diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 371 |
1 files changed, 218 insertions, 153 deletions
@@ -3,14 +3,21 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # +# Translators: +# Aputsiak Niels Janussen (Skjalden) <[email protected]>, 2018 +# Louis Tim Larsen <[email protected]>, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018 +# Joe Hansen <[email protected]>, 2018 +# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-14 08:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy <[email protected]>, 2018\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 10:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>, 2018\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -101,15 +108,16 @@ msgid "" "(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " "(.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package " "(.rpm) [Read-only mode]</li> <li>Tape Archive File uncompressed (.tar) or " -"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 " -"(.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip " -"(.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz) </li> " -"<li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> <li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP " -"Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO Compressed Archive File (.zoo)</li> " -"<li>Single files compressed with gzip, bzip, bzip2, compress, lrzip, lzip, " -"lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> Engrampa is a fork of File Roller and part of " -"the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and " -"Engrampa, please visit the project's home page. </p>" +"compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " +".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " +".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " +"(.tar.xz) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> <li>ZIP Archive " +"(.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO Compressed " +"Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip (.gz), brotli" +" (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), " +"lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a fork of File " +"Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know " +"more about MATE and Engrampa, please visit the project's home page. </p>" msgstr "" "<p> Engrampa er et arkivprogram for skrivebordsmiljøet MATE. Det giver " "mulighed for at oprette og ændre arkiver, se indholdet af et arkiv, se en " @@ -140,8 +148,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Engrampa - arkivhåndtering" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2002 -#: ../src/fr-window.c:5508 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2003 +#: ../src/fr-window.c:5567 msgid "Archive Manager" msgstr "Arkivhåndtering" @@ -306,47 +314,55 @@ msgstr "" "adgangskoden også være krævet for at vise arkivindholdet." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." +msgstr "Tilføjer unar-understøttelse over .zip-arkiver" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." +msgstr "Aktiverer muligheden for at understøtte »unar« over .zip-arkiver." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Overskriv eksisterende filer" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "Overskriv ikke eksisterende filer" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "Genskab mapperne lagret i arkivet" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:38 msgid "Default volume size" msgstr "Standardstørrelse på diskenhed" -#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:39 msgid "The default size for volumes." msgstr "Standardstørrelsen for diskenheder." -#: ../caja/caja-engrampa.c:335 +#: ../caja/caja-engrampa.c:337 msgid "Extract Here" msgstr "Udpak her" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:337 +#: ../caja/caja-engrampa.c:339 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Udpak det markerede arkiv til den nuværende position" -#: ../caja/caja-engrampa.c:354 +#: ../caja/caja-engrampa.c:356 msgid "Extract To..." msgstr "Udpak til …" -#: ../caja/caja-engrampa.c:355 +#: ../caja/caja-engrampa.c:357 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Udpak det markerede arkiv" -#: ../caja/caja-engrampa.c:374 +#: ../caja/caja-engrampa.c:376 msgid "Compress..." msgstr "Komprimer …" -#: ../caja/caja-engrampa.c:375 +#: ../caja/caja-engrampa.c:377 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Opret et komprimeret arkiv med de markerede objekter" @@ -362,7 +378,7 @@ msgstr "Tillader oprettelse og udpakning af arkiver" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 #: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 #: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2998 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3069 msgid "Could not create the archive" msgstr "Kunne ikke oprette arkivet" @@ -374,9 +390,9 @@ msgstr "Du skal angive et arkivnavn." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Du har ikke rettighed til at oprette et arkiv i denne mappe" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 -#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6143 ../src/fr-window.c:6319 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 +#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 +#: ../src/fr-archive.c:1161 ../src/fr-window.c:6202 ../src/fr-window.c:6378 msgid "Archive type not supported." msgstr "Arkivtype understøttes ikke." @@ -384,11 +400,11 @@ msgstr "Arkivtype understøttes ikke." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Kunne ikke slette det gamle arkiv." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5884 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5943 msgid "Open" msgstr "Åbn" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5327 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5386 msgid "All archives" msgstr "Alle arkiver" @@ -396,7 +412,7 @@ msgstr "Alle arkiver" msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7352 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7411 msgid "Last Output" msgstr "Sidste uddata" @@ -538,7 +554,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7703 ../src/fr-window.c:7705 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7762 ../src/fr-window.c:7764 msgid "Please use a different name." msgstr "Vælg venligst et andet navn." @@ -548,7 +564,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "Du har ikke rettigheder til at oprette et arkiv i målmappen." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6921 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6980 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -559,11 +575,11 @@ msgstr "" "\n" "Vil du oprette den?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6930 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6989 msgid "Create _Folder" msgstr "Opret _mappe" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6947 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:7006 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Kan ikke oprette destinationsmappen: %s." @@ -581,12 +597,12 @@ msgid "_Overwrite" msgstr "_Overskriv" #: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 -#: ../src/fr-window.c:4270 ../src/fr-window.c:6862 ../src/fr-window.c:6867 -#: ../src/fr-window.c:6951 ../src/fr-window.c:6970 ../src/fr-window.c:6975 +#: ../src/fr-window.c:4332 ../src/fr-window.c:6921 ../src/fr-window.c:6926 +#: ../src/fr-window.c:7010 ../src/fr-window.c:7029 ../src/fr-window.c:7034 msgid "Extraction not performed" msgstr "Udpakning ikke udført" -#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4439 ../src/fr-window.c:4519 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4501 ../src/fr-window.c:4581 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -640,11 +656,11 @@ msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Gem" -#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Der opstod en intern fejl ved forsøg på at søge efter programmer:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:288 +#: ../src/dlg-package-installer.c:290 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -653,11 +669,11 @@ msgstr "" "Der er ingen kommando installeret til %s-filer.\n" "Ønsker du at søge efter en kommando til at åbne denne fil med?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:293 +#: ../src/dlg-package-installer.c:295 msgid "Could not open this file type" msgstr "Kunne ikke åbne denne filtype" -#: ../src/dlg-package-installer.c:296 +#: ../src/dlg-package-installer.c:298 msgid "_Search Command" msgstr "_Søgekommando" @@ -762,41 +778,41 @@ msgstr "" msgid "File format not recognized" msgstr "Filformat ikke genkendt" -#: ../src/fr-archive.c:1140 +#: ../src/fr-archive.c:1141 msgid "File not found." msgstr "Filen blev ikke fundet." -#: ../src/fr-archive.c:1246 +#: ../src/fr-archive.c:1247 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "Arkiv ikke fundet" -#: ../src/fr-archive.c:2444 +#: ../src/fr-archive.c:2445 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Du har ikke de nødvendige rettigheder." -#: ../src/fr-archive.c:2444 +#: ../src/fr-archive.c:2445 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Denne arkivtype kan ikke modificeres" -#: ../src/fr-archive.c:2456 +#: ../src/fr-archive.c:2457 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Du kan ikke tilføje et arkiv til sig." #. Translators: after the colon there is a filename. #: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:316 +#: ../src/fr-command-tar.c:319 msgid "Adding file: " msgstr "Tilføjer fil: " #. Translators: after the colon there is a filename. #: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:437 +#: ../src/fr-command-tar.c:440 msgid "Extracting file: " msgstr "Udpakker fil: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:382 +#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:385 msgid "Removing file: " msgstr "Fjerner fil: " @@ -805,15 +821,15 @@ msgstr "Fjerner fil: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Kunne ikke finde arkivdelen: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:391 +#: ../src/fr-command-tar.c:394 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Fjerner filer fra arkivet" -#: ../src/fr-command-tar.c:497 +#: ../src/fr-command-tar.c:500 msgid "Recompressing archive" msgstr "Pakker arkiv igen" -#: ../src/fr-command-tar.c:738 +#: ../src/fr-command-tar.c:760 msgid "Decompressing archive" msgstr "Udpakker arkiv" @@ -830,106 +846,142 @@ msgid "Ace (.ace)" msgstr "Ace (.ace)" #: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.a)" +msgstr "Ar (.a)" + +#: ../src/fr-init.c:66 msgid "Ar (.ar)" msgstr "Ar (.ar)" -#: ../src/fr-init.c:66 +#: ../src/fr-init.c:67 msgid "Arj (.arj)" msgstr "Arj (.arj)" #: ../src/fr-init.c:68 +msgid "brotli (.br)" +msgstr "brotli (.br)" + +#: ../src/fr-init.c:69 +msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +msgstr "Tar komprimeret med brotli (.tar.br)" + +#: ../src/fr-init.c:71 msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" msgstr "Tar komprimeret med bzip2 (.tar.bz2)" -#: ../src/fr-init.c:70 +#: ../src/fr-init.c:73 msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" msgstr "Tar komprimeret med bzip (.tar.bz)" -#: ../src/fr-init.c:71 +#: ../src/fr-init.c:74 msgid "Cabinet (.cab)" msgstr "Cabinet (.cab)" -#: ../src/fr-init.c:72 +#: ../src/fr-init.c:75 +msgid "OpenDocument Presentation" +msgstr "OpenDocument-præsentation" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "OpenDocument-regneark" + +#: ../src/fr-init.c:77 +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "OpenDocument-tekst" + +#: ../src/fr-init.c:78 +msgid "OpenDocument Presentation Template" +msgstr "OpenDocument-præsentationsskabelon" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" +msgstr "OpenDocument-regnearksskabelon" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "OpenDocument Text Template" +msgstr "OpenDocument-tekstskabelon" + +#: ../src/fr-init.c:81 msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" msgstr "Rar-pakket tegneserie (.cbr)" -#: ../src/fr-init.c:73 +#: ../src/fr-init.c:82 msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" msgstr "Zip-pakket tegneserie (.cbz)" -#: ../src/fr-init.c:76 +#: ../src/fr-init.c:85 msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" msgstr "Tar komprimeret med gzip (.tar.gz)" -#: ../src/fr-init.c:79 +#: ../src/fr-init.c:88 msgid "Ear (.ear)" msgstr "Ear (.ear)" -#: ../src/fr-init.c:80 +#: ../src/fr-init.c:89 msgid "Self-extracting zip (.exe)" msgstr "Selvudpakkende zip (.exe)" -#: ../src/fr-init.c:82 +#: ../src/fr-init.c:91 msgid "Jar (.jar)" msgstr "Jar (.jar)" -#: ../src/fr-init.c:83 +#: ../src/fr-init.c:92 msgid "Lha (.lzh)" msgstr "Lha (.lzh)" -#: ../src/fr-init.c:84 +#: ../src/fr-init.c:93 msgid "Lrzip (.lrz)" msgstr "Lrzip (.lrz)" -#: ../src/fr-init.c:85 +#: ../src/fr-init.c:94 msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" msgstr "Tar komprimeret med lrzip (.tar.lrz)" -#: ../src/fr-init.c:87 +#: ../src/fr-init.c:96 msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" msgstr "Tar komprimeret med lzip (.tar.lz)" -#: ../src/fr-init.c:89 +#: ../src/fr-init.c:98 msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" msgstr "Tar komprimeret med lzma (.tar.lzma)" -#: ../src/fr-init.c:91 +#: ../src/fr-init.c:100 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" msgstr "Tar komprimeret med lzop (.tar.lzo)" -#: ../src/fr-init.c:92 +#: ../src/fr-init.c:101 msgid "Windows Imaging Format (.wim)" msgstr "Windows Imaging Format (.wim)" -#: ../src/fr-init.c:93 +#: ../src/fr-init.c:102 msgid "Rar (.rar)" msgstr "Rar (.rar)" -#: ../src/fr-init.c:96 +#: ../src/fr-init.c:105 msgid "Tar uncompressed (.tar)" msgstr "Ukomprimerat tar (.tar)" -#: ../src/fr-init.c:97 +#: ../src/fr-init.c:106 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" msgstr "Tar komprimeret med compress (.tar.Z)" -#: ../src/fr-init.c:99 +#: ../src/fr-init.c:108 msgid "War (.war)" msgstr "War (.war)" -#: ../src/fr-init.c:100 +#: ../src/fr-init.c:109 msgid "Xz (.xz)" msgstr "Xz (.xz)" -#: ../src/fr-init.c:101 +#: ../src/fr-init.c:110 msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" msgstr "Tar komprimeret med xz (.tar.xz)" -#: ../src/fr-init.c:102 +#: ../src/fr-init.c:111 msgid "Zoo (.zoo)" msgstr "Zoo (.zoo)" -#: ../src/fr-init.c:103 +#: ../src/fr-init.c:112 msgid "Zip (.zip)" msgstr "Zip (.zip)" @@ -945,177 +997,190 @@ msgstr "_Tilføj" msgid "_Extract" msgstr "_Udpak" -#: ../src/fr-window.c:1538 +#: ../src/fr-window.c:1539 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objekt (%s)" msgstr[1] "%d objekter (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1543 +#: ../src/fr-window.c:1544 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objekt markeret (%s)" msgstr[1] "%d objekter markeret (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1613 +#: ../src/fr-window.c:1614 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: ../src/fr-window.c:2010 +#: ../src/fr-window.c:2011 msgid "[read only]" msgstr "[skrivebeskyttet]" -#: ../src/fr-window.c:2262 +#: ../src/fr-window.c:2271 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Kunne ikke vise mappen »%s«" +#: ../src/fr-window.c:2303 +msgid "Process paused" +msgstr "Proces på pause" + +#: ../src/fr-window.c:2305 +msgid "_Resume" +msgstr "_Genoptag" + +#: ../src/fr-window.c:2312 ../src/fr-window.c:2912 +msgid "Please wait…" +msgstr "Vent venligst ..." + +#. add start button default suspend +#: ../src/fr-window.c:2314 ../src/fr-window.c:2605 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 ../src/fr-window.c:2379 +#: ../src/fr-window.c:2390 ../src/fr-window.c:2428 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Opretter »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2394 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Indlæser »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2349 +#: ../src/fr-window.c:2398 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Læser »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2353 +#: ../src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Sletter filer fra »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2357 +#: ../src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Tester »%s«" -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2409 msgid "Getting the file list" msgstr "Frembringer fillisten" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2364 +#: ../src/fr-window.c:2413 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Kopierer filerne som skal tilføjes »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2368 +#: ../src/fr-window.c:2417 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Tilføjer filer til »%s«" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2372 +#: ../src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Udtrækker filer fra »%s«" -#: ../src/fr-window.c:2375 +#: ../src/fr-window.c:2424 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Kopierer de udtrukne filer til destinationen" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2383 +#: ../src/fr-window.c:2432 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Gemmer »%s«" -#: ../src/fr-window.c:2529 +#: ../src/fr-window.c:2599 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Åbn arkivet" -#: ../src/fr-window.c:2530 +#: ../src/fr-window.c:2600 msgid "_Show the Files" msgstr "_Vis filerne" -#: ../src/fr-window.c:2531 +#: ../src/fr-window.c:2601 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Vis _filerne og afslut" -#: ../src/fr-window.c:2708 +#: ../src/fr-window.c:2779 #, c-format msgid "%d file remaining" -msgid_plural "%'d files remaining" +msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "%d fil tilbage" -msgstr[1] "%'d filer tilbage" +msgstr[1] "%d filer tilbage" -#: ../src/fr-window.c:2759 +#: ../src/fr-window.c:2830 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Udpakning blev udført planmæssigt" -#: ../src/fr-window.c:2783 +#: ../src/fr-window.c:2854 msgid "Archive created successfully" msgstr "Arkivet blev oprettet planmæssigt" -#: ../src/fr-window.c:2841 -msgid "Please wait…" -msgstr "Vent venligst ..." - -#: ../src/fr-window.c:2910 ../src/fr-window.c:3045 +#: ../src/fr-window.c:2981 ../src/fr-window.c:3116 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Programmet afsluttede med en fejl." -#: ../src/fr-window.c:3003 +#: ../src/fr-window.c:3074 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Et fejl opstod under udpakning af filer." -#: ../src/fr-window.c:3009 +#: ../src/fr-window.c:3080 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Kunne ikke åbne »%s«" -#: ../src/fr-window.c:3014 +#: ../src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Der opstod en fejl ved indlæsning af arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3089 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Der opstod en fejl ved fjernelse af filer fra arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3024 +#: ../src/fr-window.c:3095 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Der opstod en fejl ved tilføjelse af filer til arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3028 +#: ../src/fr-window.c:3099 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Der opstod en fejl ved test af arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3032 +#: ../src/fr-window.c:3103 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Der opstod en fejl under gemning af arkivet." -#: ../src/fr-window.c:3036 +#: ../src/fr-window.c:3107 msgid "An error occurred." msgstr "Der opstod en fejl." -#: ../src/fr-window.c:3042 +#: ../src/fr-window.c:3113 msgid "Command not found." msgstr "Kommandoen blev ikke fundet." -#: ../src/fr-window.c:3245 +#: ../src/fr-window.c:3316 msgid "Test Result" msgstr "Kontrolresultater" -#: ../src/fr-window.c:4113 ../src/fr-window.c:8255 ../src/fr-window.c:8291 -#: ../src/fr-window.c:8541 +#: ../src/fr-window.c:4175 ../src/fr-window.c:8314 ../src/fr-window.c:8350 +#: ../src/fr-window.c:8600 