)
-msgid "You can use the Archive Manager, also known as File Roller, to create, view, modify, or unpack an archive."
+msgid "You can use the Archive Manager, also known as Engrampa, to create, view, modify, or unpack an archive."
msgstr "U kunt het archiefbeheer gebruiken voor het aanmaken, bewerken en uitpakken van archieven."
#: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:34(year)
@@ -157,7 +157,7 @@ msgid "April 2006;"
msgstr "April 2006;"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:106(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.5"
+msgid "Engrampa Manual V2.5"
msgstr "File-roller handleiding v2.5"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:107(date)
@@ -172,7 +172,7 @@ msgid "Sun MATE Documentation Team"
msgstr "Sun MATE Documentatieteam"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:114(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.4"
+msgid "Engrampa Manual V2.4"
msgstr "File-roller handleiding v2.4"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:115(date)
@@ -180,7 +180,7 @@ msgid "February 2004"
msgstr "Februari 2004"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:122(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.3"
+msgid "Engrampa Manual V2.3"
msgstr "File-roller handleiding v2.3"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:123(date)
@@ -188,7 +188,7 @@ msgid "August 2003"
msgstr "Augustus 2003"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:130(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.2"
+msgid "Engrampa Manual V2.2"
msgstr "File-roller handleiding v2.2"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:131(date)
@@ -196,7 +196,7 @@ msgid "June 2003"
msgstr "Juni 2003"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:138(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.1"
+msgid "Engrampa Manual V2.1"
msgstr "File-roller handleiding v2.1"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:139(date)
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "January 2003"
msgstr "Januari 2003"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:146(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.0"
+msgid "Engrampa Manual V2.0"
msgstr "File-roller handleiding v2.0"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:147(date)
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive M
msgstr "Om bugs te melden of een suggestie te maken met betrekking tot het <application>archiefbeheer</application> of de handleiding kunt u de aanwijzingen volgen op de <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Reactiepagina</ulink>"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:166(primary)
-msgid "File Roller"
+msgid "Engrampa"
msgstr "File-roller"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:169(primary)
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
msgstr "<application>archiefbeheer</application>-venster"
#: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:330(phrase)
-msgid "Shows File Roller main window."
+msgid "Shows Engrampa main window."
msgstr "Opent het hoofdvenster van het archiefbeheer."
#: /tmp/doc-l10n/cvs/engrampa.HEAD/C/engrampa.xml:336(para)
diff --git a/help/oc/oc.po b/help/oc/oc.po
index 5ccda5e..8387b27 100644
--- a/help/oc/oc.po
+++ b/help/oc/oc.po
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
#: ../C/engrampa.xml:31(para)
msgid ""
-"You can use the Archive Manager, also known as File Roller, to create, view, "
+"You can use the Archive Manager, also known as Engrampa, to create, view, "
"modify, or unpack an archive."
msgstr ""
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid "April 2006;"
msgstr "Abril de 2006 ;"
#: ../C/engrampa.xml:106(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.5"
+msgid "Engrampa Manual V2.5"
msgstr ""
#: ../C/engrampa.xml:107(date)
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid "Sun MATE Documentation Team"
msgstr "Còla Sun de documentacion de MATE"
#: ../C/engrampa.xml:114(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.4"
+msgid "Engrampa Manual V2.4"
msgstr ""
#: ../C/engrampa.xml:115(date)
@@ -232,7 +232,7 @@ msgid "February 2004"
msgstr "Febrièr de 2004"
#: ../C/engrampa.xml:122(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.3"
+msgid "Engrampa Manual V2.3"
msgstr ""
#: ../C/engrampa.xml:123(date)
@@ -240,7 +240,7 @@ msgid "August 2003"
msgstr "Agost de 2003"
#: ../C/engrampa.xml:130(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.2"
+msgid "Engrampa Manual V2.2"
msgstr ""
#: ../C/engrampa.xml:131(date)
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid "June 2003"
msgstr "Junh de 2003"
#: ../C/engrampa.xml:138(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.1"
+msgid "Engrampa Manual V2.1"
msgstr ""
#: ../C/engrampa.xml:139(date)
@@ -256,7 +256,7 @@ msgid "January 2003"
msgstr "Genièr de 2003"
#: ../C/engrampa.xml:146(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.0"
+msgid "Engrampa Manual V2.0"
msgstr ""
#: ../C/engrampa.xml:147(date)
@@ -280,8 +280,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../C/engrampa.xml:166(primary)
-msgid "File Roller"
-msgstr "File Roller"
+msgid "Engrampa"
+msgstr "Engrampa"
#: ../C/engrampa.xml:169(primary)
msgid "engrampa"
@@ -562,7 +562,7 @@ msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
msgstr ""
#: ../C/engrampa.xml:334(phrase)
-msgid "Shows File Roller main window."
