summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/am.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/am.po')
-rw-r--r--po/am.po151
1 files changed, 74 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 6384c0f..3f1d252 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -4,13 +4,13 @@
#
# Translators:
# Ge'ez Frontier Foundation <[email protected]>, 2002
-# samson <[email protected]>, 2013,2015
+# samson <[email protected]>, 2013,2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-12 22:13+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-28 00:19+0000\n"
"Last-Translator: samson <[email protected]>\n"
"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/am/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "ፋይል"
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "የክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ID ይወስኑ "
+msgstr "የ ክፍለ ጊዜ አስተዳዳሪ ID ይወስኑ "
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "ማመቂያ"
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
msgid "_Filename:"
-msgstr "_የፋይል ስም:"
+msgstr "የ _ፋይል ስም:"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "ቦታ"
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3
msgid "_Password:"
-msgstr "_ሚስጢራዊ ቃል፦"
+msgstr "የ _መግቢያ ቃል:"
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2
msgid "_Encrypt the file list too"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "ሜባ"
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6
msgid "_Other Options"
-msgstr "_ሌሎች አምራጮች"
+msgstr "_ሌሎች አማራጮች"
#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "_ሁሉንም ፋይሎች"
#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376
msgid "_Selected files"
-msgstr "_የተመረጡት ፋይሎች"
+msgstr "የ _ተመረጡት ፋይሎች"
#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
msgid "Open Files"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "_መፈጸሚያ:"
#: ../data/ui/password.ui.h:1
msgid "Password"
-msgstr "የመግቢያ ቃል"
+msgstr "የ መግቢያ ቃል"
#: ../data/ui/password.ui.h:2
msgid "_Encrypt the file list"
@@ -278,35 +278,35 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7
msgid "Display type"
-msgstr "ማሳያ አይነት"
+msgstr "አይነት ማሳያ"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8
msgid "Display the Type column in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "በ ዋናው መስኮት ውስጥ የ አምድ አይነት ማሳያ"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9
msgid "Display size"
-msgstr "ማሳያ መጠን"
+msgstr "መጠን ማሳያ"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10
msgid "Display the Size column in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "በ ዋናው መስኮት ውስጥ የ አምድ መጠን ማሳያ"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11
msgid "Display time"
-msgstr "ማሳያ ሰአት"
+msgstr "ሰአት ማሳያ"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12
msgid "Display the Time column in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "በ ዋናው መስኮት ውስጥ የ አምድ ሰአት ማሳያ"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13
msgid "Display path"
-msgstr ""
+msgstr "መንገድ ማሳያ"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14
msgid "Display the Path column in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "በ ዋናው መስኮት ውስጥ የ አምድ መንገድ ማሳያ"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15
msgid "Use mime icons"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17
msgid "Name column width"
-msgstr ""
+msgstr "የ አምድ ስፋት ስም"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18
msgid "The default width of the name column in the file list."
@@ -340,15 +340,15 @@ msgstr "የ እቃ መደርደሪያ መመልከቻ"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22
msgid "Whether to display the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "የ እቃ መደርደሪያው ይታይ ወይንስ"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23
msgid "View statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "የ ሁኔታዎች መደርደሪያ መመልከቻ"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24
msgid "Whether to display the statusbar."
-msgstr ""
+msgstr "የ ሁኔታዎች መደርደሪያ መመልከቻ ይታይ ወይንስ አይታይ"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234
msgid "View the folders pane"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "የፎልደሮች ክፍል መመልከቻ"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26
msgid "Whether to display the folders pane."
-msgstr ""
+msgstr "የ ፎልደሮች ክፍል መመልከቻ ይታይ ወይንስ አይታይ"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27
msgid "Editors"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29
msgid "Compression level"
-msgstr ""
+msgstr "የማመቂያ ደረጃ:"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
@@ -408,28 +408,28 @@ msgstr ""
msgid "The default size for volumes."
msgstr ""
-#: ../caja/caja-engrampa.c:331
+#: ../caja/caja-engrampa.c:335
msgid "Extract Here"
msgstr "ወደ እዚህ ማውጫ "
#. Translators: the current position is the current folder
-#: ../caja/caja-engrampa.c:333
+#: ../caja/caja-engrampa.c:337
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "የተመረጠውን ማህደር ማራገፊያ አሁን ወደ ተመረጠው ቦታ"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:350
+#: ../caja/caja-engrampa.c:354
msgid "Extract To..."
msgstr "ማውጫ ወደ..."
-#: ../caja/caja-engrampa.c:351
+#: ../caja/caja-engrampa.c:355
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "የተመረጠውን ማህደር ማራገፊያ"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:370
+#: ../caja/caja-engrampa.c:374
msgid "Compress..."
msgstr "ማመቂያ..."
-#: ../caja/caja-engrampa.c:371
+#: ../caja/caja-engrampa.c:375
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "ለ ተመረጡት አካሎች የታመቀ ማህደር መፍጠሪያ "
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "ሁሉንም ማህደሮች"
msgid "All files"
msgstr "ሁሉንም ፋይሎች"
-#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296
+#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300
msgid "Last Output"
msgstr "የመጨረሻው ውጤት"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "ይህ ስም \"%s\" ዋጋ የለው አይደለም ምክንያቱም ባህሪዎች መያዝ የለበትም: %s\n\n%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649
+#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653
msgid "Please use a different name."
msgstr "እባክዎን ሌላ ስም ይጠቀሙ "
@@ -609,7 +609,7 @@ msgid ""
" folder."
msgstr "በ መድረሻው ፎልደር ውስጥ ማህደር ለመፍጠር ፍቃድ የለዎትም "
-#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868
+#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -617,11 +617,11 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr "መድረሻው ፎልደር \"%s\" አልተገኘም\nመፍጠር ይፈልጋሉ?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877
+#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881
msgid "Create _Folder"
msgstr "_ፎልደር መፍጠሪያ"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894
+#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "መድረሻ ፎልደሩን መፍጠር አልተቻለም: %s."
@@ -639,8 +639,8 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "_በላዩ ላይ ደርቦ መጻፊያ "
#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182
-#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917
-#: ../src/fr-window.c:6922
+#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921
+#: ../src/fr-window.c:6926
msgid "Extraction not performed"
msgstr "ማራገፉ አልተፈጸመም"
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "በ ተጨማሪ"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
msgid "File Format"
-msgstr "የፋይል አቀራረብ"
+msgstr "የ ፋይል አቀራረብ"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
msgid "Extension(s)"
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr[1] "%d እቃዎች (%s)"
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
-msgstr[0] "%d እቃ ተመርጥጧል (%s)"
+msgstr[0] "%d እቃ ተመርጧል (%s)"
msgstr[1] "%d እቃዎች ተመርጠዋል (%s)"
#: ../src/fr-window.c:1606
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "ፎልደሩን ማሳየት አልተቻለም \"%s\""
#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
-msgstr "በመፍጠር ላይ \"%s\""
+msgstr "በ መፍጠር ላይ \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/fr-window.c:2333
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
#: ../src/fr-window.c:2345
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
-msgstr "በመሞከር ላይ \"%s\""
+msgstr "በ መሞከር ላይ \"%s\""
#: ../src/fr-window.c:2348
msgid "Getting the file list"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
#: ../src/fr-window.c:2371
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
-msgstr "በማስቀመጥ ላይ \"%s\""
+msgstr "በ ማስቀመጥ ላይ \"%s\""
#: ../src/fr-window.c:2518
msgid "_Open the Archive"
@@ -1065,12 +1065,9 @@ msgstr "ፋይሎች _ማሳያ "
#: ../src/fr-window.c:2696
#, c-format
msgid "%d file remaining"
-msgstr ""
-
-#: ../src/fr-window.c:2697
-#, c-format
-msgid "%'d files remaining"
-msgstr ""
+msgid_plural "%'d files remaining"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../src/fr-window.c:2746
msgid "Extraction completed successfully"
@@ -1123,14 +1120,14 @@ msgstr "ስህተት ተፈጥሯል"
#: ../src/fr-window.c:3028
msgid "Command not found."
-msgstr "ት እዛዝ አልተገኘም"
+msgstr "ትእዛዝ አልተገኘም"
#: ../src/fr-window.c:3231
msgid "Test Result"
-msgstr "የሙከራው ውጤት"
+msgstr "የ ሙከራው ውጤት"
-#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239
-#: ../src/fr-window.c:8493
+#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243
+#: ../src/fr-window.c:8497
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "ተግባሩን መፈጸም አልተቻለም"
@@ -1165,7 +1162,7 @@ msgstr "አይነት"
#: ../src/fr-window.c:4775
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
-msgstr "የተሻሻለበት ቀን"
+msgstr "የ ተሻሻለበት ቀን"
#: ../src/fr-window.c:4776
msgctxt "File"
@@ -1183,12 +1180,12 @@ msgstr "መፈለጊያ:"
#: ../src/fr-window.c:5807
msgid "Close the folders pane"
-msgstr "የፎልድሮች ክፍል መዝጊያ"
+msgstr "የ ፎልደሮች ክፍል መዝጊያ"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
#: ../src/fr-window.c:5838
msgid "Open _Recent"
-msgstr "_የቅርብ መክፈቻ"
+msgstr "የ _ቅርብ ጊዜ መክፈቻ"
#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851
msgid "Open a recently used archive"
@@ -1199,50 +1196,50 @@ msgstr "በቅርብ ጊዜ የተጠቀሙትን ማህደር መክፈቻ "
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "ማህደሩን ማስቀመጥ አልተቻለም \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:6777
+#: ../src/fr-window.c:6779
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "ፋይሉን ልቀይር \"%s\"?"
