diff options
Diffstat (limited to 'po/[email protected]')
-rw-r--r-- | po/[email protected] | 243 |
1 files changed, 124 insertions, 119 deletions
diff --git a/po/[email protected] b/po/[email protected] index b829e03..b85d0a0 100644 --- a/po/[email protected] +++ b/po/[email protected] @@ -11,9 +11,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-02 20:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Pilar Embid <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Catalan (Valencian) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ca@valencia/)\n" @@ -109,21 +109,22 @@ msgid "" "compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " ".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " ".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> <li>ZIP Archive " -"(.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO Compressed " -"Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip (.gz), brotli" -" (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), " -"lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a fork of File " -"Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know " -"more about MATE and Engrampa, please visit the project's home page. </p>" +"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " +"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " +"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " +"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " +"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " +"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " +"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " +"page. </p>" msgstr "" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Gestor d'arxius Engrampa" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2004 -#: ../src/fr-window.c:5573 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2002 +#: ../src/fr-window.c:5571 msgid "Archive Manager" msgstr "Gestor d'arxius" @@ -316,32 +317,32 @@ msgstr "Mida predeterminada del volum" msgid "The default size for volumes." msgstr "La mida predeterminada per als volums." -#: ../caja/caja-engrampa.c:337 +#: ../caja/caja-engrampa.c:338 msgid "Extract Here" msgstr "Extrau ací" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:339 +#: ../caja/caja-engrampa.c:340 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Extrau l'arxiu seleccionat a la posició actual" -#: ../caja/caja-engrampa.c:356 +#: ../caja/caja-engrampa.c:357 msgid "Extract To..." msgstr "Extrau a..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:357 +#: ../caja/caja-engrampa.c:358 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Extrau l'arxiu seleccionat" -#: ../caja/caja-engrampa.c:376 +#: ../caja/caja-engrampa.c:377 msgid "Compress..." msgstr "Comprimeix..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:377 +#: ../caja/caja-engrampa.c:378 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Crea un arxiu comprimit amb els objectes seleccionats" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:343 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -353,7 +354,7 @@ msgstr "Permet crear i extraure arxius" #: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 #: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 #: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3075 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3073 msgid "Could not create the archive" msgstr "No s'ha pogut crear l'arxiu" @@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "No teniu permís per a crear un arxiu en aquesta carpeta" #: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1161 ../src/fr-window.c:6208 ../src/fr-window.c:6384 +#: ../src/fr-archive.c:1161 ../src/fr-window.c:6206 ../src/fr-window.c:6382 msgid "Archive type not supported." msgstr "Aquest tipus d'arxiu no es pot gestionar." @@ -375,11 +376,11 @@ msgstr "Aquest tipus d'arxiu no es pot gestionar." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "No s'ha pogut suprimir l'arxiu antic." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5949 +#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5947 msgid "Open" msgstr "Obri" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5392 +#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5390 msgid "All archives" msgstr "Tots els arxius" @@ -387,7 +388,7 @@ msgstr "Tots els arxius" msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7437 +#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7435 msgid "Last Output" msgstr "Darrera eixida" @@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7775 ../src/fr-window.c:7777 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7773 ../src/fr-window.c:7775 msgid "Please use a different name." msgstr "Utilitzeu un nom diferent." @@ -541,7 +542,7 @@ msgid "" msgstr "" "No teniu els permisos per a crear un arxiu a la carpeta de destinació." