diff options
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 72 |
1 files changed, 37 insertions, 35 deletions
@@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Abdulaziz Al-Arfaj <[email protected]>, 2004 +# alibacha19 <[email protected]>, 2015 # Anas Afif Emad <[email protected]>, 2008 # Arafat Medini <[email protected]>, 2003 # Djihed Afifi <[email protected]>, 2006 @@ -11,13 +12,14 @@ # Khaled Hosny <[email protected]>, 2006-2010 # Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2013-2014 # Seba Barto <[email protected]>, 2007 +# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-08 13:11+0000\n" +"Last-Translator: مهدي السطيفي <[email protected]>\n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -70,7 +72,7 @@ msgstr "حدد ملفًا يحتوي الإعدادات المحفوظة" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "FILE" +msgstr "ملف" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" @@ -90,7 +92,7 @@ msgstr "اعرض خيارات إدارة الجلسات" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" -msgstr "" +msgstr "مدير اﻷرشيفات لسطح مكتب متّة" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -117,11 +119,11 @@ msgid "" "lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> Engrampa is a fork of File Roller and part of " "the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and " "Engrampa, please visit the project's home page. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> أنغرامبا هو مدير أرشيفات لبيئة متّة. يسمح بإنشاء و تعديل الأرشيفات، و عرض محتوياتها، وعرض الملفات داخلها، و استخراج الملفات منها. </p> <p> أنغرامبا ليس إلا واجهة رسومية لبرامج الأرشفة مثل tar و zip. أنواع الملفات المدعومة هي: </p> <ul> <li> الملفات المضغوطة 7-Zip (.7z)</li> <li> الملفات المضغوطة WinAce (.ace)</li> <li> الملفات المضغوطة ALZip (.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li> الأرشيف المضغوط ARJ (.arj)</li> <li> ملف Cabinet (.cab)</li> <li> أرشيف UNIX CPIO (.cpio)</li> <li> حزمة دبيان لينكس (.deb) [وضع القراءة فقط]</li> <li>صورة القرص ISO-9660 CD (.iso) [وضع القراءة فقط]</li> <li>أرشيف جافا (.jar)</li> <li>أرشيف جافا المؤسساتي (.ear)</li> <li> أرشيف جافا للوب (.war)</li> <li> أرشيف LHA (.lzh, .lha)</li> <li> الأرشيف المضغوط وينرار (.rar)</li> <li>الكتب الهزلية المؤرشفة بـRAR (.cbr)</li> <li> حزمة لينكس RPM (.rpm) [وضع القراءة فقط]</li> <li>ملف أرشيف Tape غير المضغوط (.tar) أو المضغوط بـ: gzip (.tar.gz, .tgz), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz) </li> <li>أرشيفات ستوفيت (.bin, .sit)</li> <li> أرشيف ZIP (.zip)</li> <li> الكتب الهزلية المؤرشفة بـZIP (.cbz)</li> <li> ملف الأرشيف المضغوط ZOO (.zoo)</li> <li> الملفات الوحيدة المضغوطة بـ gzip, bzip, bzip2, compress, lrzip, lzip, lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> أنغرامبا فرع عن File Roller و جزء من بيئة سطح مكتب متّة. إن كنت تريد ان تعرف أكثر عن متّة و أنغرامبا، رجاء زر صفحة موقع المشروع. </p>" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "مدير الأرشيفات" +msgstr "مدير اﻷرشيفات أنغرمبا" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 #: ../src/fr-window.c:5403 @@ -227,7 +229,7 @@ msgstr "كلمة المرور" #: ../data/ui/password.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" +msgstr "_شفّر قائمة الملفات" #: ../data/ui/password.ui.h:4 msgid "" @@ -291,7 +293,7 @@ msgstr "مُدير الأرشيفات" #: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" -msgstr "" +msgstr "يسمح بإنشاء و استخراج الأرشيفات" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 #: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 @@ -435,7 +437,7 @@ msgstr "احفظ الخيارات" #: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" -msgstr "" +msgstr "اسم _الخيارات:" #: ../src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format @@ -567,7 +569,7 @@ msgstr "خصائص %s" #: ../src/dlg-prop.c:134 msgid "Last modified:" -msgstr "" +msgstr "آخر تعديل:" #: ../src/dlg-prop.c:144 msgid "Archive size:" @@ -639,7 +641,7 @@ msgstr "الملف غير موجود." #: ../src/fr-archive.c:1229 #, c-format msgid "Archive not found" -msgstr "" +msgstr "أرشيف مفقود" #: ../src/fr-archive.c:2394 msgid "You don't have the right permissions." @@ -788,7 +790,7 @@ msgstr "تم إنشاء الارشيف بنجاح" #: ../src/fr-window.c:2758 msgid "please wait…" -msgstr "" +msgstr "رجاء انتظر..." #: ../src/fr-window.c:2917 