summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po72
1 files changed, 37 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 241f084..2c4e395 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Abdulaziz Al-Arfaj <[email protected]>, 2004
+# alibacha19 <[email protected]>, 2015
# Anas Afif Emad <[email protected]>, 2008
# Arafat Medini <[email protected]>, 2003
# Djihed Afifi <[email protected]>, 2006
@@ -11,13 +12,14 @@
# Khaled Hosny <[email protected]>, 2006-2010
# Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2013-2014
# Seba Barto <[email protected]>, 2007
+# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n"
-"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-08 13:11+0000\n"
+"Last-Translator: مهدي السطيفي <[email protected]>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -70,7 +72,7 @@ msgstr "حدد ملفًا يحتوي الإعدادات المحفوظة"
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
+msgstr "ملف"
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
@@ -90,7 +92,7 @@ msgstr "اعرض خيارات إدارة الجلسات"
#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1
msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment"
-msgstr ""
+msgstr "مدير اﻷرشيفات لسطح مكتب متّة"
#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -117,11 +119,11 @@ msgid ""
"lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> Engrampa is a fork of File Roller and part of "
"the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and "
"Engrampa, please visit the project's home page. </p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p> أنغرامبا هو مدير أرشيفات لبيئة متّة. يسمح بإنشاء و تعديل الأرشيفات، و عرض محتوياتها، وعرض الملفات داخلها، و استخراج الملفات منها. </p> <p> أنغرامبا ليس إلا واجهة رسومية لبرامج الأرشفة مثل tar و zip. أنواع الملفات المدعومة هي: </p> <ul> <li> الملفات المضغوطة 7-Zip (.7z)</li> <li> الملفات المضغوطة WinAce (.ace)</li> <li> الملفات المضغوطة ALZip (.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li> الأرشيف المضغوط ARJ (.arj)</li> <li> ملف Cabinet (.cab)</li> <li> أرشيف UNIX CPIO (.cpio)</li> <li> حزمة دبيان لينكس (.deb) [وضع القراءة فقط]</li> <li>صورة القرص ISO-9660 CD (.iso) [وضع القراءة فقط]</li> <li>أرشيف جافا (.jar)</li> <li>أرشيف جافا المؤسساتي (.ear)</li> <li> أرشيف جافا للوب (.war)</li> <li> أرشيف LHA (.lzh, .lha)</li> <li> الأرشيف المضغوط وينرار (.rar)</li> <li>الكتب الهزلية المؤرشفة بـRAR (.cbr)</li> <li> حزمة لينكس RPM (.rpm) [وضع القراءة فقط]</li> <li>ملف أرشيف Tape غير المضغوط (.tar) أو المضغوط بـ: gzip (.tar.gz, .tgz), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz) </li> <li>أرشيفات ستوفيت (.bin, .sit)</li> <li> أرشيف ZIP (.zip)</li> <li> الكتب الهزلية المؤرشفة بـZIP (.cbz)</li> <li> ملف الأرشيف المضغوط ZOO (.zoo)</li> <li> الملفات الوحيدة المضغوطة بـ gzip, bzip, bzip2, compress, lrzip, lzip, lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> أنغرامبا فرع عن File Roller و جزء من بيئة سطح مكتب متّة. إن كنت تريد ان تعرف أكثر عن متّة و أنغرامبا، رجاء زر صفحة موقع المشروع. </p>"
#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1
msgid "Engrampa Archive Manager"
-msgstr "مدير الأرشيفات"
+msgstr "مدير اﻷرشيفات أنغرمبا"
#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961
#: ../src/fr-window.c:5403
@@ -227,7 +229,7 @@ msgstr "كلمة المرور"
#: ../data/ui/password.ui.h:2
msgid "_Encrypt the file list"
-msgstr ""
+msgstr "_شفّر قائمة الملفات"
#: ../data/ui/password.ui.h:4
msgid ""
@@ -291,7 +293,7 @@ msgstr "مُدير الأرشيفات"
#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2
msgid "Allows to create and extract archives"
-msgstr ""
+msgstr "يسمح بإنشاء و استخراج الأرشيفات"
#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187
@@ -435,7 +437,7 @@ msgstr "احفظ الخيارات"
#: ../src/dlg-add-folder.c:891
msgid "_Options Name:"
-msgstr ""
+msgstr "اسم _الخيارات:"
#: ../src/dlg-ask-password.c:124
#, c-format
@@ -567,7 +569,7 @@ msgstr "خصائص %s"
#: ../src/dlg-prop.c:134
msgid "Last modified:"
-msgstr ""
+msgstr "آخر تعديل:"
#: ../src/dlg-prop.c:144
msgid "Archive size:"
@@ -639,7 +641,7 @@ msgstr "الملف غير موجود."
#: ../src/fr-archive.c:1229
#, c-format
msgid "Archive not found"
-msgstr ""
+msgstr "أرشيف مفقود"
#: ../src/fr-archive.c:2394
msgid "You don't have the right permissions."
@@ -788,7 +790,7 @@ msgstr "تم إنشاء الارشيف بنجاح"
#: ../src/fr-window.c:2758
msgid "please wait…"
-msgstr ""
+msgstr "رجاء انتظر..."
#: ../src/fr-window.c:2917
msgid "An error occurred while extracting files."