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6986 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6984 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -552,11 +553,11 @@ msgstr "" "\n" "Voleu crear-la?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6995 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6993 msgid "Create _Folder" msgstr "Crea la _carpeta" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:7012 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:7010 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta de destinació: %s." @@ -574,12 +575,12 @@ msgid "_Overwrite" msgstr "S_obreescriu" #: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 -#: ../src/fr-window.c:4338 ../src/fr-window.c:6927 ../src/fr-window.c:6932 -#: ../src/fr-window.c:7016 ../src/fr-window.c:7035 ../src/fr-window.c:7040 +#: ../src/fr-window.c:4336 ../src/fr-window.c:6925 ../src/fr-window.c:6930 +#: ../src/fr-window.c:7014 ../src/fr-window.c:7033 ../src/fr-window.c:7038 msgid "Extraction not performed" msgstr "No s'ha realitzat l'extracció" -#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4507 ../src/fr-window.c:4587 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4505 ../src/fr-window.c:4585 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -1022,6 +1023,10 @@ msgstr "Zoo (.zoo)" msgid "Zip (.zip)" msgstr "Zip (.zip)" +#: ../src/fr-init.c:114 +msgid "Zstandard (.zst)" +msgstr "" + #: ../src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "C_rea" @@ -1034,309 +1039,309 @@ msgstr "_Afig" msgid "_Extract" msgstr "_Extrau" -#: ../src/fr-window.c:1540 +#: ../src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objecte (%s)" msgstr[1] "%d objectes (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1545 +#: ../src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objecte seleccionat (%s)" msgstr[1] "%d objectes seleccionats (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1615 +#: ../src/fr-window.c:1613 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: ../src/fr-window.c:2012 +#: ../src/fr-window.c:2010 msgid "[read only]" msgstr "[només lectura]" -#: ../src/fr-window.c:2272 +#: ../src/fr-window.c:2270 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut mostrar la carpeta «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2305 +#: ../src/fr-window.c:2303 msgid "Process paused" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2307 +#: ../src/fr-window.c:2305 msgid "_Resume" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2918 +#: ../src/fr-window.c:2313 ../src/fr-window.c:2916 msgid "Please wait…" msgstr "Espereu..." #. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2317 ../src/fr-window.c:2608 +#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2606 msgid "_Pause" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2393 ../src/fr-window.c:2431 +#: ../src/fr-window.c:2391 ../src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "S'està creant «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2397 +#: ../src/fr-window.c:2395 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "S'està carregant «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2401 +#: ../src/fr-window.c:2399 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "S'està llegint «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2405 +#: ../src/fr-window.c:2403 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Supressió dels fitxers de «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2409 +#: ../src/fr-window.c:2407 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "S'està provant «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2412 +#: ../src/fr-window.c:2410 msgid "Getting the file list" msgstr "S'està obtenint la llista de fitxers" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2416 +#: ../src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Còpia dels fitxers per afegir a «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2420 +#: ../src/fr-window.c:2418 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Afegiment dels fitxers a «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2424 +#: ../src/fr-window.c:2422 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Extracció dels fitxers de «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2427 +#: ../src/fr-window.c:2425 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Còpia dels fitxers extrets a la destinació" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2435 +#: ../src/fr-window.c:2433 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "S'està guardant «%s»" -#: ../src/fr-window.c:2601 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: ../src/fr-window.c:2599 