+msgid "Shows Engrampa main window."
msgstr ""
#: ../C/engrampa.xml:340(para)
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
index abfc483..563de50 100644
--- a/help/ru/ru.po
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -63,10 +63,10 @@ msgstr "Руководство <application>Менеджер архивов</app
#: C/engrampa.xml:31(para)
msgid ""
-"You can use the Archive Manager, also known as File Roller, to create, view, "
+"You can use the Archive Manager, also known as Engrampa, to create, view, "
"modify, or unpack an archive."
msgstr ""
-"Вы можете использовать Менеджер Архивов, также известный, как File Roller "
+"Вы можете использовать Менеджер Архивов, также известный, как Engrampa "
"для создания, просмотра, изменения и распаковки архивов."
#: C/engrampa.xml:34(year)
@@ -243,8 +243,8 @@ msgid "April 2006;"
msgstr "Апрель 2006;"
#: C/engrampa.xml:106(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.5"
-msgstr "Руководство File Roller V2.5"
+msgid "Engrampa Manual V2.5"
+msgstr "Руководство Engrampa V2.5"
#: C/engrampa.xml:107(date)
msgid "March 2004"
@@ -256,40 +256,40 @@ msgid "Sun MATE Documentation Team"
msgstr "Команда Sun Microsystems, Inc. по документации MATE"
#: C/engrampa.xml:114(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.4"
-msgstr "Руководство File Roller V2.4"
+msgid "Engrampa Manual V2.4"
+msgstr "Руководство Engrampa V2.4"
#: C/engrampa.xml:115(date)
msgid "February 2004"
msgstr "Февраль 2004"
#: C/engrampa.xml:122(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.3"
-msgstr "Руководство File Roller V2.3"
+msgid "Engrampa Manual V2.3"
+msgstr "Руководство Engrampa V2.3"
#: C/engrampa.xml:123(date)
msgid "August 2003"
msgstr "Август 2003"
#: C/engrampa.xml:130(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.2"
-msgstr "Руководство File Roller V2.2"
+msgid "Engrampa Manual V2.2"
+msgstr "Руководство Engrampa V2.2"
#: C/engrampa.xml:131(date)
msgid "June 2003"
msgstr "Июнь 2003"
#: C/engrampa.xml:138(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.1"
-msgstr "Руководство File Roller V2.1"
+msgid "Engrampa Manual V2.1"
+msgstr "Руководство Engrampa V2.1"
#: C/engrampa.xml:139(date)
msgid "January 2003"
msgstr "Январь 2003"
#: C/engrampa.xml:146(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.0"
-msgstr "Руководство File Roller V2.0"
+msgid "Engrampa Manual V2.0"
+msgstr "Руководство Engrampa V2.0"
#: C/engrampa.xml:147(date)
msgid "June 2002"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
"обратной связи MATE</ulink>."
#: C/engrampa.xml:166(primary)
-msgid "File Roller"
+msgid "Engrampa"
msgstr "Менеджер архивов"
#: C/engrampa.xml:169(primary)
@@ -631,8 +631,8 @@ msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
msgstr "Окно <application>Менеджера Архивов</application>"
#: C/engrampa.xml:334(phrase)
-msgid "Shows File Roller main window."
-msgstr "Показывает главное меню File Roller"
+msgid "Shows Engrampa main window."
+msgstr "Показывает главное меню Engrampa"
#: C/engrampa.xml:340(para)
msgid ""
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index 240f1c1..521de8e 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid "<application>Archive Manager</application> Manual"
msgstr "Handbok för <application>Arkivhanterare</application>"
#: C/engrampa.xml:31(para)
-msgid "You can use the Archive Manager, also known as File Roller, to create, view, modify, or unpack an archive."
-msgstr "Du kan använda Arkivhanteraren, även känd som File Roller till att skapa, visa, ändra eller packa upp ett arkiv."
