diff options
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 1085 |
1 files changed, 1085 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po new file mode 100644 index 0000000..fbf2db5 --- /dev/null +++ b/po/cy.po @@ -0,0 +1,1085 @@ +# file-roller yn Gymraeg. +# Copyright (C) 2003 Chris Jackson. +# This file is distributed under the same license as the file-roller package. +# Chris Jackson <[email protected]>, 2003, 2005. +# Dafydd Harries <[email protected]>, 2003. +# +# Is msgstr "Gwirhtrediadau" a typo? -- Telsa +# +# I assumed it was. -- Daf +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: file-roller\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-02 17:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-02 12:13-0000\n" +"Last-Translator: Rhys Jones <[email protected]>\n" +"Language-Team: Cymraeg <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:1 +msgid "" +"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted.</i>" +msgstr "" +"<i><b>Sylwer</b>: defnyddir y cyfrinair i amgryptio ffeiliau a ychwanegir " +"i'r archif cyfredol, ac i ddadgryptio ffeiliau a echdynnir o'r archif " +"cyfredol. Pan gaiff yr archif ei gau, dilëir y cyfrinair.</i>" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:2 +msgid "A_vailable application:" +msgstr "Rhaglen ar _gael:" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:3 +msgid "C_reate" +msgstr "_Creu" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:4 +msgid "Create Archive" +msgstr "Creu Archif" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:5 +msgid "Delete" +msgstr "Dileu" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:6 +msgid "Load Options" +msgstr "Opsiynau Llwytho" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:7 ../src/window.c:2910 +msgid "Location" +msgstr "Lleoliad" + +#. current location +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:8 ../src/window.c:3768 +msgid "Location:" +msgstr "Lleoliad:" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:9 +msgid "Open Files" +msgstr "Ffeiliau Agor" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:10 +msgid "Password" +msgstr "Cyfrinair" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:11 +msgid "R_ecent applications:" +msgstr "Rhaglenni _diweddar" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:12 ../src/dlg-extract.c:427 +msgid "_All files" +msgstr "_Pob ffeil" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:13 +msgid "_Application:" +msgstr "_Rhaglen:" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:14 +msgid "_Archive:" +msgstr "_Archif:" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:15 ../src/dlg-extract.c:413 +msgid "_Files:" +msgstr "_Ffeiliau:" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:16 ../src/dlg-extract.c:475 +msgid "_Password:" +msgstr "_Cyfrinair:" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:17 ../src/dlg-extract.c:434 +msgid "_Selected files" +msgstr "Ffeiliau _dewisedig" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:18 ../src/dlg-extract.c:424 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "e.e.: *.txt; *.doc" + +#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:1 ../src/window.c:5758 +msgid "Destination folder" +msgstr "Plygell allbwn" + +#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:2 +msgid "Ex_tract in folder:" +msgstr "Echdynnu o fewn y _blygell:" + +#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:3 ../src/ui.h:86 +msgid "Extract" +msgstr "Echdynnu" + +#. Create the application. +#: ../data/file-roller.desktop.in.h:1 ../src/gtk-utils.c:390 ../src/main.c:201 +#: ../src/window.c:845 ../src/window.c:3471 +msgid "Archive Manager" +msgstr "Rheolydd Archifau" + +#: ../data/file-roller.desktop.in.h:2 +msgid "Create and modify an archive" +msgstr "Creu a newid archif" + +#: ../caja/caja-fileroller.c:261 +msgid "Extract Here" +msgstr "Echdynnu Yma" + +#: ../caja/caja-fileroller.c:262 +msgid "Extract the selected archive in the current