summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po412
1 files changed, 240 insertions, 172 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index b26d44a..664ad19 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -6,17 +6,17 @@
# Translators:
# alibacha19 <[email protected]>, 2018
# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2018
# مهدي السطيفي <[email protected]>, 2018
+# Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-08 10:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-20 19:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: مهدي السطيفي <[email protected]>, 2018\n"
+"Last-Translator: Mosaab Alzoubi <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -59,31 +59,31 @@ msgstr "لا يمكن تمرير مستندات لمُدخل سطح المكتب
msgid "Not a launchable item"
msgstr "ليس عنصرًا قابلا للاطلاق"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "عطّل الاتصال بمُدير الجلسات"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "حدد ملفًا يحتوي الإعدادات المحفوظة"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224
msgid "FILE"
msgstr "الملف"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
msgid "Specify session management ID"
msgstr "حدد معرف إدارة الجلسة"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248
msgid "Session management options:"
msgstr "خيارات إدارة الجلسات:"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249
msgid "Show session management options"
msgstr "اعرض خيارات إدارة الجلسات"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid ""
"(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File "
"(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed "
"Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive "
-"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb) [Read-only mode]</li> "
+"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> "
"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive "
"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive "
"(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive "
@@ -119,12 +119,12 @@ msgid ""
"more about MATE and Engrampa, please visit the project's home page. </p>"
msgstr ""
-#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49
msgid "Engrampa Archive Manager"
msgstr "مدير اﻷرشيفات أنغرمبا"
-#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2003
-#: ../src/fr-window.c:5567
+#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2004
+#: ../src/fr-window.c:5573
msgid "Archive Manager"
msgstr "مُدير الأرشيفات"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "اضغط..."
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "أنشِئ أرشيفًا مضغوطًا يحتوي العناصر المختارة"
-#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330
+#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:343
#: ../src/server.c:457
msgid "Engrampa"
msgstr "مُدير الأرشيفات"
@@ -338,48 +338,48 @@ msgstr "مُدير الأرشيفات"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "يسمح بإنشاء و استخراج الأرشيفات"
-#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179
#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253
-#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3069
+#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3075
msgid "Could not create the archive"
msgstr "تعذّر إنشاء الأرشيف"
-#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "يجب تحديد اسمٍ للأرشيف."
-#: ../src/actions.c:198
+#: ../src/actions.c:199
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "لا تملك التّراخيص الكافية لإنشاء أرشيف في هذا المجلّد"
-#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:271
#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308
-#: ../src/fr-archive.c:1161 ../src/fr-window.c:6202 ../src/fr-window.c:6378
+#: ../src/fr-archive.c:1161 ../src/fr-window.c:6208 ../src/fr-window.c:6384
msgid "Archive type not supported."
msgstr "نوع الأرشيف غير مدعوم."
-#: ../src/actions.c:248
+#: ../src/actions.c:249
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "تعذّر حذف الأرشيف القديم."
-#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5943
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5949
msgid "Open"
msgstr "افتح"
-#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5386
+#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5392
msgid "All archives"
msgstr "كلّ الأرشيفات"
-#: ../src/actions.c:400
+#: ../src/actions.c:401
msgid "All files"
msgstr "كلّ الملفات"
-#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7411
+#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7437
msgid "Last Output"
msgstr "المخرجات الأخيرة"
-#: ../src/actions.c:860
+#: ../src/actions.c:859
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
"العمومية كما نشرتها مؤسسة البرمجيات الحرة، الإصدار الثاني أو أي إصدار أحدث "
"(حسب رغبتك)."
-#: ../src/actions.c:864
+#: ../src/actions.c:863
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
"ضمانات قابلية البرنامج للتسويق أو الملاءمة لغرض معين. انظر نص رخصة غنّو "
"العمومية لمزيد من التفاصيل."
-#: ../src/actions.c:868
+#: ../src/actions.c:867
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -410,17 +410,17 @@ msgstr ""
"من المفترض أنك تلقيت نسخة من رخصة غنّو العمومية مع هذا البرنامج؛ إذا لم يحدث هذا فاكتب إلى:\n"
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/actions.c:878
+#: ../src/actions.c:900
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Copyright © 2012–2018 The MATE developers"
+"Copyright © 2012–2019 The MATE developers"
msgstr ""
-#: ../src/actions.c:880
+#: ../src/actions.c:902
msgid "An archive manager for MATE."
msgstr "مُدير أرشيفات متّة (إنغرمبا)."