msgid "An error occurred while extracting files." @@ -894,7 +896,7 @@ msgstr "أغلق لوحة المجلّدات" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. #: ../src/fr-window.c:5770 msgid "Open _Recent" -msgstr "افتح ملف _حديث" +msgstr "افتح ملفا _حديثا" #: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 msgid "Open a recently used archive" @@ -908,36 +910,36 @@ msgstr "تعذّر حفظ الأرشيف \"%s\"" #: ../src/fr-window.c:6721 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "أ تستبدل الملف \"%s\"؟" #: ../src/fr-window.c:6724 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "ملف آخر بنفس اﻹسم موجود من قبل في \"%s\"." #: ../src/fr-window.c:6731 msgid "Replace _All" -msgstr "" +msgstr "استبدل _الكل" #: ../src/fr-window.c:6732 msgid "_Skip" -msgstr "" +msgstr "_تخطى" #: ../src/fr-window.c:6733 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_استبدل" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. #: ../src/fr-window.c:7546 msgid "New name is void, please type a name." -msgstr "" +msgstr "الاسم الجديد فارغ، رجاء أكتب اسما." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. #: ../src/fr-window.c:7551 msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "" +msgstr "الاسم الجديد هو نفس القديم. رجاء اكتب اسما آخر." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. @@ -946,7 +948,7 @@ msgstr "" msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." -msgstr "" +msgstr "الاسم \"%s\" غير صالح لأنه يحتوي إحدى هذه المحارف: %s، رجاء أكتب اسما آخر." #: ../src/fr-window.c:7592 #, c-format @@ -970,11 +972,11 @@ msgstr "غيّر الاسم" #: ../src/fr-window.c:7665 msgid "_New folder name:" -msgstr "" +msgstr "اسم المُجلّد _الجديد:" #: ../src/fr-window.c:7665 msgid "_New file name:" -msgstr "" +msgstr "اسم الملف _الجديد:" #: ../src/fr-window.c:7669 msgid "_Rename" @@ -994,7 +996,7 @@ msgstr "الصق المحدد" #: ../src/fr-window.c:8105 msgid "_Destination folder:" -msgstr "" +msgstr "مجلد _الوجهة:" #: ../src/fr-window.c:8708 msgid "Add files to an archive" @@ -1102,7 +1104,7 @@ msgstr "Tar مضغوط ب lzop (.tar.lzo)" #: ../src/main.c:116 msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "صيغة تصويرات وندوز (.wim)" +msgstr "صيغة تصوير النوافذ (.wim)" #: ../src/main.c:117 msgid "Rar (.rar)" @@ -1204,7 +1206,7 @@ msgstr "معلومات عنْ البرنامج" #: ../src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" -msgstr "" +msgstr "_أضف ملفات..." #: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" @@ -1212,7 +1214,7 @@ msgstr "أضِف الملفات للأرشيف" #: ../src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" -msgstr "" +msgstr "_أضف مجلدا..." #: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" @@ -1248,7 +1250,7 @@ msgstr "الصق محتويات الحافظة" #: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 msgid "_Rename…" -msgstr "" +msgstr "غيّر اﻹسم..." #: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" @@ -1268,7 +1270,7 @@ msgstr "الغِ اختيار جميع الملفات" #: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 msgid "_Extract…" -msgstr "" +msgstr "_استخرج..." #: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" @@ -1276,7 +1278,7 @@ msgstr "استخرج ملفات من الأرشيف" #: ../src/ui.h:126 msgid "Find…" -msgstr "" +msgstr "ابحث..." #: ../src/ui.h:131 msgid "_Last Output" @@ -1288,7 +1290,7 @@ msgstr "اعرض المُخرجات الناتجة من آخر أمر تم تن� #: ../src/ui.h:135 msgid "New…" -msgstr "" +msgstr "جديد..." #: ../src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" @@ -1296,7 +1298,7 @@ msgstr "أنشئ أرشيفًا جديد" #: ../src/ui.h:139 msgid "Open…" -msgstr "" +msgstr "افتح..." #: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 msgid "Open archive" @@ -1304,7 +1306,7 @@ msgstr "افتح أرشيفًا" #: ../src/ui.h:147 msgid "_Open With…" -msgstr "" +msgstr "_افتح باستخدام..." #: ../src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" @@ -1312,7 +1314,7 @@ msgstr "افتح الملفات المختارة باستخدام تطبيق" #: ../src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" -msgstr "" +msgstr "_كلمة المرور" #: ../src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" @@ -1328,7 +1330,7 @@ msgstr "أعد تحميل الأرشيف الحالي" #: ../src/ui.h:163 msgid "Save As…" -msgstr "" +msgstr "احفظ باسم..." #: ../src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" |