diff options
Diffstat (limited to 'po/am.po')
-rw-r--r-- | po/am.po | 151 |
1 files changed, 74 insertions, 77 deletions
@@ -4,13 +4,13 @@ # # Translators: # Ge'ez Frontier Foundation <[email protected]>, 2002 -# samson <[email protected]>, 2013,2015 +# samson <[email protected]>, 2013,2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-12 22:13+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-28 00:19+0000\n" "Last-Translator: samson <[email protected]>\n" "Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/am/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "ፋይል" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "የክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ID ይወስኑ " +msgstr "የ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ID ይወስኑ " #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "ማመቂያ" #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 msgid "_Filename:" -msgstr "_የፋይል ስም:" +msgstr "የ _ፋይል ስም:" #. Translators: after the colon there is a folder name. #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "ቦታ" #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 #: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 msgid "_Password:" -msgstr "_ሚስጢራዊ ቃል፦" +msgstr "የ _መግቢያ ቃል:" #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list too" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "ሜባ" #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 msgid "_Other Options" -msgstr "_ሌሎች አምራጮች" +msgstr "_ሌሎች አማራጮች" #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "_ሁሉንም ፋይሎች" #: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" -msgstr "_የተመረጡት ፋይሎች" +msgstr "የ _ተመረጡት ፋይሎች" #: ../data/ui/open-with.ui.h:1 msgid "Open Files" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "_መፈጸሚያ:" #: ../data/ui/password.ui.h:1 msgid "Password" -msgstr "የመግቢያ ቃል" +msgstr "የ መግቢያ ቃል" #: ../data/ui/password.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list" @@ -278,35 +278,35 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 msgid "Display type" -msgstr "ማሳያ አይነት" +msgstr "አይነት ማሳያ" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 msgid "Display the Type column in the main window." -msgstr "" +msgstr "በ ዋናው መስኮት ውስጥ የ አምድ አይነት ማሳያ" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 msgid "Display size" -msgstr "ማሳያ መጠን" +msgstr "መጠን ማሳያ" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 msgid "Display the Size column in the main window." -msgstr "" +msgstr "በ ዋናው መስኮት ውስጥ የ አምድ መጠን ማሳያ" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 msgid "Display time" -msgstr "ማሳያ ሰአት" +msgstr "ሰአት ማሳያ" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 msgid "Display the Time column in the main window." -msgstr "" +msgstr "በ ዋናው መስኮት ውስጥ የ አምድ ሰአት ማሳያ" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 msgid "Display path" -msgstr "" +msgstr "መንገድ ማሳያ" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 msgid "Display the Path column in the main window." -msgstr "" +msgstr "በ ዋናው መስኮት ውስጥ የ አምድ መንገድ ማሳያ" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 msgid "Use mime icons" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 msgid "Name column width" -msgstr "" +msgstr "የ አምድ ስፋት ስም" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 msgid "The default width of the name column in the file list." @@ -340,15 +340,15 @@ msgstr "የ እቃ መደርደሪያ መመልከቻ" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 msgid "Whether to display the toolbar." -msgstr "" +msgstr "የ እቃ መደርደሪያው ይታይ ወይንስ" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 msgid "View statusbar" -msgstr "" +msgstr "የ ሁኔታዎች መደርደሪያ መመልከቻ" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 msgid "Whether to display the statusbar." -msgstr "" +msgstr "የ ሁኔታዎች መደርደሪያ መመልከቻ ይታይ ወይንስ አይታይ" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 msgid "View the folders pane" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "የፎልደሮች ክፍል መመልከቻ" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 msgid "Whether to display the folders pane." -msgstr "" +msgstr "የ ፎልደሮች ክፍል መመልከቻ ይታይ ወይንስ አይታይ" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 