position" +msgstr "Echdynnu'r archif a ddewiswyd yn y safle cyfredol" + +#: ../caja/caja-fileroller.c:279 +msgid "Extract To..." +msgstr "Echdynnu i..." + +#: ../caja/caja-fileroller.c:280 +msgid "Extract the selected archive" +msgstr "Echdynnu'r archif a dewiswyd" + +#: ../caja/caja-fileroller.c:299 +msgid "Create Archive..." +msgstr "Creu Archif..." + +#: ../caja/caja-fileroller.c:300 +msgid "Create an archive with the selected objects" +msgstr "Creu archif gyda'r ffeiliau a dewiswyd" + +#: ../src/actions.c:161 ../src/actions.c:181 ../src/actions.c:222 +#: ../src/dlg-batch-add.c:130 ../src/dlg-batch-add.c:149 +#: ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:223 +#: ../src/dlg-batch-add.c:270 ../src/window.c:4268 +msgid "Could not create the archive" +msgstr "Methwyd creu'r archif" + +#: ../src/actions.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:131 ../src/dlg-batch-add.c:271 +msgid "You have to specify an archive name." +msgstr "Rhaid darparu enw archif." + +#: ../src/actions.c:182 +msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" +msgstr "Does gennych chi ddim hawl i greu archif yn y plygell yma" + +#: ../src/actions.c:223 ../src/fr-archive.c:736 ../src/window.c:4269 +#: ../src/window.c:4425 +msgid "Archive type not supported." +msgstr "Ni chynhelir y math yma o archif." + +#: ../src/actions.c:236 +msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Mae'r archif yn bodoli eisoes. Ydych eisiau ei drosysgrifo?" + +#: ../src/actions.c:239 +msgid "Overwrite" +msgstr "Trosysgrifo" + +#: ../src/actions.c:256 +msgid "Could not delete the old archive." +msgstr "Methu dileu'r hen archif." + +#: ../src/actions.c:343 +msgid "New" +msgstr "Newydd" + +#: ../src/actions.c:380 ../src/actions.c:491 ../src/actions.c:582 +msgid "All archives" +msgstr "Pob archif" + +#: ../src/actions.c:387 ../src/actions.c:498 ../src/actions.c:589 +msgid "All files" +msgstr "Pob ffeil" + +#: ../src/actions.c:397 ../src/actions.c:597 +msgid "Archive type:" +msgstr "Math archif:" + +#: ../src/actions.c:401 ../src/actions.c:601 +msgid "Automatic" +msgstr "Awtomatig" + +#: ../src/actions.c:479 ../src/window.c:3856 +msgid "Open" +msgstr "Agor" + +#: ../src/actions.c:567 +msgid "Save" +msgstr "Cadw" + +#: ../src/actions.c:835 ../src/window.c:5310 +msgid "Last Output" +msgstr "Allbwn Diwethaf" + +#: ../src/actions.c:855 ../src/dlg-extract.c:100 +msgid "Could not display help" +msgstr "Methu dangos cymorth" + +#: ../src/actions.c:887 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Chris Jackson <[email protected]>\n" +"Dafydd Harries <[email protected]>" + +#: ../src/actions.c:897 +msgid "File Roller" +msgstr "File Roller" + +#: ../src/actions.c:900 +msgid "An archive manager for MATE." +msgstr "Rheolydd archifau ar gyfer MATE." + +#: ../src/dlg-add-files.c:85 ../src/dlg-add-files.c:147 +#: ../src/dlg-add-folder.c:118 ../src/dlg-add-folder.c:247 +#, c-format +msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" +msgstr "Does gennych chi ddim hawl i ddarllen ffeiliau o \"%s\"" + +#: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:153 +#: ../src/dlg-add-folder.c:124 ../src/dlg-add-folder.c:253 +#: ../src/window.c:2263 ../src/window.c:2301 +msgid "Could not add the files to the archive" +msgstr "Methwyd ychwanegu ffeiliau i'r archif" + +#: ../src/dlg-add-files.c:179 +msgid "Add Files" +msgstr "Ychwanegu Ffeiliau" + +#: ../src/dlg-add-files.c:191 ../src/dlg-add-folder.c:324 +msgid "_Add only if newer" +msgstr "_Ychwanegu ddim ond os yw'n fwy newydd" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:312 +msgid "Add a Folder" +msgstr "Ychwanegu Plygell" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:325 +msgid "_Include subfolders" +msgstr "_Cynnwys is-blygellau" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:326 +msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" +msgstr "Eithrio unrhyw blygell sy'n _gyswllt symbolaidd" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:329 ../src/dlg-add-folder.c:334 +msgid "example: *.o; *.bak" +msgstr "e.e.: *.o; *.bak" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:330 +msgid "_Include files:" +msgstr "_Cynnwys ffeiliau:" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:335 +msgid "E_xclude files:" +msgstr "Eithrio _ffeiliau:" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:338 +msgid "_Load Options" +msgstr "Opsiynau _Llwytho" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:339 +msgid "Sa_ve Options" +msgstr "Opsiynau _Cadw" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:786 +msgid "Save Options" +msgstr "Opsiynau Cadw" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:787 +msgid "Options Name:" +msgstr "Enw Opsiynau:" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:144 ../src/window.c:5536 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nid yw'r enw \"%s\" yn ddilys oherwydd ni chaiff gynnwys y nodau canlynol:%" +"s\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:144 ../src/window.c:5528 ../src/window.c:5532 +#: ../src/window.c:5536 ../src/window.c:5593 ../src/window.c:5595 +msgid "Please use a different name." +msgstr "Defnyddiwch enw gwahanol os gwelwch yn dda." + +#: ../src/dlg-batch-add.c:173 +msgid "" +"You don't have the right permissions to create an archive in the destination " +"folder." +msgstr "Does gennych chi ddim caniatâd i greu archif yn y plygell yma." + +#: ../src/dlg-batch-add.c:192 ../src/dlg-extract.c:160 ../src/window.c:4707 +#, c-format +msgid "" +"Destination folder \"%s\" does not exist.\n" +"\n" +"Do you want to create it?" +msgstr "" +"Dydi'r blygell \"%s\" ddim yn bodoli.\n" +"\n" +"Hoffech chi ei greu?" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:201 ../src/dlg-extract.c:169 ../src/window.c:4716 +msgid "Create _Folder" +msgstr "Creu _Plygell" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:219 ../src/dlg-extract.c:188 ../src/window.c:4735 +#, c-format +msgid "Could not create the destination folder: %s." +msgstr "Methwyd creu'r blygell allbwn: %s." + +#: ../src/dlg-batch-add.c:243 +msgid "Archive not created" +msgstr "Ni chrëwyd yr archif" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 +msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Mae'r archif yn bodoli eisoes. Ydych eisiau ei drosysgrifo?" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Trosysgrifo" + +#: ../src/dlg-extract.c:192 ../src/dlg-extract.c:212 ../src/dlg-extract.c:240 +#: ../src/window.c:4739 ../src/window.c:4759 +msgid "Extraction not performed" +msgstr "Ni wnaethpwyd yr echdyniad" + +#: ../src/dlg-extract.c:235 +#, c-format +msgid "" +"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" +msgstr "Does gennych chi ddim hawl i echdynnu ffeiliau yn y plygell \"%s\"" + +#: ../src/dlg-extract.c:396 +msgid "Files" +msgstr "Ffeiliau" + +#: ../src/dlg-extract.c:445 +msgid "Actions" +msgstr "Gweithredoedd" + +#: ../src/dlg-extract.c:461 +msgid "R_e-create folders" +msgstr "_Ail-greu plygellau" + +#: ../src/dlg-extract.c:465 +msgid "Over_write existing files" +msgstr "_Trosysgrifo ffeiliau sy'n bodoli'n barod" + +#: ../src/dlg-extract.c:469 +msgid "Do not e_xtract older files" +msgstr "Peidio ag echdynnu ffeiliau _hynach" + +#: ../src/dlg-extract.c:484 +msgid "_Open destination folder after extraction" +msgstr "_Agor y blygell allbwn ar ôl echdynnu" + +#: ../src/dlg-prop.c:102 +msgid "Path:" +msgstr "Llwybr:" + +#: ../src/dlg-prop.c:115 +msgid "Name:" +msgstr "Enw:" + +#: ../src/dlg-prop.c:121 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "Priodweddau %s" + +#: ../src/dlg-prop.c:130 +msgid "Modified on:" +msgstr "Newidiwyd ar:" + +#: ../src/dlg-prop.c:136 ../src/window.c:427 +msgid "%d %B %Y, %H:%M" +msgstr "%d %B %Y, %H:%M" + +#: ../src/dlg-prop.c:144 +msgid "Archive size:" +msgstr "Maint archif:" + +#: ../src/dlg-prop.c:155 +msgid "Content size:" +msgstr "Main y cynnwys:" + +#: ../src/dlg-prop.c:174 +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Cyfradd