@@ -894,7 +896,7 @@ msgstr "أغلق لوحة المجلّدات"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
#: ../src/fr-window.c:5770
msgid "Open _Recent"
-msgstr "افتح ملف _حديث"
+msgstr "افتح ملفا _حديثا"
#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783
msgid "Open a recently used archive"
@@ -908,36 +910,36 @@ msgstr "تعذّر حفظ الأرشيف \"%s\""
#: ../src/fr-window.c:6721
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "أ تستبدل الملف \"%s\"؟"
#: ../src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "ملف آخر بنفس اﻹسم موجود من قبل في \"%s\"."
#: ../src/fr-window.c:6731
msgid "Replace _All"
-msgstr ""
+msgstr "استبدل _الكل"
#: ../src/fr-window.c:6732
msgid "_Skip"
-msgstr ""
+msgstr "_تخطى"
#: ../src/fr-window.c:6733
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "_استبدل"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
#: ../src/fr-window.c:7546
msgid "New name is void, please type a name."
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الجديد فارغ، رجاء أكتب اسما."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
#: ../src/fr-window.c:7551
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
-msgstr ""
+msgstr "الاسم الجديد هو نفس القديم. رجاء اكتب اسما آخر."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
@@ -946,7 +948,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
-msgstr ""
+msgstr "الاسم \"%s\" غير صالح لأنه يحتوي إحدى هذه المحارف: %s، رجاء أكتب اسما آخر."
#: ../src/fr-window.c:7592
#, c-format
@@ -970,11 +972,11 @@ msgstr "غيّر الاسم"
#: ../src/fr-window.c:7665
msgid "_New folder name:"
-msgstr ""
+msgstr "اسم المُجلّد _الجديد:"
#: ../src/fr-window.c:7665
msgid "_New file name:"
-msgstr ""
+msgstr "اسم الملف _الجديد:"
#: ../src/fr-window.c:7669
msgid "_Rename"
@@ -994,7 +996,7 @@ msgstr "الصق المحدد"
#: ../src/fr-window.c:8105
msgid "_Destination folder:"
-msgstr ""
+msgstr "مجلد _الوجهة:"
#: ../src/fr-window.c:8708
msgid "Add files to an archive"
@@ -1102,7 +1104,7 @@ msgstr "‏Tar مضغوط ب‍ lzop ‏(‪.tar.lzo‬)‬"
#: ../src/main.c:116
msgid "Windows Imaging Format (.wim)"
-msgstr "صيغة تصويرات وندوز (.wim)"
+msgstr "صيغة تصوير النوافذ (.wim)"
#: ../src/main.c:117
msgid "Rar (.rar)"
@@ -1204,7 +1206,7 @@ msgstr "معلومات عنْ البرنامج"
#: ../src/ui.h:43
msgid "_Add Files…"
-msgstr ""
+msgstr "_أضف ملفات..."
#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48
msgid "Add files to the archive"
@@ -1212,7 +1214,7 @@ msgstr "أضِف الملفات للأرشيف"
#: ../src/ui.h:51
msgid "Add a _Folder…"
-msgstr ""
+msgstr "_أضف مجلدا..."
#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56
msgid "Add a folder to the archive"
@@ -1248,7 +1250,7 @@ msgstr "الصق محتويات الحافظة"
#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101
msgid "_Rename…"
-msgstr ""
+msgstr "غيّر اﻹسم..."
#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
msgid "Rename the selection"
@@ -1268,7 +1270,7 @@ msgstr "الغِ اختيار جميع الملفات"
#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118
msgid "_Extract…"
-msgstr ""
+msgstr "_استخرج..."
#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123
msgid "Extract files from the archive"
@@ -1276,7 +1278,7 @@ msgstr "استخرج ملفات من الأرشيف"
#: ../src/ui.h:126
msgid "Find…"
-msgstr ""
+msgstr "ابحث..."
#: ../src/ui.h:131
msgid "_Last Output"
@@ -1288,7 +1290,7 @@ msgstr "اعرض المُخرجات الناتجة من آخر أمر تم تن�
#: ../src/ui.h:135
msgid "New…"
-msgstr ""
+msgstr "جديد..."
#: ../src/ui.h:136
msgid "Create a new archive"
@@ -1296,7 +1298,7 @@ msgstr "أنشئ أرشيفًا جديد"
#: ../src/ui.h:139
msgid "Open…"
-msgstr ""
+msgstr "افتح..."
#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144
msgid "Open archive"
@@ -1304,7 +1306,7 @@ msgstr "افتح أرشيفًا"
#: ../src/ui.h:147
msgid "_Open With…"
-msgstr ""
+msgstr "_افتح باستخدام..."
#: ../src/ui.h:148
msgid "Open selected files with an application"
@@ -1312,7 +1314,7 @@ msgstr "افتح الملفات المختارة باستخدام تطبيق"
#: ../src/ui.h:151
msgid "Pass_word…"
-msgstr ""
+msgstr "_كلمة المرور"
#: ../src/ui.h:152
msgid "Specify a password for this archive"
@@ -1328,7 +1330,7 @@ msgstr "أعد تحميل الأرشيف الحالي"
#: ../src/ui.h:163
msgid "Save As…"
-msgstr ""
+msgstr "احفظ باسم..."
#: ../src/ui.h:164
msgid "Save the current archive with a different name"