-#: ../src/actions.c:883
+#: ../src/actions.c:905
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"فريق عيون العرب للترجمة http://www.arabeyes.org :\n"
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7762 ../src/fr-window.c:7764
+#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7775 ../src/fr-window.c:7777
msgid "Please use a different name."
msgstr "استعمل اسمًا آخر رجاءً."
@@ -520,7 +520,7 @@ msgid ""
" folder."
msgstr "لا تملك الصّلاحيات الكافية لإنشاء أرشيف في هذا المجلّد."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6980
+#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6986
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -531,11 +531,11 @@ msgstr ""
"\n"
" هل تريد إنشاءه؟"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6989
+#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6995
msgid "Create _Folder"
msgstr "أنشئ _مجلّد"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:7006
+#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:7012
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "تعذّر إنشاء المجلّد المرسل اليه: %s."
@@ -553,12 +553,12 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "ا_كتب فوقه"
#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177
-#: ../src/fr-window.c:4332 ../src/fr-window.c:6921 ../src/fr-window.c:6926
-#: ../src/fr-window.c:7010 ../src/fr-window.c:7029 ../src/fr-window.c:7034
+#: ../src/fr-window.c:4338 ../src/fr-window.c:6927 ../src/fr-window.c:6932
+#: ../src/fr-window.c:7016 ../src/fr-window.c:7035 ../src/fr-window.c:7040
msgid "Extraction not performed"
msgstr "لم يتمّ الاستخراج"
-#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4501 ../src/fr-window.c:4581
+#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4507 ../src/fr-window.c:4587
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -789,92 +789,124 @@ msgid "Decompressing archive"
msgstr "يجري فك ضغط الأرشيف"
#: ../src/fr-init.c:61
-msgid "7-Zip (.7z)"
-msgstr "‏7-Zip ‏(‪.7z‬)"
+msgid "Debian package (.deb)"
+msgstr ""
#: ../src/fr-init.c:62
-msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
-msgstr "‏Tar مضغوط ب‍ 7z‏ ‪(.tar.7z)"
+msgid "Debian package (.udeb)"
+msgstr ""
#: ../src/fr-init.c:63
-msgid "Ace (.ace)"
-msgstr "‏Ace ‏(‪.ace‬)"
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "‏Cabinet ‏(‪.cab‬)"
+
+#: ../src/fr-init.c:64
+msgid "OpenDocument Presentation (.odp)"
+msgstr ""
#: ../src/fr-init.c:65
-msgid "Ar (.a)"
+msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)"
msgstr ""
#: ../src/fr-init.c:66
-msgid "Ar (.ar)"
-msgstr "‏Ar ‏(‪.ar‬)"
+msgid "OpenDocument Text (.odt)"
+msgstr ""
#: ../src/fr-init.c:67
-msgid "Arj (.arj)"
-msgstr "‏Arj ‏(‪.arj‬)"
+msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)"
+msgstr ""
#: ../src/fr-init.c:68
-msgid "brotli (.br)"
+msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)"
msgstr ""
#: ../src/fr-init.c:69
-msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)"
+msgid "OpenDocument Text Template (.ott)"
msgstr ""
+#: ../src/fr-init.c:70
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "‏7-Zip ‏(‪.7z‬)"
+
#: ../src/fr-init.c:71
-msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
-msgstr "‏Tar مضغوط ب‍ bzip2 ‏(‪.tar.bz2‬)‬"
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "‏Tar مضغوط ب‍ 7z‏ ‪(.tar.7z)"
+
+#: ../src/fr-init.c:72
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "‏Ace ‏(‪.ace‬)"
#: ../src/fr-init.c:73
-msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
-msgstr "‏Tar مضغوط ب‍ bzip ‏(‪.tar.bz‬)‬"
+msgid "ALZip archive (.alz)"
+msgstr ""
#: ../src/fr-init.c:74
-msgid "Cabinet (.cab)"
-msgstr "‏Cabinet ‏(‪.cab‬)"
+msgid "Ar (.a)"
+msgstr ""
#: ../src/fr-init.c:75
-msgid "OpenDocument Presentation"
-msgstr ""
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "‏Ar ‏(‪.ar‬)"
#: ../src/fr-init.c:76
-msgid "OpenDocument Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "‏Arj ‏(‪.arj‬)"
#: ../src/fr-init.c:77
-msgid "OpenDocument Text"
+msgid "brotli (.br)"
msgstr ""
#: ../src/fr-init.c:78
-msgid "OpenDocument Presentation Template"
+msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)"
msgstr ""