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Kunne ikke udføre handlingen" -#: ../src/fr-window.c:4139 +#: ../src/fr-window.c:4201 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" @@ -1123,107 +1188,107 @@ msgstr "" "Vil du tilføje denne fil til det aktuelle arkiv eller åbne den som et nyt " "arkiv?" -#: ../src/fr-window.c:4169 +#: ../src/fr-window.c:4231 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Vil du oprette et nyt arkiv med disse filer?" -#: ../src/fr-window.c:4172 +#: ../src/fr-window.c:4234 msgid "Create _Archive" msgstr "Opret _arkiv" -#: ../src/fr-window.c:4770 ../src/fr-window.c:5831 +#: ../src/fr-window.c:4829 ../src/fr-window.c:5890 msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: ../src/fr-window.c:4808 +#: ../src/fr-window.c:4867 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../src/fr-window.c:4809 +#: ../src/fr-window.c:4868 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/fr-window.c:4810 +#: ../src/fr-window.c:4869 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Dato ændret" -#: ../src/fr-window.c:4811 +#: ../src/fr-window.c:4870 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Placering" -#: ../src/fr-window.c:4820 +#: ../src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/fr-window.c:5750 +#: ../src/fr-window.c:5809 msgid "Find:" msgstr "Find:" -#: ../src/fr-window.c:5841 +#: ../src/fr-window.c:5900 msgid "Close the folders pane" msgstr "Luk mappepanelet" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5872 +#: ../src/fr-window.c:5931 msgid "Open _Recent" msgstr "Åbn _seneste" -#: ../src/fr-window.c:5873 ../src/fr-window.c:5885 +#: ../src/fr-window.c:5932 ../src/fr-window.c:5944 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Åbn et af de senest brugte arkiver" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:5962 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: ../src/fr-window.c:6021 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 msgid "_Location:" msgstr "_Placering:" -#: ../src/fr-window.c:6311 +#: ../src/fr-window.c:6370 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Kunne ikke gemme arkivet »%s«" -#: ../src/fr-window.c:6810 +#: ../src/fr-window.c:6869 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Erstat filen »%s«?" -#: ../src/fr-window.c:6813 +#: ../src/fr-window.c:6872 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "En anden fil med det samme navn findes allerede i »%s«." -#: ../src/fr-window.c:6820 +#: ../src/fr-window.c:6879 msgid "Replace _All" msgstr "Erstat _alle" -#: ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/fr-window.c:6880 msgid "_Skip" msgstr "_Spring over" -#: ../src/fr-window.c:6822 +#: ../src/fr-window.c:6881 msgid "_Replace" msgstr "_Erstat" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7657 +#: ../src/fr-window.c:7716 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Nyt navn er ugyldigt, indtast venligst et navn." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7662 +#: ../src/fr-window.c:7721 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Nyt navn er identisk med det gamle, indtast venligst et andet navn." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7667 +#: ../src/fr-window.c:7726 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1232,7 +1297,7 @@ msgstr "" "Navnet »%s« er ikke gyldigt fordi det indeholder mindst et af følgende tegn:" " %s, benyt venligst et andet navn." -#: ../src/fr-window.c:7703 +#: ../src/fr-window.c:7762 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1243,7 +1308,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7705 +#: ../src/fr-window.c:7764 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1254,43 +1319,43 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7775 +#: ../src/fr-window.c:7834 msgid "Rename" msgstr "Omdøb" -#: ../src/fr-window.c:7776 +#: ../src/fr-window.c:7835 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nyt mappenavn:" -#: ../src/fr-window.c:7776 +#: ../src/fr-window.c:7835 msgid "_New file name:" msgstr "_Nyt filnavn:" -#: ../src/fr-window.c:7780 +#: ../src/fr-window.c:7839 msgid "_Rename" msgstr "_Omdøb" -#: ../src/fr-window.c:7797 ../src/fr-window.c:7816 +#: ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:7875 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Kunne ikke omdøbe mappen" -#: ../src/fr-window.c:7797 ../src/fr-window.c:7816 +#: ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:7875 msgid "Could not rename the file" msgstr "Kunne ikke omdøbe filen" -#: ../src/fr-window.c:8216 +#: ../src/fr-window.c:8275 msgid "Paste Selection" msgstr "Indsæt det markerede" -#: ../src/fr-window.c:8217 +#: ../src/fr-window.c:8276 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Destinationsmappe:" -#: ../src/fr-window.c:8820 +#: ../src/fr-window.c:8879 msgid "Add files to an archive" msgstr "Tilføj filer til et arkiv" -#: ../src/fr-window.c:8863 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8922 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Udpak arkiv" |