cywasgiad:" + +#: ../src/dlg-prop.c:189 +msgid "Number of files:" +msgstr "Ffeiliau:" + +#: ../src/file-data.c:28 +msgid "Unknown type" +msgstr "Ffeil anhysbys" + +#: ../src/file-data.c:29 +msgid "Symbolic link" +msgstr "Cyswllt symbolaidd" + +#: ../src/fr-archive.c:711 +msgid "The file does not exist." +msgstr "Nid yw'r ffeil yn bodoli." + +#: ../src/fr-command-tar.c:286 +msgid "Adding file: " +msgstr "Ychwanegu'r ffeil: " + +#: ../src/fr-command-tar.c:332 +msgid "Removing file: " +msgstr "Dileu'r ffeil: " + +#: ../src/fr-command-tar.c:341 ../src/window.c:1241 +msgid "Deleting files from archive" +msgstr "Dileu ffeiliau o'r archif" + +#: ../src/fr-command-tar.c:374 +msgid "Extracting file: " +msgstr "Echdynnu'r ffeil: " + +#: ../src/fr-command-tar.c:419 +msgid "Recompressing archive" +msgstr "Ail-gywasgu’r archif" + +#: ../src/fr-command-tar.c:553 +msgid "Decompressing archive" +msgstr "Datgywasgu’r archif" + +#: ../src/fr-stock.c:44 +msgid "_Add" +msgstr "_Ychwanegu" + +#: ../src/fr-stock.c:45 +msgid "_Extract" +msgstr "_Echdynnu" + +#: ../src/fr-stock.c:46 ../src/ui.h:36 ../src/ui.h:154 +msgid "_View" +msgstr "G_olwg" + +#. Button +#: ../src/gtk-utils.c:421 +msgid "Command _Line Output" +msgstr "Allbwn _Llinell Orchymyn" + +#: ../src/main.c:66 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/main.c:68 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/main.c:73 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/main.c:75 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/main.c:76 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/main.c:78 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/main.c:80 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar heb ei gywasgu (.tar)" + +#: ../src/main.c:81 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar cywasg bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/main.c:82 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar cywasg bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/main.c:83 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar cywasg gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/main.c:84 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar cywasg lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar cywasg compress (.tar.Z)" + +#: ../src/main.c:87 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/main.c:88 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/main.c:89 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/main.c:90 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/main.c:135 +msgid "Add files to the specified archive and quit the program" +msgstr "Ychwanegu ffeiliau i'r archif, ac wedyn gadael y rhaglen" + +#: ../src/main.c:136 +msgid "ARCHIVE" +msgstr "ARCHIF" + +#: ../src/main.c:139 +msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" +msgstr "Ychwanegu ffeiliau, gofyn am enw archif, ac wedyn gadael y rhaglen" + +#: ../src/main.c:143 +msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" +msgstr "Echdynnu archifau i'r plygell ag enwebwyd, ac wedyn gadael y rhaglen" + +#: ../src/main.c:144 ../src/main.c:156 +msgid "FOLDER" +msgstr "PLYGELL" + +#: ../src/main.c:147 +msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" +msgstr "Echdynnu'r archifau gan ofyn am y blygell allbwn a gorffen" + +#: ../src/main.c:151 +msgid "" +"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the " +"program" +msgstr "" +"Echdynnu'r archifau gan ddefnyddio enw'r archif fel plygell allbwn a gorffen" + +#: ../src/main.c:155 +msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" +msgstr "Plygell arferol ar gyfer y gorchmynion '--add' a '--extract'" + +#: ../src/main.c:159 +msgid "Create destination folder without asking confirmation" +msgstr "Creu'r blygell allbwn heb ofyn am gadarnhad" + +#: ../src/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:344 ../src/window.c:3387 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "Agor '%s'" + +#: ../src/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:442 +msgid "Empty" +msgstr "Gwag" + +#: ../src/ui.h:34 +msgid "_Archive" +msgstr "_Archif" + +#: ../src/ui.h:35 +msgid "_Edit" +msgstr "_Golygu" + +#: ../src/ui.h:37 +msgid "_Help" +msgstr "_Cymorth" + +#: ../src/ui.h:38 +msgid "_Arrange Files" +msgstr "_Trefnu Ffeiliau" + +#: ../src/ui.h:39 +msgid "Open R_ecent" +msgstr "Agor _Diweddar" + +#: ../src/ui.h:43 +msgid "Information about the program" +msgstr "Gwybodaeth ynghylch y rhaglen hon" + +#: ../src/ui.h:46 +msgid "_Add Files..." +msgstr "_Ychwanegu Ffeiliau..." + +#: ../src/ui.h:47 ../src/ui.h:51 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Ychwanegu ffeiliau i'r archif" + +#: ../src/ui.h:50 +msgid "Add" +msgstr "Ychwanegu" + +#: ../src/ui.h:54 +msgid "Add a _Folder..." +msgstr "Ychwanegu _Plygell..." + +#: ../src/ui.h:55 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Ychwanegu plygell i'r archif" + +#: ../src/ui.h:59 +msgid "Close the current archive" +msgstr "Cau'r archif cyfredol" + +#: ../src/ui.h:63 +msgid "Display the File Roller Manual" +msgstr "Dangos y Llawlyfr File Roller" + +#: ../src/ui.h:67 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copïo'r dewisiad" + +#: ../src/ui.h:71 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Torri'r dewisiad" + +#: ../src/ui.h:75 +msgid "Delete the selection from the archive" +msgstr "Dileu'r dewisiad o'r archif" + +#: ../src/ui.h:78 +msgid "Dese_lect All" +msgstr "Da_tddewis Popeth" + +#: ../src/ui.h:79 +msgid "Deselect all files" +msgstr "Datddewis pob un o'r ffeiliau" + +#: ../src/ui.h:82 +msgid "_Extract..." +msgstr "_Echdynnu..." + +#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:87 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Echdynnu ffeiliau o'r archif" + +#: ../src/ui.h:90 +msgid "_Last Output" +msgstr "Allbwn _Diwethaf" + +#: ../src/ui.h:91 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Gweld yr allbwn a gynhyrchwyd gan y gorchymyn a weithredwyd diwethaf" + +#: ../src/ui.h:95 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Creu archif newydd" + +#: ../src/ui.h:99 ../src/ui.h:103 ../src/window.c:3853 ../src/window.c:3856 +msgid "Open archive" +msgstr "Agor archif" + +#: ../src/ui.h:106 +msgid "Open Fi_les..." +msgstr "Agor _Ffeiliau..." + +#: ../src/ui.h:107 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Agor y ffeiliau dewisedig gyda rhaglen" + +#: ../src/ui.h:110 +msgid "Pass_word..." +msgstr "Cyf_rinair..." + +#: ../src/ui.h:111 +msgid "Specify a password for this archive" +msgstr "Penodi cyfrinair ar gyfer yr archif hwn" + +#: ../src/ui.h:115 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Gludo'r clipfwrdd" + +#: ../src/ui.h:119 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Dangos priodweddau'r archif" + +#: ../src/ui.h:123 +msgid "Quit the application" +msgstr "Gadael y rhaglen" + +#: ../src/ui.h:127 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Ail-lwytho'r archif cyfredol" + +#: ../src/ui.h:130 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Ailenwi..." + +#: ../src/ui.h:131 +msgid "Rename the selection" +msgstr "Ailenwi’r dewisiad" + +#: ../src/ui.h:135 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Cadw'r archif cyfredol gydag enw gwahanol" + +#: ../src/ui.h:138 +msgid "Select _All" +msgstr "Dethol _Popeth" + +#: ../src/ui.h:139 +msgid "Select all files" +msgstr "Dethol pob un o'r ffeiliau" + +#: ../src/ui.h:143 +msgid "Stop current operation" +msgstr "Atal y weithred gyfredol" + +#: ../src/ui.h:146 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Profi Cywirdeb" + +#: ../src/ui.h:147 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Profi os mai'r archif yn cynnwys gwallau" + +#: ../src/ui.h:150 +msgid "_View File" +msgstr "_Dangos Ffeil" + +#: ../src/ui.h:151 ../src/ui.h:155 +msgid "View the selected file" +msgstr "Gweld y ffeil a ddewiswyd" + +#: ../src/ui.h:163 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Bar Offer" + +#: ../src/ui.h:164 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Gweld y prif far offer" + +#: ../src/ui.h:168 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Bar _Statws" + +#: ../src/ui.h:169 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Gweld y bar statws" + +#: ../src/ui.h:173 +msgid "_Reversed Order" +msgstr "Trefn _Gwrthdroëdig" + +#: ../src/ui.h:174 +msgid "Reverse the list order" +msgstr "Gwrthdroi trefn y rhestr" + +#: ../src/ui.h:183 +msgid "View All _Files" +msgstr "Gweld Pob _Ffeil" + +#: ../src/ui.h:186 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Gweld fel _Plygell" + +#: ../src/ui.h:194 +msgid "by _Name" +msgstr "yn ôl _Enw" + +#: ../src/ui.h:195 +msgid "Sort file list by name" +msgstr "Trefnu’r rhestr ffeiliau yn ôl enw" + +#: ../src/ui.h:197 +msgid "by _Size" +msgstr "yn ôl _Maint" + +#: ../src/ui.h:198 +msgid "Sort file list by file size" +msgstr "Trefnu'r rhestr ffeiliau yn ôl maint ffeil" + +#: ../src/ui.h:200 +msgid "by T_ype" +msgstr "yn ôl M_ath" + +#: ../src/ui.h:201 +msgid "Sort file list by type" +msgstr "Trefnu'r rhestr ffeiliau yn ôl math" + +#: ../src/ui.h:203 +msgid "by _Date modified" +msgstr "yn ôl _Dyddiad newid" + +#: ../src/ui.h:204 +msgid "Sort file list by modification time" +msgstr "Trefnu'r rhestr ffeiliau yn ôl y dyddiad newid" + +#: ../src/ui.h:206 +msgid "by _Location" +msgstr "yn ôl _Lleoliad" + +#: ../src/ui.h:207 +msgid "Sort file list by location" +msgstr "Trefnu'r rhestr ffeiliau yn ôl lleoliad" + +#: ../src/window.c:692 +msgid "Folder" +msgstr "Plygell" + +#: ../src/window.c:853 +msgid "[read only]" +msgstr "[darllen yn unig]" + +#: ../src/window.c:947 +#, c-format +msgid "%d file (%s)" +msgid_plural "%d files (%s)" +msgstr[0] "%d ffeil (%s)" + +#: ../src/window.c:952 +#, c-format +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "Detholwyd %d ffeil (%s)" + +#: ../src/window.c:1238 +msgid "Reading archive" +msgstr "Yn darllen yr archif" + +#: ../src/window.c:1244 +msgid "Adding files to archive" +msgstr "Yn ychwanegu ffeiliau i'r archif" + +#: ../src/window.c:1247 +msgid "Extracting files from archive" +msgstr "Yn echdynnu ffeiliau o'r archif" + +#: ../src/window.c:1250 +msgid "Testing archive" +msgstr "Yn profi'r archif" + +#: ../src/window.c:1253 +msgid "Getting the file list" +msgstr "Yn cyrchu'r rhestr ffeiliau" + +#: ../src/window.c:1256 +msgid "Saving archive" +msgstr "Yn cadw'r archif" + +#: ../src/window.c:1434 +msgid "Archive:" +msgstr "Archif:" + +#: ../src/window.c:1547 +msgid "wait please..." +msgstr "arhoswch os gwelwch yn dda..." + +#: ../src/window.c:1624 +#, c-format +msgid "Could not display the folder \"%s\"" +msgstr "Methwyd dangos y blygell \"%s\"" + +#: ../src/window.c:1683 +msgid "" +"This archive is password protected.\n" +"Please specify a password with the command: Edit->Password" +msgstr "" +"Mae'r archif hwn wedi ei amddiffyn gyda chyfrinair.\n" +"Os gwelwch yn dda, penodwch gyfrinair gyda'r gorchymyn: Golygu->Cyfrinair" + +#: ../src/window.c:1685 +msgid "" +"The specified password is not valid, please specify a new password with the " +"command: Edit->Password" +msgstr "" +"Nid yw'r cyfrinair a benodwyd yn ddilys, penodwch gyfrinair newydd gyda'r " +"gorchymyn: Golygu->Cyfrinair os gwelwch yn dda" + +#: ../src/window.c:1690 ../src/window.c:2487 ../src/window.c:5929 +msgid "Could not perform the operation" +msgstr "Methwyd cwblhau'r weithred" + +#: ../src/window.c:1715 +msgid "An error occurred while extracting files." +msgstr "Digwyddodd gwall wrth echdynnu ffeiliau." + +#: ../src/window.c:1719 +msgid "An error occurred while loading the archive." +msgstr "Digwyddodd gwall wrth lwytho'r archif." + +#: ../src/window.c:1723 +msgid "An error occurred while deleting files from the archive." +msgstr "Digwyddodd gwall wrth ddileu ffeiliau o'r archif." + +#: ../src/window.c:1727 +msgid "An error occurred while adding files to the archive." +msgstr "Digwyddodd gwall wrth ychwanegu ffeiliau i'r