+msgid "You can use the Archive Manager, also known as Engrampa, to create, view, modify, or unpack an archive."
+msgstr "Du kan använda Arkivhanteraren, även känd som Engrampa till att skapa, visa, ändra eller packa upp ett arkiv."
#: C/engrampa.xml:34(year)
msgid "2006"
@@ -169,8 +169,8 @@ msgid "April 2006"
msgstr "April 2006"
#: C/engrampa.xml:115(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.5"
-msgstr "Handbok för File Roller v2.5"
+msgid "Engrampa Manual V2.5"
+msgstr "Handbok för Engrampa v2.5"
#: C/engrampa.xml:116(date)
msgid "March 2004"
@@ -184,40 +184,40 @@ msgid "Sun MATE Documentation Team"
msgstr "Suns MATE-dokumentationsteam"
#: C/engrampa.xml:123(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.4"
-msgstr "Handbok för File Roller v2.4"
+msgid "Engrampa Manual V2.4"
+msgstr "Handbok för Engrampa v2.4"
#: C/engrampa.xml:124(date)
msgid "February 2004"
msgstr "Februari 2004"
#: C/engrampa.xml:131(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.3"
-msgstr "Handbok för File Roller v2.3"
+msgid "Engrampa Manual V2.3"
+msgstr "Handbok för Engrampa v2.3"
#: C/engrampa.xml:132(date)
msgid "August 2003"
msgstr "Augusti 2003"
#: C/engrampa.xml:139(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.2"
-msgstr "Handbok för File Roller v2.2"
+msgid "Engrampa Manual V2.2"
+msgstr "Handbok för Engrampa v2.2"
#: C/engrampa.xml:140(date)
msgid "June 2003"
msgstr "Juni 2003"
#: C/engrampa.xml:147(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.1"
-msgstr "Handbok för File Roller v2.1"
+msgid "Engrampa Manual V2.1"
+msgstr "Handbok för Engrampa v2.1"
#: C/engrampa.xml:148(date)
msgid "January 2003"
msgstr "Januari 2003"
#: C/engrampa.xml:155(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.0"
-msgstr "Handbok för File Roller v2.0"
+msgid "Engrampa Manual V2.0"
+msgstr "Handbok för Engrampa v2.0"
#: C/engrampa.xml:156(date)
msgid "June 2002"
@@ -236,8 +236,8 @@ msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive M
msgstr "För att rapportera ett fel eller komma med ett förslag angående programmet <application>Arkivhanterare</application> eller denna handbok, följ instruktionerna på <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE:s återkopplingssida</ulink>."
#: C/engrampa.xml:175(primary)
-msgid "File Roller"
-msgstr "File Roller"
+msgid "Engrampa"
+msgstr "Engrampa"
#: C/engrampa.xml:178(primary)
msgid "engrampa"
@@ -585,8 +585,8 @@ msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
msgstr "<application>Arkivhanterare</application>-fönstret"
#: C/engrampa.xml:391(phrase)
-msgid "Shows File Roller main window."
-msgstr "Visar File Rollers huvudfönster."
+msgid "Shows Engrampa main window."
+msgstr "Visar Engrampas huvudfönster."
#: C/engrampa.xml:397(para)
msgid "The <application>Archive Manager</application> window contains the following elements:"
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index 7784152..86d87ba 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Ukrainian translation of File Roller manual
+# Ukrainian translation of Engrampa manual
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Maxim Dziumanenko <[email protected]>, 2005-2007
#
@@ -172,11 +172,11 @@ msgstr "Програма <application>Менеджер архівів</applicati
#: ../C/engrampa.xml:31(para)
msgid ""
-"You can use the Archive Manager, also known as File Roller, to create, view, "
+"You can use the Archive Manager, also known as Engrampa, to create, view, "
"modify, or unpack an archive."
msgstr ""
"<application>Менеджер архівів</application>, також відомий як "
-"<application>File Roller</application> можна використовувати для створення, "
+"<application>Engrampa</application> можна використовувати для створення, "
"перегляду, модифікації та розтискання архівів."