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 msgid "_Quit" msgstr "_Ix" -#: ../src/fr-window.c:2602 +#: ../src/fr-window.c:2600 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Obri l'arxiu" -#: ../src/fr-window.c:2603 +#: ../src/fr-window.c:2601 msgid "_Show the Files" msgstr "_Mostra els fitxers" -#: ../src/fr-window.c:2604 +#: ../src/fr-window.c:2602 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Mostra els _fitxers i ix" -#: ../src/fr-window.c:2605 ../src/ui.h:59 +#: ../src/fr-window.c:2603 ../src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "Tan_ca" -#: ../src/fr-window.c:2606 +#: ../src/fr-window.c:2604 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" -#: ../src/fr-window.c:2783 +#: ../src/fr-window.c:2781 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2835 +#: ../src/fr-window.c:2833 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "S'ha completat l'extracció correctament" -#: ../src/fr-window.c:2860 +#: ../src/fr-window.c:2858 msgid "Archive created successfully" msgstr "S'ha creat l'arxiu correctament" -#: ../src/fr-window.c:2987 ../src/fr-window.c:3122 +#: ../src/fr-window.c:2985 ../src/fr-window.c:3120 msgid "Command exited abnormally." msgstr "L'ordre no ha acabat com s'esperava." -#: ../src/fr-window.c:3080 +#: ../src/fr-window.c:3078 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "S'ha produït un error en extraure els fitxers." -#: ../src/fr-window.c:3086 +#: ../src/fr-window.c:3084 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: ../src/fr-window.c:3089 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "S'ha produït un error en carregar l'arxiu." -#: ../src/fr-window.c:3095 +#: ../src/fr-window.c:3093 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "S'ha produït un error en suprimir els fitxers de l'arxiu." -#: ../src/fr-window.c:3101 +#: ../src/fr-window.c:3099 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "S'ha produït un error en afegir els fitxers a l'arxiu." -#: ../src/fr-window.c:3105 +#: ../src/fr-window.c:3103 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "S'ha produït un error en verificar l'arxiu." -#: ../src/fr-window.c:3109 +#: ../src/fr-window.c:3107 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "S'ha produït un error en guardar l'arxiu." -#: ../src/fr-window.c:3113 +#: ../src/fr-window.c:3111 msgid "An error occurred." msgstr "S'ha produït un error." -#: ../src/fr-window.c:3119 +#: ../src/fr-window.c:3117 msgid "Command not found." msgstr "No s'ha trobat l'ordre." -#: ../src/fr-window.c:3322 +#: ../src/fr-window.c:3320 msgid "Test Result" msgstr "Resultat de la comprovació" -#: ../src/fr-window.c:4181 ../src/fr-window.c:8327 ../src/fr-window.c:8363 -#: ../src/fr-window.c:8613 +#: ../src/fr-window.c:4179 ../src/fr-window.c:8325 ../src/fr-window.c:8361 +#: ../src/fr-window.c:8611 msgid "Could not perform the operation" msgstr "No s'ha pogut realitzar l'operació" -#: ../src/fr-window.c:4207 +#: ../src/fr-window.c:4205 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" "Voleu afegir aquest fitxer a l'arxiu actual o obrir-lo com a arxiu nou?" -#: ../src/fr-window.c:4237 +#: ../src/fr-window.c:4235 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Voleu crear un arxiu nou amb aquest fitxers?" -#: ../src/fr-window.c:4240 +#: ../src/fr-window.c:4238 msgid "Create _Archive" msgstr "Crea un _arxiu" -#: ../src/fr-window.c:4835 ../src/fr-window.c:5896 +#: ../src/fr-window.c:4833 ../src/fr-window.c:5894 msgid "Folders" msgstr "Carpetes" -#: ../src/fr-window.c:4873 +#: ../src/fr-window.c:4871 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Mida" -#: ../src/fr-window.c:4874 +#: ../src/fr-window.c:4872 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: ../src/fr-window.c:4875 +#: ../src/fr-window.c:4873 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificació" -#: ../src/fr-window.c:4876 +#: ../src/fr-window.c:4874 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Ubicació" -#: ../src/fr-window.c:4885 +#: ../src/fr-window.c:4883 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/fr-window.c:5815 +#: ../src/fr-window.c:5813 msgid "Find:" msgstr "Busca:" -#: ../src/fr-window.c:5906 +#: ../src/fr-window.c:5904 msgid "Close the folders pane" msgstr "Tanca la subfinestra de carpetes" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5937 +#: ../src/fr-window.c:5935 msgid "Open _Recent" msgstr "Obri un de r_ecent" -#: ../src/fr-window.c:5938 ../src/fr-window.c:5950 +#: ../src/fr-window.c:5936 ../src/fr-window.c:5948 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Obri un arxiu utilitzat recentment" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6027 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: ../src/fr-window.c:6025 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 