-#: ../src/fr-window.c:6780
+#: ../src/fr-window.c:6782
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "ሌላ ፋይል በዚህ ስም ቀደም ሲል ነበር \"%s\"."
-#: ../src/fr-window.c:6787
+#: ../src/fr-window.c:6789
msgid "Replace _All"
msgstr "_ሁሉንም መቀየሪያ"
-#: ../src/fr-window.c:6788
+#: ../src/fr-window.c:6790
msgid "_Skip"
msgstr "_መዝለያ"
-#: ../src/fr-window.c:6789
+#: ../src/fr-window.c:6791
msgid "_Replace"
msgstr "_መቀየሪያ"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7601
+#: ../src/fr-window.c:7605
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "አዲስ ስም አላስገቡም: እባክዎን አዲስ ስም ያስገቡ"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7606
+#: ../src/fr-window.c:7610
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "አዲsu ስም ከ አሮጌው ጋር ተመሳሳይ ነው: እባክዎን አዲስ ስም ያስገቡ"
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7611
+#: ../src/fr-window.c:7615
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr ""
-#: ../src/fr-window.c:7647
+#: ../src/fr-window.c:7651
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1250,7 +1247,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "ፎልደር በዚህ ስም \"%s\" ቀደም ሲል ነበር\n\n%s"
-#: ../src/fr-window.c:7649
+#: ../src/fr-window.c:7653
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1258,43 +1255,43 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "ፋይል በዚህ ስም \"%s\" ቀደም ሲል ነበር\n\n%s"
-#: ../src/fr-window.c:7719
+#: ../src/fr-window.c:7723
msgid "Rename"
msgstr "እንደገና መሰየሚያ"
-#: ../src/fr-window.c:7720
+#: ../src/fr-window.c:7724
msgid "_New folder name:"
msgstr "_አዲስ የ ፎልድር ስም:"
-#: ../src/fr-window.c:7720
+#: ../src/fr-window.c:7724
msgid "_New file name:"
msgstr "_አዲስ የ ፎልድር ስም:"
-#: ../src/fr-window.c:7724
+#: ../src/fr-window.c:7728
msgid "_Rename"
msgstr "_እንደገና መሰየሚያ"
-#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760
+#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "ፎልደሩን እንደገና መሰየም አልተቻለም "
-#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760
+#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764
msgid "Could not rename the file"
msgstr "ፋይሉን እንደገና መሰየም አልተቻለም "
-#: ../src/fr-window.c:8160
+#: ../src/fr-window.c:8164
msgid "Paste Selection"
msgstr "የተመረጠውን መለጠፊያ"
-#: ../src/fr-window.c:8161
+#: ../src/fr-window.c:8165
msgid "_Destination folder:"
msgstr "መድረሻው ፎልደር:"
-#: ../src/fr-window.c:8772
+#: ../src/fr-window.c:8776
msgid "Add files to an archive"
msgstr "ፋይሎች ወደ ማህደር በመጨመር ላይ"
-#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329
+#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329
#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377
msgid "Extract archive"
msgstr "ማህደር ማራገፊያ"
@@ -1560,7 +1557,7 @@ msgstr "_እቃ መደርደሪያ"
#: ../src/ui.h:219
msgid "View the main toolbar"
-msgstr "ዋናውን የ እቃ መደርደሪያ ማሳያ"
+msgstr "ዋናውን የ እቃ መደርደሪያ መመልከቻ"
#: ../src/ui.h:223
msgid "Stat_usbar"
@@ -1588,7 +1585,7 @@ msgstr "ሁሉንም _ፋይሎች ማሳያ"
#: ../src/ui.h:246
msgid "View as a F_older"
-msgstr "እምደ ፎ_ልደር መመልከቻ"
+msgstr "እንደ ፎ_ልደር መመልከቻ"
#: ../src/ui.h:254
msgid "by _Name"
@@ -1612,7 +1609,7 @@ msgstr "በ _አይነት"
#: ../src/ui.h:261
msgid "Sort file list by type"
-msgstr "የፋይል ዝርዝር በአይነት መለያ "
+msgstr "የ ፋይል ዝርዝር በ አይነት መለያ "
#: ../src/ui.h:263
msgid "by _Date Modified"