diff options
Diffstat (limited to 'po/br.po')
-rw-r--r-- | po/br.po | 389 |
1 files changed, 214 insertions, 175 deletions
@@ -3,13 +3,18 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # +# Translators: +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Denis ARNAUD <[email protected]>, 2018 +# Alan Monfort <[email protected]>, 2018 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-14 08:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 10:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Alan Monfort <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/br/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -101,47 +106,24 @@ msgid "" "(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " "(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " "(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 " -"(.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip " -"(.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz) </li> " -"<li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> <li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP " -"Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO Compressed Archive File (.zoo)</li> " -"<li>Single files compressed with gzip, bzip, bzip2, compress, lrzip, lzip, " -"lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> Engrampa is a fork of File Roller and part of " -"the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and " -"Engrampa, please visit the project's home page. </p>" +"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " +".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " +".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " +"(.tar.xz) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> <li>ZIP Archive " +"(.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO Compressed " +"Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip (.gz), brotli" +" (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), " +"lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a fork of File " +"Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know " +"more about MATE and Engrampa, please visit the project's home page. </p>" msgstr "" -"<p> Engrampa a dalv d'un ardoer dielloù evit amva MATE. Gantañ e vez krouet " -"ha daskemmet dielloù, gwelet endalc'hadoù an dielloù, gwelet ur restr a zo " -"en diell hag eztennet ur restr diouzh un diell. </p> <p> Engrampa a dalv " -"d'ur c'hetal dre gevregad evit goulevoù da sevel dielloù evel tar ha zip. Ar" -" restroù skoret : </p> <ul> <li>Restr koazhet mod 7-Zip (.7z)</li> <li>Restr" -" koazhet mod WinAce (.ace)</li> <li>Restr koazhet mod ALZip (.alz)</li> " -"<li>Diell ibiliet bihan mod AIX (.ar)</li> <li>Diell koazhet mod ARJ " -"(.arj)</li> <li>Restr mod Cabinet (.cab)</li> <li>Diel mod UNIX CPIO " -"(.cpio)</li> <li>Pakadoù mod Debian Linux (.deb) [Mod lenn nemetken]</li> " -"<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Mod lenn nemetken]</li> <li>Diell mod " -"Java (.jar)</li> <li>Diell modJava Enterprise (.ear)</li> <li>Diell mod Java" -" Web (.war)</li> <li>Diell mod LHA (.lzh, .lha)</li> <li>Diell koazhet mod " -"WinRAR (.rar)</li> <li>Bandennoù treset diellet mod RAR (.cbr)</li> " -"<li>Pakadoù mod RPM Linux (.rpm) [Mod lenn nemetken]</li> <li>Restr modTape " -"Archive digoazhet (.tar) pe goazhet gant : gzip (.tar.gz, .tgz), bzip " -"(.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), koazhañ (.tar.Z, .taz), lrzip " -"(.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip " -"(.tar.7z), xz (.tar.xz) </li> <li>Dielloù mod Stuffit (.bin, .sit)</li> " -"<li>Diell mod ZIP (.zip)</li> <li>Bandennoù treset diellet mod ZIP " -"(.cbz)</li> <li>Restr diell koazhet mod ZOO (.zoo)</li> <li>Restroù eeun " -"koazhet gant gzip, bzip, bzip2, koazhañ, lrzip, lzip, lzop, rzip, xz</li> " -"</ul> <p> Ur meziant dre ziforc'hañ eus File Roller eo Engrampa hag emañ e " -"korf MATE. Mar fell deoc'h gouzout hiroc'h a-zivout MATE hag Engrampa, " -"gweladennit pennbajennoù ar raktres. </p>" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Ardoer dielloù Engrampa" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2002 -#: ../src/fr-window.c:5508 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:5567 msgid "Archive Manager" msgstr "Ardoer dielloù" @@ -307,47 +289,55 @@ msgstr "" "goulennet ur ger-tremen da skrivañ endalc'had an diell ivez." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." +msgstr "" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Flastrañ ar restroù a zo anezho endeo" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Na flastrañ ar restroù nevesañ" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Adkrouiñ an teuliadoù kadavet en diell" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 msgid "Default volume size" msgstr "Ment ar bezhienn dre ziouer" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 msgid "The default size for volumes." msgstr "Ment dre ziouer evit ar pezhiennoù." -#: ../caja/caja-engrampa.c:335 +#: ../caja/caja-engrampa.c:337 msgid "Extract Here" msgstr "Eztennañ amañ" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:337 +#: ../caja/caja-engrampa.c:339 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Eztennañ an diell diuzet el lec'h bremanel" -#: ../caja/caja-engrampa.c:354 +#: ../caja/caja-engrampa.c:356 msgid "Extract To..." msgstr "Eztennañ da..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:355 +#: ../caja/caja-engrampa.c:357 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Eztennañ an diell diuzet" -#: ../caja/caja-engrampa.c:374 +#: ../caja/caja-engrampa.c:376 msgid "Compress..." msgstr "Koazhañ..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:375 +#: ../caja/caja-engrampa.c:377 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Krouiñ un diell koazhet gant ar restroù diuzet" @@ -363,7 +353,7 @@ msgstr "Aotren a ra krouiñ hag eztennañ an dielloù" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 #: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 #: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2998 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3069 msgid "Could not create the archive" msgstr "N'eus ket tu da grouiñ an diell" @@ -375,9 +365,9 @@ msgstr "Ret eo deoc'h reiñ un anv evit an diell." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "N'oc'h ket aotreet da grouiñ un diell e-barzh an teuliad-mañ" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 -#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6143 ../src/fr-window.c:6319 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 +#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 +#: ../src/fr-archive.c:1161 ../src/fr-window.c:6202 ../src/fr-window.c:6378 msgid "Archive type not supported." msgstr "N'eo ket skoret rizh an diell." @@ -385,11 +375,11 @@ msgstr "N'eo ket skoret rizh an diell." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "N'eus ket tu da zilemel an diell gozh." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5884 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5943 msgid "Open" msgstr "Digeriñ" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5327 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5386 msgid "All archives" msgstr "An holl zielloù" @@ -397,7 +387,7 @@ msgstr "An holl zielloù" msgid "All files" msgstr "An holl restroù" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7352 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7411 msgid "Last Output" msgstr "Ec'hankad diwezhañ" @@ -532,7 +522,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7703 ../src/fr-window.c:7705 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7762 ../src/fr-window.c:7764 msgid "Please use a different name." msgstr "Implijit un anv all mar plij." @@ -543,7 +533,7 @@ msgid "" msgstr "" "N'ho peus ket an aotreoù a-zere evit krouiñ un diell en teuliad arvoned." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6921 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6980 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -554,11 +544,11 @@ msgstr "" "\n" "C'hoant hoc'h eus d'e grouiñ ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6930 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6989 msgid "Create _Folder" msgstr "Krouiñ an _teuliad" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6947 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:7006 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "N'eus ket tu da grouiñ an teuliad arvoned : %s." @@ -576,12 +566,12 @@ msgid "_Overwrite" msgstr "_Erlec'hiañ" #: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 -#: ../src/fr-window.c:4270 ../src/fr-window.c:6862 ../src/fr-window.c:6867 -#: ../src/fr-window.c:6951 ../src/fr-window.c:6970 ../src/fr-window.c:6975 +#: ../src/fr-window.c:4332 ../src/fr-window.c:6921 ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/fr-window.c:7010 ../src/fr-window.c:7029 ../src/fr-window.c:7034 msgid "Extraction not performed" msgstr "N'eo ket bet eztennet" -#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4439 ../src/fr-window.c:4519 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4501 ../src/fr-window.c:4581 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -634,11 +624,11 @@ msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Enrollañ" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Ur fazi diabarzh ez eus bet en ur glask arloadoù :" -#: ../src/dlg-package-installer.c:288 +#: ../src/dlg-package-installer.c:290 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -647,11 +637,11 @@ msgstr "" "Arc'had ebet bet staliet evit ar restroù %s.\n" "Ha fellout a ra deoc'h klask un arc'had a-benn digeriñ ar restr-mañ ?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:293 +#: ../src/dlg-package-installer.c:295 msgid "Could not open this file type" msgstr "N'haller ket digeriñ ar rizh restr-mañ" -#: ../src/dlg-package-installer.c:296 +#: ../src/dlg-package-installer.c:298 msgid "_Search Command" msgstr "_Klask un arc'had" @@ -756,41 +746,41 @@ msgstr "" msgid "File format not recognized" msgstr "N'eo ket anavezet menrezh ar restr" -#: ../src/fr-archive.c:1140 +#: ../src/fr-archive.c:1141 msgid "File not found." msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr" -#: ../src/fr-archive.c:1246 +#: ../src/fr-archive.c:1247 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "N'eo ket bet kavet an diell" -#: ../src/fr-archive.c:2444 +#: ../src/fr-archive.c:2445 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "N'oc'h ket aotreet." -#: ../src/fr-archive.c:2444 +#: ../src/fr-archive.c:2445 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "An diell-mañ n'hall ket bezañ daskemmet" -#: ../src/fr-archive.c:2456 +#: ../src/fr-archive.c:2457 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "N'hellit ket ouzhpennañ un diell ennañ hec'h-unan." #. Translators: after the colon there is a filename. #: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:316 +#: ../src/fr-command-tar.c:319 msgid "Adding file: " msgstr "Oc'h ouzhpennañ ar restr : " #. Translators: after the colon there is a filename. #: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:437 +#: ../src/fr-command-tar.c:440 msgid "Extracting file: " msgstr "Oc'h eztennañ ar restr : " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:382 +#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Removing file: " msgstr "O tilemel ar restr : " @@ -799,15 +789,15 @@ msgstr "O tilemel ar restr : " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "N'eus ket tu da kavout ar bezhienn : %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:391 +#: ../src/fr-command-tar.c:394 msgid "Deleting files from archive" msgstr "O tilemel restroù diouzh an diell" -#: ../src/fr-command-tar.c:497 +#: ../src/fr-command-tar.c:500 msgid "Recompressing archive" msgstr "Oc'h adkoazhañ an diell" -#: ../src/fr-command-tar.c:738 +#: ../src/fr-command-tar.c:760 msgid "Decompressing archive" msgstr "O tigoazhañ an diell" @@ -824,106 +814,142 @@ msgid "Ace (.ace)" msgstr "Ace (.ace)" #: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.a)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:66 msgid "Ar (.ar)" msgstr "Ar (.ar)" -#: ../src/fr-init.c:66 +#: ../src/fr-init.c:67 msgid "Arj (.arj)" msgstr "Arj (.arj)" #: ../src/fr-init.c:68 +msgid "brotli (.br)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:69 +msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:71 msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" msgstr "Tar koazhet gant bzip2 (.tar.bz2)" -#: ../src/fr-init.c:70 +#: ../src/fr-init.c:73 msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" msgstr "Tar koazhet gant bzip (.tar.bz)" -#: ../src/fr-init.c:71 +#: ../src/fr-init.c:74 msgid "Cabinet (.cab)" msgstr "Cabinet (.cab)" -#: ../src/fr-init.c:72 +#: ../src/fr-init.c:75 +msgid "OpenDocument Presentation" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:77 +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:78 +msgid "OpenDocument Presentation Template" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "OpenDocument Text Template" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:81 msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" msgstr "Bannoù-treset koazhet gant rar (.cbr)" -#: ../src/fr-init.c:73 +#: ../src/fr-init.c:82 msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" msgstr "Bannoù-treset koazhet gant zip (.cbz)" -#: ../src/fr-init.c:76 +#: ../src/fr-init.c:85 msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" msgstr "Tar koazhet gant gzip (.tar.gz)" -#: ../src/fr-init.c:79 +#: ../src/fr-init.c:88 msgid "Ear (.ear)" msgstr "Ear (.ear)" -#: ../src/fr-init.c:80 +#: ../src/fr-init.c:89 msgid "Self-extracting zip (.exe)" msgstr "Zip emeztennadus (.exe)" -#: ../src/fr-init.c:82 +#: ../src/fr-init.c:91 msgid "Jar (.jar)" msgstr "Jar (.jar)" -#: ../src/fr-init.c:83 +#: ../src/fr-init.c:92 msgid "Lha (.lzh)" msgstr "Lha (.lzh)" -#: ../src/fr-init.c:84 +#: ../src/fr-init.c:93 msgid "Lrzip (.lrz)" msgstr "Lrzip (.lrz)" -#: ../src/fr-init.c:85 +#: ../src/fr-init.c:94 msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" msgstr "Tar koazhet gant lrzip (.tar.lrz)" -#: ../src/fr-init.c:87 +#: ../src/fr-init.c:96 msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" msgstr "Tar koazhet gant lzip (.tar.lz)" -#: ../src/fr-init.c:89 +#: ../src/fr-init.c:98 msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" msgstr "Tar koazhet gant lzma (.tar.lzma)" -#: ../src/fr-init.c:91 +#: ../src/fr-init.c:100 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" msgstr "Tar koazhet gant lzop (.tar.lzo)" -#: ../src/fr-init.c:92 +#: ../src/fr-init.c:101 msgid "Windows Imaging Format (.wim)" msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" -#: ../src/fr-init.c:93 +#: ../src/fr-init.c:102 msgid "Rar (.rar)" msgstr "Rar (.rar)" -#: ../src/fr-init.c:96 +#: ../src/fr-init.c:105 msgid "Tar uncompressed (.tar)" msgstr "Tar digoazhet (.tar)" -#: ../src/fr-init.c:97 +#: ../src/fr-init.c:106 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" msgstr "Tar koazhet gant compress (.tar.z)" -#: ../src/fr-init.c:99 +#: ../src/fr-init.c:108 msgid "War (.war)" msgstr "War (.war)" -#: ../src/fr-init.c:100 +#: ../src/fr-init.c:109 msgid "Xz (.xz)" msgstr "Xz (.xz)" -#: ../src/fr-init.c:101 +#: ../src/fr-init.c:110 msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" msgstr "Tar koazhet gant xz (.tar.xz)" -#: ../src/fr-init.c:102 +#: ../src/fr-init.c:111 msgid "Zoo (.zoo)" msgstr "Zoo (.zoo)" -#: ../src/fr-init.c:103 +#: ../src/fr-init.c:112 msgid "Zip (.zip)" msgstr "Zip (.zip)" @@ -939,7 +965,7 @@ msgstr "_Ouzhpennañ" msgid "_Extract" msgstr "_Eztennañ" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: ../src/fr-window.c:1539 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -949,7 +975,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: ../src/fr-window.c:1544 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -959,166 +985,179 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../src/fr-window.c:1613 +#: ../src/fr-window.c:1614 msgid "Folder" msgstr "Teuliad" -#: ../src/fr-window.c:2010 +#: ../src/fr-window.c:2011 msgid "[read only]" msgstr "[lenn hepken]" -#: ../src/fr-window.c:2262 +#: ../src/fr-window.c:2271 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "N'eus ket tu da skrammañ an teuliad \"%s\"" +#: ../src/fr-window.c:2303 +msgid "Process paused" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2305 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../src/fr-window.c:2312 ../src/fr-window.c:2912 +msgid "Please wait…" +msgstr "Gortozit, mar plij..." + +#. add start button default suspend +#: ../src/fr-window.c:2314 ../src/fr-window.c:2605 +msgid "_Pause" +msgstr "" + #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 ../src/fr-window.c:2379 +#: ../src/fr-window.c:2390 ../src/fr-window.c:2428 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "O krouiñ \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2394 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "O kargañ \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2349 +#: ../src/fr-window.c:2398 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "O lenn \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2353 +#: ../src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "O tiverkañ restroù diouzh \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2357 +#: ../src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "O prouadiñ \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2409 msgid "Getting the file