#: ../src/fr-init.c:79
-msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
+msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)"
msgstr ""
#: ../src/fr-init.c:80
-msgid "OpenDocument Text Template"
-msgstr ""
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "‏Tar مضغوط ب‍ bzip2 ‏(‪.tar.bz2‬)‬"
#: ../src/fr-init.c:81
+msgid "Bzip compressed file (.bz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-init.c:82
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "‏Tar مضغوط ب‍ bzip ‏(‪.tar.bz‬)‬"
+
+#: ../src/fr-init.c:83
msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
msgstr "قصة مصورة مضغوطة ب‍ Rar‏ (‪.cbr‬)"
-#: ../src/fr-init.c:82
+#: ../src/fr-init.c:84
msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
msgstr "قصة مصورة مضغوطة ب‍ Zip‏ (‪.cbz‬)"
#: ../src/fr-init.c:85
+msgid "Disc Image File (.iso)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-init.c:86
+msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-init.c:87
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
msgstr "‏Tar مضغوط ب‍ gzip‏ ‪ ‏(.tar.gz)‬"
#: ../src/fr-init.c:88
+msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-init.c:89
msgid "Ear (.ear)"
msgstr "‏Ear ‏(‪.ear‬)"
-#: ../src/fr-init.c:89
-msgid "Self-extracting zip (.exe)"
-msgstr "‏zip ذاتي الاستخراج (‪.exe‬)"
+#: ../src/fr-init.c:90
+msgid "GZip compressed file (.gz)"
+msgstr ""
#: ../src/fr-init.c:91
msgid "Jar (.jar)"
@@ -892,51 +924,79 @@ msgstr "‏Lrzip ‏(‪.lrz‬)"
msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
msgstr "‏Tar مضغوط ب‍ lrzip ‏‪(.tar.lrz)‬"
+#: ../src/fr-init.c:95
+msgid "LZip compressed file (.lz)"
+msgstr ""
+
#: ../src/fr-init.c:96
msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
msgstr "‏Tar مضغوط ب‍ lzip ‏‪(.tar.lz)‬"
+#: ../src/fr-init.c:97
+msgid "LZMA compressed file (.lzma)"
+msgstr ""
+
#: ../src/fr-init.c:98
msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
msgstr "‏Tar مضغوط ب‍ lzma‏ ‪(.tar.lzma)‬"
+#: ../src/fr-init.c:99
+msgid "LZO compressed file (.lzo)"
+msgstr ""
+
#: ../src/fr-init.c:100
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgstr "‏Tar مضغوط ب‍ lzop ‏(‪.tar.lzo‬)‬"
#: ../src/fr-init.c:101
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "‏zip ذاتي الاستخراج (‪.exe‬)"
+
+#: ../src/fr-init.c:102
msgid "Windows Imaging Format (.wim)"
msgstr "صيغة تصوير النوافذ (.wim)"
-#: ../src/fr-init.c:102
+#: ../src/fr-init.c:103
msgid "Rar (.rar)"
msgstr "‏Rar ‏(‪.rar‬)"
+#: ../src/fr-init.c:104
+msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)"
+msgstr ""
+
#: ../src/fr-init.c:105
+msgid "RZip compressed file (.rz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-init.c:106
+msgid "StuffIt Archive (.sit)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-init.c:107
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
msgstr "‏Tar غير مضغوط (‪.‬tar)"
-#: ../src/fr-init.c:106
+#: ../src/fr-init.c:108
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
msgstr "‏Tar مضغوط ب‍ compress ‏(‪.tar.Z‬)‬"
-#: ../src/fr-init.c:108
+#: ../src/fr-init.c:109
msgid "War (.war)"
msgstr "‏War ‏(‪.war‬)"
-#: ../src/fr-init.c:109
+#: ../src/fr-init.c:110
msgid "Xz (.xz)"
msgstr "‏Xz ‏(‪.xz‬)"
-#: ../src/fr-init.c:110
+#: ../src/fr-init.c:111
msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
msgstr "‏Tar مضغوط ب‍ xz‏ (‪.tar.xz‬)"
-#: ../src/fr-init.c:111
+#: ../src/fr-init.c:112
msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "‏Zoo ‏(‪.zoo‬)"
-#: ../src/fr-init.c:112
+#: ../src/fr-init.c:113
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "‏Zip ‏(‪.zip‬)"
@@ -952,7 +1012,7 @@ msgstr "أ_ضِف"
msgid "_Extract"
msgstr "ا_ستخرج"
-#: ../src/fr-window.c:1539
+#: ../src/fr-window.c:1540
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
@@ -963,7 +1023,7 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
-#: ../src/fr-window.c:1544
+#: ../src/fr-window.c:1545
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
@@ -974,111 +1034,123 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
-#: ../src/fr-window.c:1614
+#: ../src/fr-window.c:1615
msgid "Folder"
msgstr "مجلّد"
-#: ../src/fr-window.c:2011
+#: ../src/fr-window.c:2012