msgid "_Location:" msgstr "_Ubicació:" -#: ../src/fr-window.c:6376 +#: ../src/fr-window.c:6374 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut guardar l'arxiu «%s»" -#: ../src/fr-window.c:6875 +#: ../src/fr-window.c:6873 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Voleu substituir el fitxer «%s»?" -#: ../src/fr-window.c:6878 +#: ../src/fr-window.c:6876 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Ja existeix un altre fitxer amb el mateix nom a «%s»." -#: ../src/fr-window.c:6885 +#: ../src/fr-window.c:6883 msgid "Replace _All" msgstr "Substitueix-ho _tot" -#: ../src/fr-window.c:6886 +#: ../src/fr-window.c:6884 msgid "_Skip" msgstr "_Omet" -#: ../src/fr-window.c:6887 +#: ../src/fr-window.c:6885 msgid "_Replace" msgstr "_Substitueix" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7729 +#: ../src/fr-window.c:7727 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "El nom és buit, escriviu-ne un." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: ../src/fr-window.c:7732 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "El nom nou és el mateix que l'anterior, escriviu-ne un altre." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: ../src/fr-window.c:7737 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1345,7 +1350,7 @@ msgstr "" "El nom «%s» no és vàlid perquè conté com a mínim un d'aquests caràcters: %s," " escriviu un altre nom." -#: ../src/fr-window.c:7775 +#: ../src/fr-window.c:7773 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1356,7 +1361,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7777 +#: ../src/fr-window.c:7775 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1367,43 +1372,43 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7847 +#: ../src/fr-window.c:7845 msgid "Rename" msgstr "Reanomena" -#: ../src/fr-window.c:7848 +#: ../src/fr-window.c:7846 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nom nou de la carpeta:" -#: ../src/fr-window.c:7848 +#: ../src/fr-window.c:7846 msgid "_New file name:" msgstr "_Nom nou del fitxer:" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: ../src/fr-window.c:7850 msgid "_Rename" msgstr "_Reanomena" -#: ../src/fr-window.c:7869 ../src/fr-window.c:7888 +#: ../src/fr-window.c:7867 ../src/fr-window.c:7886 msgid "Could not rename the folder" msgstr "No s'ha pogut reanomenar la carpeta" -#: ../src/fr-window.c:7869 ../src/fr-window.c:7888 +#: ../src/fr-window.c:7867 ../src/fr-window.c:7886 msgid "Could not rename the file" msgstr "No s'ha pogut reanomenar el fitxer" -#: ../src/fr-window.c:8288 +#: ../src/fr-window.c:8286 msgid "Paste Selection" msgstr "Apega la selecció" -#: ../src/fr-window.c:8289 +#: ../src/fr-window.c:8287 msgid "_Destination folder:" msgstr "Carpeta de _destinació:" -#: ../src/fr-window.c:8892 +#: ../src/fr-window.c:8890 msgid "Add files to an archive" msgstr "Afig els fitxers a un arxiu" -#: ../src/fr-window.c:8935 ../src/main.c:198 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8933 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Extrau l'arxiu" @@ -1424,58 +1429,58 @@ msgstr "Eixida de la _línia d'ordres" msgid "Could not display help" msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda" -#: ../src/main.c:59 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Afig els fitxers a l'arxiu especificat i ix del programa" -#: ../src/main.c:60 +#: ../src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARXIU" -#: ../src/main.c:63 +#: ../src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Afig els fitxers, demana el nom de l'arxiu i ix del programa" -#: ../src/main.c:67 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Extrau els arxius a la carpeta especificada i ix del programa" -#: ../src/main.c:68 ../src/main.c:80 +#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "CARPETA" -#: ../src/main.c:71 +#: ../src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "Extrau els arxius, demana el nom de la carpeta de destinació i ix del " "programa" -#: ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" "Extrau el contingut dels arxius a la carpeta de l'arxiu i ix del programa" -#: ../src/main.c:79 +#: ../src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "" "Carpeta predeterminada que s'utilitzarà per a les ordres «--add» i " "«--extract»" -#: ../src/main.c:83 +#: ../src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Crea la carpeta de destinació sense demanar confirmació" -#: ../src/main.c:88 +#: ../src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "Mostra la versió de l'aplicació" -#: ../src/main.c:178 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 msgid "Compress" msgstr "Comprimeix" -#: ../src/main.c:327 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Crea i modifica un arxiu" |