msgid "Editors" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 msgid "Compression level" -msgstr "" +msgstr "የማመቂያ ደረጃ:" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 msgid "" @@ -408,28 +408,28 @@ msgstr "" msgid "The default size for volumes." msgstr "" -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: ../caja/caja-engrampa.c:335 msgid "Extract Here" msgstr "ወደ እዚህ ማውጫ " #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:333 +#: ../caja/caja-engrampa.c:337 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "የተመረጠውን ማህደር ማራገፊያ አሁን ወደ ተመረጠው ቦታ" -#: ../caja/caja-engrampa.c:350 +#: ../caja/caja-engrampa.c:354 msgid "Extract To..." msgstr "ማውጫ ወደ..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:351 +#: ../caja/caja-engrampa.c:355 msgid "Extract the selected archive" msgstr "የተመረጠውን ማህደር ማራገፊያ" -#: ../caja/caja-engrampa.c:370 +#: ../caja/caja-engrampa.c:374 msgid "Compress..." msgstr "ማመቂያ..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:371 +#: ../caja/caja-engrampa.c:375 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "ለ ተመረጡት አካሎች የታመቀ ማህደር መፍጠሪያ " @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "ሁሉንም ማህደሮች" msgid "All files" msgstr "ሁሉንም ፋይሎች" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 msgid "Last Output" msgstr "የመጨረሻው ውጤት" @@ -599,7 +599,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "ይህ ስም \"%s\" ዋጋ የለው አይደለም ምክንያቱም ባህሪዎች መያዝ የለበትም: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 msgid "Please use a different name." msgstr "እባክዎን ሌላ ስም ይጠቀሙ " @@ -609,7 +609,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "በ መድረሻው ፎልደር ውስጥ ማህደር ለመፍጠር ፍቃድ የለዎትም " -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -617,11 +617,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "መድረሻው ፎልደር \"%s\" አልተገኘም\nመፍጠር ይፈልጋሉ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 msgid "Create _Folder" msgstr "_ፎልደር መፍጠሪያ" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "መድረሻ ፎልደሩን መፍጠር አልተቻለም: %s." @@ -639,8 +639,8 @@ msgid "_Overwrite" msgstr "_በላዩ ላይ ደርቦ መጻፊያ " #: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 -#: ../src/fr-window.c:6922 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 +#: ../src/fr-window.c:6926 msgid "Extraction not performed" msgstr "ማራገፉ አልተፈጸመም" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "በ ተጨማሪ" #: ../src/eggfileformatchooser.c:422 msgid "File Format" -msgstr "የፋይል አቀራረብ" +msgstr "የ ፋይል አቀራረብ" #: ../src/eggfileformatchooser.c:440 msgid "Extension(s)" @@ -976,7 +976,7 @@ msgstr[1] "%d እቃዎች (%s)" #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" -msgstr[0] "%d እቃ ተመርጥጧል (%s)" +msgstr[0] "%d እቃ ተመርጧል (%s)" msgstr[1] "%d እቃዎች ተመርጠዋል (%s)" #: ../src/fr-window.c:1606 @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "ፎልደሩን ማሳየት አልተቻለም \"%s\"" #: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" -msgstr "በመፍጠር ላይ \"%s\"" +msgstr "በ መፍጠር ላይ \"%s\"" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2333 @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "" #: ../src/fr-window.c:2345 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" -msgstr "በመሞከር ላይ \"%s\"" +msgstr "በ መሞከር ላይ \"%s\"" #: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "" #: ../src/fr-window.c:2371 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" -msgstr "በማስቀመጥ ላይ \"%s\"" +msgstr "በ ማስቀመጥ ላይ \"%s\"" #: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" @@ -1065,12 +1065,9 @@ msgstr "ፋይሎች _ማሳያ " #: ../src/fr-window.c:2696 #, c-format msgid "%d file remaining" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:2697 -#, c-format -msgid "%'d files remaining" -msgstr "" +msgid_plural "%'d files remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" @@ -1123,14 +1120,14 @@ msgstr "ስህተት ተፈጥሯል" #: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." -msgstr "ት እዛዝ አልተገኘም" +msgstr "ትእዛዝ አልተገኘም" #: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" -msgstr "የሙከራው ውጤት" +msgstr "የ ሙከራው ውጤት" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 -#: ../src/fr-window.c:8493 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 +#: ../src/fr-window.c:8497 msgid "Could not perform the operation" msgstr "ተግባሩን መፈጸም አልተቻለም" @@ -1165,7 +1162,7 @@ msgstr "አይነት" #: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" -msgstr "የተሻሻለበት ቀን" +msgstr "የ ተሻሻለበት ቀን" #: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" @@ -1183,12 +1180,12 @@ msgstr "መፈለጊያ:" #: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" -msgstr "የፎልድሮች ክፍል መዝጊያ" +msgstr "የ ፎልደሮች ክፍል መዝጊያ" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. #: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" -msgstr "_የቅርብ መክፈቻ" +msgstr "የ _ቅርብ ጊዜ መክፈቻ" #: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" @@ -1199,50 +1196,50 @@ msgstr "በቅርብ ጊዜ የተጠቀሙትን ማህደር መክፈቻ " msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "ማህደሩን ማስቀመጥ አልተቻለም \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6777 +#: ../src/fr-window.c:6779 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "ፋይሉን ልቀይር \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6780 +#: ../src/fr-window.c:6782 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "ሌላ ፋይል በዚህ ስም ቀደም ሲል ነበር \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6787 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "Replace _All" msgstr "_ሁሉንም መቀየሪያ" -#: ../src/fr-window.c:6788 +#: ../src/fr-window.c:6790 msgid "_Skip" msgstr "_መዝለያ" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6791 msgid "_Replace" msgstr "_መቀየሪያ" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7601 +#: ../src/fr-window.c:7605 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "አዲስ ስም አላስገቡም: እባክዎን አዲስ ስም ያስገቡ" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7606 +#: ../src/fr-window.c:7610 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "አዲsu ስም ከ አሮጌው ጋር ተመሳሳይ ነው: እባክዎን አዲስ ስም ያስገቡ" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7611 +#: ../src/fr-window.c:7615 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7647 +#: ../src/fr-window.c:7651 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1250,7 +1247,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "ፎልደር በዚህ ስም \"%s\" ቀደም ሲል ነበር\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7649 +#: ../src/fr-window.c:7653 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1258,43 +1255,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "ፋይል በዚህ ስም \"%s\" ቀደም ሲል ነበር\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7719 +#: ../src/fr-window.c:7723 msgid "Rename" msgstr "እንደገና መሰየሚያ" -#: ../src/fr-window.c:7720 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_New folder name:" msgstr "_አዲስ የ ፎልድር ስም:" -#: ../src/fr-window.c:7720 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_New file name:" msgstr "_አዲስ የ ፎልድር ስም:" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7728 msgid "_Rename" msgstr "_እንደገና መሰየሚያ" -#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 +#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 msgid "Could not rename the folder" msgstr "ፎልደሩን እንደገና መሰየም አልተቻለም " -#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 +#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 msgid "Could not rename the file" msgstr "ፋይሉን እንደገና መሰየም አልተቻለም " -#: ../src/fr-window.c:8160 +#: ../src/fr-window.c:8164 msgid "Paste Selection" msgstr "የተመረጠውን መለጠፊያ" -#: ../src/fr-window.c:8161 +#: ../src/fr-window.c:8165 msgid "_Destination folder:" msgstr "መድረሻው ፎልደር:" -#: ../src/fr-window.c:8772 +#: ../src/fr-window.c:8776 msgid "Add files to an archive" msgstr "ፋይሎች ወደ ማህደር በመጨመር ላይ" -#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "ማህደር ማራገፊያ" @@ -1560,7 +1557,7 @@ msgstr "_እቃ መደርደሪያ" #: ../src/ui.h:219 msgid "View the main toolbar" -msgstr "ዋናውን የ እቃ መደርደሪያ ማሳያ" +msgstr "ዋናውን የ እቃ መደርደሪያ መመልከቻ" #: ../src/ui.h:223 msgid "Stat_usbar" @@ -1588,7 +1585,7 @@ msgstr "ሁሉንም _ፋይሎች ማሳያ" #: ../src/ui.h:246 msgid "View as a F_older" -msgstr "እምደ ፎ_ልደር መመልከቻ" +msgstr "እንደ ፎ_ልደር መመልከቻ" #: ../src/ui.h:254 msgid "by _Name" @@ -1612,7 +1609,7 @@ msgstr "በ _አይነት" #: ../src/ui.h:261 msgid "Sort file list by type" -msgstr "የፋይል ዝርዝር በአይነት መለያ " +msgstr "የ ፋይል ዝርዝር በ አይነት መለያ " #: ../src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" |