msgid "[read only]"
msgstr "[للقراءة فقط]"
-#: ../src/fr-window.c:2271
+#: ../src/fr-window.c:2272
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "تعذّر عرض المجلّد \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2303
+#: ../src/fr-window.c:2305
msgid "Process paused"
msgstr ""
-#: ../src/fr-window.c:2305
+#: ../src/fr-window.c:2307
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: ../src/fr-window.c:2312 ../src/fr-window.c:2912
+#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2918
msgid "Please wait…"
msgstr "رجاءً انتظر..."
#. add start button default suspend
-#: ../src/fr-window.c:2314 ../src/fr-window.c:2605
+#: ../src/fr-window.c:2317 ../src/fr-window.c:2608
msgid "_Pause"
msgstr ""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2390 ../src/fr-window.c:2428
+#: ../src/fr-window.c:2393 ../src/fr-window.c:2431
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "إنشاء \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2394
+#: ../src/fr-window.c:2397
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "تحميل \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2398
+#: ../src/fr-window.c:2401
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "قراءة \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2402
+#: ../src/fr-window.c:2405
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "حذف الملفات من \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2406
+#: ../src/fr-window.c:2409
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "اختبار \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2409
+#: ../src/fr-window.c:2412
msgid "Getting the file list"
msgstr "يجلب قائمة الملفات"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2413
+#: ../src/fr-window.c:2416
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "نسخ الملفات لإضافتها إلى \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2417
+#: ../src/fr-window.c:2420
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "إضافة الملفات إلى \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2421
+#: ../src/fr-window.c:2424
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "استخراج الملفات من \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2424
+#: ../src/fr-window.c:2427
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "نسخ الملفات المستخرجة إلى الوجهة"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2432
+#: ../src/fr-window.c:2435
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "حفظ \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2599
+#: ../src/fr-window.c:2601 ../src/ui/app-menu.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_خروج"
+
+#: ../src/fr-window.c:2602
msgid "_Open the Archive"
msgstr "ا_فتح الأرشيف"
-#: ../src/fr-window.c:2600
+#: ../src/fr-window.c:2603
msgid "_Show the Files"
msgstr "ا_عرض الملفات"
-#: ../src/fr-window.c:2601
+#: ../src/fr-window.c:2604
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr ""
-#: ../src/fr-window.c:2779
+#: ../src/fr-window.c:2605 ../src/ui.h:59
+msgid "_Close"
+msgstr "_إغلاق"
+
+#: ../src/fr-window.c:2606
+msgid "_Cancel"
+msgstr "أل_غ"
+
+#: ../src/fr-window.c:2783
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%d files remaining"
@@ -1089,171 +1161,171 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
-#: ../src/fr-window.c:2830
+#: ../src/fr-window.c:2835
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "تم الاستخراج بنجاح"
-#: ../src/fr-window.c:2854
+#: ../src/fr-window.c:2860
msgid "Archive created successfully"
msgstr "تم إنشاء الارشيف بنجاح"
-#: ../src/fr-window.c:2981 ../src/fr-window.c:3116
+#: ../src/fr-window.c:2987 ../src/fr-window.c:3122
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "انتهى الأمر بشكل غير طبيعي."
-#: ../src/fr-window.c:3074
+#: ../src/fr-window.c:3080
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "حدث خطأ أثناء استخراج الملفات."
-#: ../src/fr-window.c:3080
+#: ../src/fr-window.c:3086
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "تعذّر فتح \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:3085
+#: ../src/fr-window.c:3091
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل الأرشيف."
-#: ../src/fr-window.c:3089
+#: ../src/fr-window.c:3095
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "حدث خطأ أثناء حذف الملفات من الأرشيف."
-#: ../src/fr-window.c:3095
+#: ../src/fr-window.c:3101
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "حدث خطأ أثناء إضافة الملفات للأرشيف"
-#: ../src/fr-window.c:3099
+#: ../src/fr-window.c:3105
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "حدث خطأ أثناء اختبار الأرشيف."
-#: ../src/fr-window.c:3103
+#: ../src/fr-window.c:3109
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "حدث خطأ أثناء حفظ الأرشيف."
-#: ../src/fr-window.c:3107
+#: ../src/fr-window.c:3113
msgid "An error occurred."
msgstr "حدث خطأ."
-#: ../src/fr-window.c:3113
+#: ../src/fr-window.c:3119
msgid "Command not found."
msgstr "لا وجود للأمر."
-#: ../src/fr-window.c:3316
+#: ../src/fr-window.c:3322
msgid "Test Result"
msgstr "نتيجة الاختبار"
-#: ../src/fr-window.c:4175 ../src/fr-window.c:8314 ../src/fr-window.c:8350
-#: ../src/fr-window.c:8600
+#: ../src/fr-window.c:4181 ../src/fr-window.c:8327 ../src/fr-window.c:8363
+#: ../src/fr-window.c:8613
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "تعذّر القيام بالعملية"
-#: ../src/fr-window.c:4201
+#: ../src/fr-window.c:4207
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr "هل تريد إضافة هذا الملف للأرشيف الحالي أم فتحه كأرشيف جديد؟"
-#: ../src/fr-window.c:4231
+#: ../src/fr-window.c:4237
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "هل تريد إنشاء أرشيف جديد بهذه الملفّات؟"
-#: ../src/fr-window.c:4234
+#: ../src/fr-window.c:4240
msgid "Create _Archive"
msgstr "أنشئ أر_شيفا"
-#: ../src/fr-window.c:4829 ../src/fr-window.c:5890
+#: ../src/fr-window.c:4835 ../src/fr-window.c:5896
msgid "Folders"
msgstr "مجلّدات"
-#: ../src/fr-window.c:4867
+#: ../src/fr-window.c:4873
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
-#: ../src/fr-window.c:4868
+#: ../src/fr-window.c:4874
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "النّوع"
-#: ../src/fr-window.c:4869
+#: ../src/fr-window.c:4875
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "تاريخ التّعديل"
-#: ../src/fr-window.c:4870
+#: ../src/fr-window.c:4876
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "المكان"
-#: ../src/fr-window.c:4879
+#: ../src/fr-window.c:4885
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
-#: ../src/fr-window.c:5809
+#: ../src/fr-window.c:5815
msgid "Find:"
msgstr "ابحث:"
-#: ../src/fr-window.c:5900
+#: ../src/fr-window.c:5906
msgid "Close the folders pane"
msgstr "أغلق لوحة المجلّدات"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/fr-window.c:5931
+#: ../src/fr-window.c:5937
msgid "Open _Recent"
msgstr "افتح ملفا _حديثا"
-#: ../src/fr-window.c:5932 ../src/fr-window.c:5944
+#: ../src/fr-window.c:5938 ../src/fr-window.c:5950
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "افتح آخر أرشيف تم استخدامه"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:6021 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:6027 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4
msgid "_Location:"
msgstr "المكان:"
-#: ../src/fr-window.c:6370
+#: ../src/fr-window.c:6376
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "تعذّر حفظ الأرشيف \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:6869
+#: ../src/fr-window.c:6875
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "أ تستبدل الملف \"%s\"؟"
-#: ../src/fr-window.c:6872
+#: ../src/fr-window.c:6878
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "ملف آخر بنفس اﻹسم موجود من قبل في \"%s\"."
-#: ../src/fr-window.c:6879
+#: ../src/fr-window.c:6885
msgid "Replace _All"
msgstr "استبدل _الكل"
-#: ../src/fr-window.c:6880
+#: ../src/fr-window.c:6886
msgid "_Skip"
msgstr "_تخطى"
-#: ../src/fr-window.c:6881
+#: ../src/fr-window.c:6887
msgid "_Replace"
msgstr "_استبدل"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7716
+#: ../src/fr-window.c:7729
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "الاسم الجديد فارغ، رجاء أكتب اسما."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7721
+#: ../src/fr-window.c:7734
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "الاسم الجديد هو نفس القديم. رجاء اكتب اسما آخر."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7726
+#: ../src/fr-window.c:7739
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1261,7 +1333,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"الاسم \"%s\" غير صالح لأنه يحتوي إحدى هذه المحارف: %s، رجاء أكتب اسما آخر."
-#: ../src/fr-window.c:7762
+#: ../src/fr-window.c:7775
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1272,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7764
+#: ../src/fr-window.c:7777
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1283,43 +1355,43 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7834
+#: ../src/fr-window.c:7847
msgid "Rename"
msgstr "غيّر الاسم"
-#: ../src/fr-window.c:7835
+#: ../src/fr-window.c:7848
msgid "_New folder name:"
msgstr "اسم المُجلّد _الجديد:"
-#: ../src/fr-window.c:7835
+#: ../src/fr-window.c:7848
msgid "_New file name:"
msgstr "اسم الملف _الجديد:"
-#: ../src/fr-window.c:7839
+#: ../src/fr-window.c:7852
msgid "_Rename"
msgstr "_غيّر الاسم"
-#: ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:7875
+#: ../src/fr-window.c:7869 ../src/fr-window.c:7888
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "تعذّر تغيير اسم المجلّد"
-#: ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:7875
+#: ../src/fr-window.c:7869 ../src/fr-window.c:7888
msgid "Could not rename the file"
msgstr "تعذّر تغيير اسم الملف"
-#: ../src/fr-window.c:8275
+#: ../src/fr-window.c:8288
msgid "Paste Selection"
msgstr "الصق المحدد"
-#: ../src/fr-window.c:8276
+#: ../src/fr-window.c:8289
msgid "_Destination folder:"
msgstr "مجلد _الوجهة:"
-#: ../src/fr-window.c:8879
+#: ../src/fr-window.c:8892
msgid "Add files to an archive"
msgstr "أضِف الملفات للأرشيف"
-#: ../src/fr-window.c:8922 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329
+#: ../src/fr-window.c:8935 ../src/main.c:198 ../src/server.c:329
#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377
msgid "Extract archive"
msgstr "استخرج الأرشيف"
@@ -1340,49 +1412,53 @@ msgstr "مُخرجات _سطر الأوامر"
msgid "Could not display help"
msgstr "تعذّر عرض المساعدة"
-#: ../src/main.c:51
+#: ../src/main.c:59
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "أضِف الملفات للأرشيف المحدّد ثم أغلق البرنامج"
-#: ../src/main.c:52
+#: ../src/main.c:60
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARCHIVE"
-#: ../src/main.c:55
+#: ../src/main.c:63
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "أضِف الملفات بالسؤال عن اسم الأرشيف ثم أغلق البرنامج"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:67
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "استخرج الأرشيفات إلى المجلّد المخصص ثم أغلق البرنامج"
-#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72
+#: ../src/main.c:68 ../src/main.c:80
msgid "FOLDER"
msgstr "FOLDER"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:71
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "استخرج الأرشيف بالسؤال عن المجلّد المطلوب ثم أغلق البرنامج"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:75
msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
msgstr "استخرج محتويات الأرشيفات في مجلّد الأرشيف ثم أغلق البرنامج"
-#: ../src/main.c:71
+#: ../src/main.c:79
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgstr "المجلد المبدئي للاستعمال لأوامر ‪'--add'‬ و ‪'--extract'‬"
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:83
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "أنشئ المجلّد المطلوب من غير السؤال عن تأكيد"
-#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "أظهر نسخة التّطبيق"
+
+#: ../src/main.c:178 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1
msgid "Compress"
msgstr "اضغط"
-#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444
+#: ../src/main.c:327 ../src/server.c:444
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- أنشئ و عدّل أرشيفًا"
@@ -1398,10 +1474,6 @@ msgstr "_مساعدة"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr ""
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_خروج"
-
#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2
msgid "_Filename:"
msgstr "اسم ال_ملف:"
@@ -1486,10 +1558,6 @@ msgstr "أضِف مجلّد إلى الأرشيف"
msgid "Add Folder"
msgstr "أضِف مجلّدًا"
-#: ../src/ui.h:59
-msgid "_Close"
-msgstr "_إغلاق"
-
#: ../src/ui.h:60
msgid "Close the current archive"
msgstr "أغلق الأرشيف الحاليّ"