list" msgstr "O kerc'hat roll ar restroù" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2364 +#: ../src/fr-window.c:2413 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Oc'h eilañ ar restroù da ouzhpennañ e \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2368 +#: ../src/fr-window.c:2417 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Oc'h ouzhpennañ restroù e \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2372 +#: ../src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Oc'h eztennañ restroù diouzh \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2375 +#: ../src/fr-window.c:2424 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Eiladur ar restroù eztennet en arvoned" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2383 +#: ../src/fr-window.c:2432 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Oc'h enrollañ \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2529 +#: ../src/fr-window.c:2599 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Digeriñ an diell" -#: ../src/fr-window.c:2530 +#: ../src/fr-window.c:2600 msgid "_Show the Files" msgstr "Di_skouez ar restroù" -#: ../src/fr-window.c:2531 +#: ../src/fr-window.c:2601 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2708 +#: ../src/fr-window.c:2779 #, c-format msgid "%d file remaining" -msgid_plural "%'d files remaining" +msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: ../src/fr-window.c:2759 +#: ../src/fr-window.c:2830 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Eztennañ echuet gant berzh" -#: ../src/fr-window.c:2783 +#: ../src/fr-window.c:2854 msgid "Archive created successfully" msgstr "Diell bet krouet gant berzh" -#: ../src/fr-window.c:2841 -msgid "Please wait…" -msgstr "Gortozit, mar plij..." - -#: ../src/fr-window.c:2910 ../src/fr-window.c:3045 +#: ../src/fr-window.c:2981 ../src/fr-window.c:3116 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Kuitaet eo bet an arc'had gant un doare direizh." -#: ../src/fr-window.c:3003 +#: ../src/fr-window.c:3074 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi en ur eztennañ ar restroù." -#: ../src/fr-window.c:3009 +#: ../src/fr-window.c:3080 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "N'eus ket tu da zigeriñ \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Fazi en ur gargañ an diell." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3089 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Fazi en ur zilemel restroù diouzh an diell." -#: ../src/fr-window.c:3024 +#: ../src/fr-window.c:3095 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Fazi en ur ouzhpennañ restroù en diell." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3099 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Fazi en ur arnodiñ an diell." -#: ../src/fr-window.c:3032 +#: ../src/fr-window.c:3103 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi e-pad ma oa oc'h enrollañ an diell." -#: ../src/fr-window.c:3036 +#: ../src/fr-window.c:3107 msgid "An error occurred." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi." -#: ../src/fr-window.c:3042 +#: ../src/fr-window.c:3113 msgid "Command not found." msgstr "N'eo ket bet kavet an arc'had-mañ." -#: ../src/fr-window.c:3245 +#: ../src/fr-window.c:3316 msgid "Test Result" msgstr "Disoc'h an taol arnod" -#: ../src/fr-window.c:4113 ../src/fr-window.c:8255 ../src/fr-window.c:8291 -#: ../src/fr-window.c:8541 +#: ../src/fr-window.c:4175 ../src/fr-window.c:8314 ../src/fr-window.c:8350 +#: ../src/fr-window.c:8600 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Dibosupl eo kas ar gwezhiadur da benn" -#: ../src/fr-window.c:4139 +#: ../src/fr-window.c:4201 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1126,108 +1165,108 @@ msgstr "" "C'hoant hoc'h eus da ouzhpennañ ar restr-mañ e-barzh an diell vremanel pe " "zigeriñ anezhi evel unan nevez ?" -#: ../src/fr-window.c:4169 +#: ../src/fr-window.c:4231 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "C'hoant hoc'h eus da grouiñ un diell nevez gant ar restroù-se ?" -#: ../src/fr-window.c:4172 +#: ../src/fr-window.c:4234 msgid "Create _Archive" msgstr "Krouiñ un _diell" -#: ../src/fr-window.c:4770 ../src/fr-window.c:5831 +#: ../src/fr-window.c:4829 ../src/fr-window.c:5890 msgid "Folders" msgstr "Teuliadoù" -#: ../src/fr-window.c:4808 +#: ../src/fr-window.c:4867 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Ment" -#: ../src/fr-window.c:4809 +#: ../src/fr-window.c:4868 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Rizh" -#: ../src/fr-window.c:4810 +#: ../src/fr-window.c:4869 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Deiziad daskemmet" -#: ../src/fr-window.c:4811 +#: ../src/fr-window.c:4870 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Lec'hiadur" -#: ../src/fr-window.c:4820 +#: ../src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Anv" -#: ../src/fr-window.c:5750 +#: ../src/fr-window.c:5809 msgid "Find:" msgstr "Kavout :" -#: ../src/fr-window.c:5841 +#: ../src/fr-window.c:5900 msgid "Close the folders pane" msgstr "Serriñ penel an teuliadoù" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5872 +#: ../src/fr-window.c:5931 msgid "Open _Recent" msgstr "Digeriñ ar _restroù nevez krouet" -#: ../src/fr-window.c:5873 ../src/fr-window.c:5885 +#: ../src/fr-window.c:5932 ../src/fr-window.c:5944 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Digeriñ un diell nevez-implijet" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:5962 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: ../src/fr-window.c:6021 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 msgid "_Location:" msgstr "_Lec'hiadur :" -#: ../src/fr-window.c:6311 +#: ../src/fr-window.c:6370 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "N'eus ket tu da warediñ an diell \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6810 +#: ../src/fr-window.c:6869 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Amsaviñ ar restr \"%s\" ?" -#: ../src/fr-window.c:6813 +#: ../src/fr-window.c:6872 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Ur restr all gant an hevelep anv ez eus anezhi endeo e \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6820 +#: ../src/fr-window.c:6879 msgid "Replace _All" msgstr "_Amsaviñ pep tra" -#: ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/fr-window.c:6880 msgid "_Skip" msgstr "_Leuskell a-gostez" -#: ../src/fr-window.c:6822 +#: ../src/fr-window.c:6881 msgid "_Replace" msgstr "A_msaviñ" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7657 +#: ../src/fr-window.c:7716 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Goullo eo an anv nevez, biziatait un anv, mar plij." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7662 +#: ../src/fr-window.c:7721 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" "Heñvel eo an anv nevez hag an anv kozh, biziatait un anv all, mar plij." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7667 +#: ../src/fr-window.c:7726 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1236,7 +1275,7 @@ msgstr "" "N'eo ket talvoudek an anv \"%s\" rak ennañ ez eus unan eus an arouezennoù-" "mañ da vihanañ : %s, biziatait un anv all, mar plij." -#: ../src/fr-window.c:7703 +#: ../src/fr-window.c:7762 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1247,7 +1286,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7705 +#: ../src/fr-window.c:7764 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1258,43 +1297,43 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7775 +#: ../src/fr-window.c:7834 msgid "Rename" msgstr "Adenvel" -#: ../src/fr-window.c:7776 +#: ../src/fr-window.c:7835 msgid "_New folder name:" msgstr "Anv an teuliad _nevez :" -#: ../src/fr-window.c:7776 +#: ../src/fr-window.c:7835 msgid "_New file name:" msgstr "Anv ar restr _nevez :" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: ../src/fr-window.c:7839 msgid "_Rename" msgstr "_Adenvel" -#: ../src/fr-window.c:7797 ../src/fr-window.c:7816 +#: ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:7875 msgid "Could not rename the folder" msgstr "N'eus ket tu da adenvel an teuliad" -#: ../src/fr-window.c:7797 ../src/fr-window.c:7816 +#: ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:7875 msgid "Could not rename the file" msgstr "N'eus ket tu da adenvel ar restr" -#: ../src/fr-window.c:8216 +#: ../src/fr-window.c:8275 msgid "Paste Selection" msgstr "Pegañ an diuzad" -#: ../src/fr-window.c:8217 +#: ../src/fr-window.c:8276 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Teuliad arvoned :" -#: ../src/fr-window.c:8820 +#: ../src/fr-window.c:8879 msgid "Add files to an archive" msgstr "Ouzhpennañ restroù e-barzh un diell" -#: ../src/fr-window.c:8863 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8922 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Eztennañ an diell" |