#: ../C/engrampa.xml:34(year)
@@ -253,7 +253,7 @@ msgid "April 2006;"
msgstr "Квітень 2006;"
#: ../C/engrampa.xml:106(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.5"
+msgid "Engrampa Manual V2.5"
msgstr "Довідник з програми Менеджер архівів версії 2.5"
#: ../C/engrampa.xml:107(date)
@@ -266,7 +266,7 @@ msgid "Sun MATE Documentation Team"
msgstr "Sun команда документування MATE"
#: ../C/engrampa.xml:114(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.4"
+msgid "Engrampa Manual V2.4"
msgstr "Довідник з програми Менеджер архівів версії 2.4"
#: ../C/engrampa.xml:115(date)
@@ -274,7 +274,7 @@ msgid "February 2004"
msgstr "Лютий 2004"
#: ../C/engrampa.xml:122(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.3"
+msgid "Engrampa Manual V2.3"
msgstr "Довідник з програми Менеджер архівів версії 2.3"
#: ../C/engrampa.xml:123(date)
@@ -282,7 +282,7 @@ msgid "August 2003"
msgstr "Серпень 2003"
#: ../C/engrampa.xml:130(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.2"
+msgid "Engrampa Manual V2.2"
msgstr "Довідник з програми Менеджер архівів версії 2.2"
#: ../C/engrampa.xml:131(date)
@@ -290,7 +290,7 @@ msgid "June 2003"
msgstr "Червень 2003"
#: ../C/engrampa.xml:138(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.1"
+msgid "Engrampa Manual V2.1"
msgstr "Довідник з програми Менеджер архівів версії 2.1"
#: ../C/engrampa.xml:139(date)
@@ -298,7 +298,7 @@ msgid "January 2003"
msgstr "Січень 2003"
#: ../C/engrampa.xml:146(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.0"
+msgid "Engrampa Manual V2.0"
msgstr "Довідник з програми Менеджер архівів версії 2.0"
#: ../C/engrampa.xml:147(date)
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
"\">Сторінка зворотного зв'язку MATE</ulink>."
#: ../C/engrampa.xml:166(primary)
-msgid "File Roller"
+msgid "Engrampa"
msgstr "Менеджер архівів"
#: ../C/engrampa.xml:169(primary)
@@ -638,7 +638,7 @@ msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
msgstr "Вікно програми <application>Менеджер архівів</application>"
#: ../C/engrampa.xml:334(phrase)
-msgid "Shows File Roller main window."
+msgid "Shows Engrampa main window."
msgstr "Показано вікно програми Менеджер архівів."
#: ../C/engrampa.xml:340(para)
diff --git a/help/vi/vi.po b/help/vi/vi.po
index 082e98a..df65d9a 100644
--- a/help/vi/vi.po
+++ b/help/vi/vi.po
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "<application>Archive Manager</application> Manual"
msgstr "Hướng dẫn dùng <application>Bộ quản lý kho lưu</application>"
#: C/engrampa.xml:31(para)
-msgid "You can use the Archive Manager, also known as File Roller, to create, view, modify, or unpack an archive."
+msgid "You can use the Archive Manager, also known as Engrampa, to create, view, modify, or unpack an archive."
msgstr "Bạn có thể dùng Bộ quản lý kho lưu để tạo, xem, sửa hoặc giải nén một tập tin nén."
#: C/engrampa.xml:34(year)
@@ -169,8 +169,8 @@ msgid "April 2006"
msgstr "Tháng 4 năm 2006"
#: C/engrampa.xml:115(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.5"
-msgstr "Hướng dẫn File Roller V2.5"
+msgid "Engrampa Manual V2.5"
+msgstr "Hướng dẫn Engrampa V2.5"
#: C/engrampa.xml:116(date)
msgid "March 2004"
@@ -184,40 +184,40 @@ msgid "Sun MATE Documentation Team"
msgstr "Nhóm biên soạn tài liệu MATE của Sun"
#: C/engrampa.xml:123(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.4"
-msgstr "Hiển thị tài liệu về File Roller"
+msgid "Engrampa Manual V2.4"
+msgstr "Hiển thị tài liệu về Engrampa"
#: C/engrampa.xml:124(date)
msgid "February 2004"
msgstr "Tháng hai 2004"
#: C/engrampa.xml:131(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.3"
-msgstr "Hiển thị tài liệu về File Roller"
+msgid "Engrampa Manual V2.3"
+msgstr "Hiển thị tài liệu về Engrampa"
#: C/engrampa.xml:132(date)
msgid "August 2003"
msgstr "Tháng tám 2003"
#: C/engrampa.xml:139(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.2"
-msgstr "Hiển thị tài liệu về File Roller"
+msgid "Engrampa Manual V2.2"
+msgstr "Hiển thị tài liệu về Engrampa"
#: C/engrampa.xml:140(date)
msgid "June 2003"
msgstr "Tháng sáu 2003"
#: C/engrampa.xml:147(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.1"
-msgstr "Hiển thị tài liệu về File Roller"
+msgid "Engrampa Manual V2.1"
+msgstr "Hiển thị tài liệu về Engrampa"
#: C/engrampa.xml:148(date)
msgid "January 2003"
msgstr "Tháng giêng 2003"
#: C/engrampa.xml:155(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.0"
-msgstr "Hiển thị tài liệu về File Roller"
+msgid "Engrampa Manual V2.0"
+msgstr "Hiển thị tài liệu về Engrampa"
#: C/engrampa.xml:156(date)
msgid "June 2002"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Archive M
msgstr "Để thông báo lỗi hay gợi ý cho <application>Bộ quản lý kho lưu</application>, xin mở <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Trang phản hồi cho MATE</ulink>."
#: C/engrampa.xml:175(primary)
-msgid "File Roller"
+msgid "Engrampa"
msgstr "Bộ quản lý kho lưu"
#: C/engrampa.xml:178(primary)
@@ -585,7 +585,7 @@ msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
msgstr "Cửa sổ <application>Bộ quản lý kho lưu</application>"
#: C/engrampa.xml:391(phrase)
-msgid "Shows File Roller main window."
+msgid "Shows Engrampa main window."
msgstr "Cửa sổ chính của chương trình."
#: C/engrampa.xml:397(para)
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po
index 08d3c8a..156cf4e 100644
--- a/help/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "<application>归档管理器</application> 手册"
#: C/engrampa.xml:31(para)
msgid ""
-"Archive Manager, also known as File Roller, allows you to create, view, "
+"Archive Manager, also known as Engrampa, allows you to create, view, "
"modify, or unpack an archive."
msgstr "归档管理器,亦称文件打包器,允许您创建、查看、修改、解包归档文件。"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgid "April 2006"
msgstr "2006年4月"
#: C/engrampa.xml:142(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.5"
+msgid "Engrampa Manual V2.5"
msgstr "文件打包器手册 2.5 版"
#: C/engrampa.xml:143(date)
@@ -291,7 +291,7 @@ msgid "Sun MATE Documentation Team"
msgstr "Sun MATE 文档团队"
#: C/engrampa.xml:150(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.4"
+msgid "Engrampa Manual V2.4"
msgstr "文件打包器手册 2.4 版"
#: C/engrampa.xml:151(date)
@@ -299,7 +299,7 @@ msgid "February 2004"
msgstr "2004年2月"
#: C/engrampa.xml:158(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.3"
+msgid "Engrampa Manual V2.3"
msgstr "文件打包器手册 2.3 版"
#: C/engrampa.xml:159(date)
@@ -307,7 +307,7 @@ msgid "August 2003"
msgstr "2003年8月"
#: C/engrampa.xml:166(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.2"
+msgid "Engrampa Manual V2.2"
msgstr "文件打包器手册 2.2 版"
#: C/engrampa.xml:167(date)
@@ -315,7 +315,7 @@ msgid "June 2003"
msgstr "2003年6月"
#: C/engrampa.xml:174(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.1"
+msgid "Engrampa Manual V2.1"
msgstr "文件打包器手册 2.1 版"
#: C/engrampa.xml:175(date)
@@ -323,7 +323,7 @@ msgid "January 2003"
msgstr "2003年1月"
#: C/engrampa.xml:182(revnumber)
-msgid "File Roller Manual V2.0"
+msgid "Engrampa Manual V2.0"
msgstr "文件打包器手册 2.0 版"
#: C/engrampa.xml:183(date)
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr ""
"的指导。"
#: C/engrampa.xml:202(primary)
-msgid "File Roller"
+msgid "Engrampa"
msgstr "文件打包器"
#: C/engrampa.xml:205(primary)
@@ -760,7 +760,7 @@ msgid "<application>Archive Manager</application> Window"
msgstr "<application>归档管理器</application> 窗口"
#: C/engrampa.xml:422(phrase)
-msgid "Shows File Roller main window."
+msgid "Shows Engrampa main window."
msgstr "显示文件滚动器主窗口。"
#: C/engrampa.xml:428(para)