archif." + +#: ../src/window.c:1731 +msgid "An error occurred while testing archive." +msgstr "Digwyddodd gwall wrth brofi'r archif." + +#: ../src/window.c:1744 +msgid "Command not found." +msgstr "Ni chanfuwyd y gorchymyn." + +#: ../src/window.c:1747 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Gorffennodd y gorchymyn yn annaturiol." + +#: ../src/window.c:1877 +msgid "Test Result" +msgstr "Canlyniad Prawf" + +#: ../src/window.c:2264 +msgid "You don't have the right permissions." +msgstr "Does gennych chi mo'r hawliau cywir." + +#: ../src/window.c:2302 +msgid "You can't add an archive to itself." +msgstr "Ni allwch ychwanegu archif i'w hunan." + +#: ../src/window.c:2521 +msgid "" +"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " +"archive?" +msgstr "" +"Ydych chi eisiau ychwanegu'r ffeil hwn i'r archif cyfredol neu ei agor fel " +"archif newydd?" + +#: ../src/window.c:2558 +msgid "Do you want to create a new archive with these files?" +msgstr "Ydych chi eisiau creu archif newydd gyda'r ffeiliau yma?" + +#: ../src/window.c:2561 +msgid "Create _Archive" +msgstr "Creu _Archif" + +#: ../src/window.c:2907 +msgid "Size" +msgstr "Maint" + +#: ../src/window.c:2908 +msgid "Type" +msgstr "Math" + +#: ../src/window.c:2909 +msgid "Date Modified" +msgstr "Dyddiad Newidiwyd" + +#: ../src/window.c:2918 +msgid "Name" +msgstr "Enw" + +#: ../src/window.c:3725 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "Mynd i'r lleoliad ymwelwyd diwethaf" + +#: ../src/window.c:3733 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "Mynd i'r lleoliad ymwelwyd nesaf" + +#: ../src/window.c:3741 +msgid "Go up one level" +msgstr "Mynd i fyny un lefel" + +#: ../src/window.c:3749 +msgid "Go to the home location" +msgstr "Mynd i'r lleoliad cartref" + +#: ../src/window.c:3854 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Agor archif ag agorwyd yn ddiweddar" + +#: ../src/window.c:4360 +#, c-format +msgid "Could not open \"%s\"" +msgstr "Methwyd agor \"%s\"" + +#: ../src/window.c:4418 +#, c-format +msgid "Could not save the archive \"%s\"" +msgstr "Methwyd cadw'r archif \"%s\"" + +#: ../src/window.c:5528 +msgid "The new name is void." +msgstr "Mae'r enw newydd yn ddi-rym." + +#: ../src/window.c:5532 +msgid "The new name is equal to the old one." +msgstr "Mae'r enw newydd yr un peth a'r hen un." + +#: ../src/window.c:5593 +#, c-format +msgid "" +"A folder named \"%s\" already exists.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Mae plygell o'r enw \"%s\" yn bodoli eisoes.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/window.c:5595 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Mae ffeil o'r enw \"%s\" yn bodoli eisoes.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/window.c:5633 +msgid "Rename" +msgstr "Ailenwi" + +#: ../src/window.c:5634 +msgid "New folder name" +msgstr "Enw plygell newydd" + +#: ../src/window.c:5634 +msgid "New file name" +msgstr "Enw ffeil newydd" + +#: ../src/window.c:5638 +msgid "_Rename" +msgstr "_Ailenwi" + +#: ../src/window.c:5654 ../src/window.c:5683 +msgid "Could not rename the folder" +msgstr "Methwyd ailenwi'r blygell" + +#: ../src/window.c:5654 ../src/window.c:5683 +msgid "Could not rename the file" +msgstr "Methwyd ailenwi'r ffeil" + +#: ../src/window.c:5757 +msgid "Paste Selection" +msgstr "Gludo'r Dewisiad" + +#: ../src/window.c:5762 +msgid "_Paste" +msgstr "_Gludo" + +#: ../src/window.c:6285 +msgid "Add files to an archive" +msgstr "Ychwanegu ffeiliau at archif" + +#: ../src/window.c:6316 +msgid "Extract archive" +msgstr "Echdynnu archif" + +#~ msgid "File Roller Component add operations" +#~ msgstr "Gweithrediadau ychwanegu'r Gydran File Roller" + +#~ msgid "File Roller Component extract operations" +#~ msgstr "Gweithrediadau echdynnu'r Gydran File Roller" + +#~ msgid "File roller component" +#~ msgstr "Cydran File Roller" + +#~ msgid "Could not save the archive" +#~ msgstr "Methwyd cadw'r archif" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " |