summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po243
1 files changed, 124 insertions, 119 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 35e0137..9a77f7a 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -15,12 +15,13 @@
# Simos Xenitellis <[email protected]>, 2001
# thunk <[email protected]>, 2014
# Timos Zacharatos <[email protected]>, 2016
+# Αλέξανδρος Καπετάνιος <[email protected]>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-07 20:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-25 12:46+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Αλέξανδρος Καπετάνιος <[email protected]>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -127,8 +128,8 @@ msgstr "<p> Η εφαρμογή Engrampa είναι ένας διαχειρισ�
msgid "Engrampa Archive Manager"
msgstr "Πρόγραμμα διαχείρισης συμπιεσμένων αρχείων Engrampa"
-#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1981
-#: ../src/fr-window.c:5466
+#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2002
+#: ../src/fr-window.c:5516
msgid "Archive Manager"
msgstr "Πρόγραμμα διαχείρισης συμπιεσμένων αρχείων"
@@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "Επιτρέπει τη δημιουργία και εξαγωγή συ�
#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179
#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253
-#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2974
+#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3006
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του συμπιεσμένου αρχείου"
@@ -349,7 +350,7 @@ msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα να δημιουργήσετε έν�
#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269
#: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306
-#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6099 ../src/fr-window.c:6275
+#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6155 ../src/fr-window.c:6331
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Ο τύπος αρχείου δεν υποστηρίζεται."
@@ -357,11 +358,11 @@ msgstr "Ο τύπος αρχείου δεν υποστηρίζεται."
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Αδυναμία διαγραφής παλιού συμπιεσμένου αρχείου."
-#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5840
+#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5896
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
-#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5285
+#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5335
msgid "All archives"
msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία"
@@ -369,7 +370,7 @@ msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία"
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
-#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7287
+#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7364
msgid "Last Output"
msgstr "Τελευταία έξοδος"
@@ -423,56 +424,56 @@ msgstr "Προσθήκη αρχείων"
#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
#. * newer than the archive version.
-#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238
+#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:237
msgid "Add only if _newer"
msgstr "_Προσθήκη μόνο αν είναι νεώτερο"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:224
+#: ../src/dlg-add-folder.c:223
msgid "Add a Folder"
msgstr "Προσθήκη ενός φακέλου"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:239
+#: ../src/dlg-add-folder.c:238
msgid "_Include subfolders"
msgstr "_Να περιλαμβάνονται οι υποφάκελοι"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:240
+#: ../src/dlg-add-folder.c:239
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
msgstr "Εξαίρεση φακέλων που είναι συμβολικοί σύνδεσ_μοι"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:253
-#: ../src/dlg-add-folder.c:263
+#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:255
+#: ../src/dlg-add-folder.c:265
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "παράδειγμα: *.o; *.bak"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:244
+#: ../src/dlg-add-folder.c:246
msgid "Include _files:"
msgstr "Να _συμπεριληφθούν τα αρχεία:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+#: ../src/dlg-add-folder.c:256
msgid "E_xclude files:"
msgstr "Ε_ξαίρεση αρχείων:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:264
+#: ../src/dlg-add-folder.c:266
msgid "_Exclude folders:"
msgstr "Να _εξαιρεθούν οι φάκελοι:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:272
+#: ../src/dlg-add-folder.c:274
msgid "_Load Options"
msgstr "_Επιλογές φόρτωσης"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:273
+#: ../src/dlg-add-folder.c:275
msgid "Sa_ve Options"
msgstr "Επιλογές αποθή_κευσης"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:274
+#: ../src/dlg-add-folder.c:276
msgid "_Reset Options"
msgstr "_Επιλογές επανατοποθέτησης"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:890
+#: ../src/dlg-add-folder.c:889
msgid "Save Options"
msgstr "Επιλογές αποθήκευσης"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:891
+#: ../src/dlg-add-folder.c:890
msgid "_Options Name:"
msgstr "Ε_πιλογές Ονόματος:"
@@ -489,7 +490,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Το όνομα \"%s\" δεν είναι έγκυρο επειδή περιέχει τους χαρακτήρες: %s\n\n%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7638 ../src/fr-window.c:7640
+#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7715 ../src/fr-window.c:7717
msgid "Please use a different name."
msgstr "Παρακαλώ κάντε χρήση ενός διαφορετικού ονόματος."
@@ -499,7 +500,7 @@ msgid ""
" folder."
msgstr "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα να δημιουργήσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο σε αυτόν το φάκελο προορισμού."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6859
+#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6933
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -507,11 +508,11 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr "Ο φάκελος προορισμού \"%s\" δεν υπάρχει.\n\nΘέλετε να δημιουργηθεί;"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6868
+#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6942
msgid "Create _Folder"
msgstr "Δημιουργία _φακέλου"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6885
+#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6959
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου προορισμού: %s."
@@ -529,12 +530,12 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "_Αντικατάσταση"
#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177
-#: ../src/fr-window.c:4228 ../src/fr-window.c:6889 ../src/fr-window.c:6908
-#: ../src/fr-window.c:6913
+#: ../src/fr-window.c:4278 ../src/fr-window.c:6874 ../src/fr-window.c:6879
+#: ../src/fr-window.c:6963 ../src/fr-window.c:6982 ../src/fr-window.c:6987
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Η αποσυμπίεση δεν πραγματοποιήθηκε"
-#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4397 ../src/fr-window.c:4477
+#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4447 ../src/fr-window.c:4527
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -545,19 +546,19 @@ msgstr "Δεν έχετε τα σωστά δικαιώματα για την α�
msgid "Extract"
msgstr "Αποσυμπίεση"
-#: ../src/dlg-extract.c:354 ../src/ui/delete.ui.h:2
+#: ../src/dlg-extract.c:354 ../src/ui/delete.ui.h:5
msgid "_Files:"
msgstr "Αρ_χεία:"
-#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3
+#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:4
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "παράδειγμα: *.txt; *.doc"
-#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4
+#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:2
msgid "_All files"
msgstr "Ό_λα τα αρχεία"
-#: ../src/dlg-extract.c:369 ../src/ui/delete.ui.h:5
+#: ../src/dlg-extract.c:369 ../src/ui/delete.ui.h:3
msgid "_Selected files"
msgstr "Επι_λεγμένα αρχεία"
@@ -722,23 +723,23 @@ msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο στον εαυτό του."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:300 ../src/fr-command-rar.c:399
+#: ../src/fr-command-7z.c:300 ../src/fr-command-rar.c:451
#: ../src/fr-command-tar.c:316
msgid "Adding file: "
msgstr "Προσθήκη αρχείου: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:441 ../src/fr-command-rar.c:526
+#: ../src/fr-command-7z.c:445 ../src/fr-command-rar.c:578
#: ../src/fr-command-tar.c:437
msgid "Extracting file: "
msgstr "Εξαγωγή αρχείου: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:382
+#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:382
msgid "Removing file: "
msgstr "Αφαίρεση αρχείου: "
-#: ../src/fr-command-rar.c:665
+#: ../src/fr-command-rar.c:717
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης ενότητας: %s"
@@ -883,286 +884,290 @@ msgstr "Προσ_θήκη"
msgid "_Extract"
msgstr "Ε_ξαγωγή"
-#: ../src/fr-window.c:1517
+#: ../src/fr-window.c:1538
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] "%d αντικείμενο (%s)"
msgstr[1] "%d αντικείμενα (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1522
+#: ../src/fr-window.c:1543
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] "%d αντικείμενο επιλέχθηκε (%s)"
msgstr[1] "%d αντικείμενα επιλέχθηκαν (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1592
+#: ../src/fr-window.c:1613
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"
-#: ../src/fr-window.c:1989
+#: ../src/fr-window.c:2010
msgid "[read only]"
msgstr "[μόνο για ανάγνωση]"
-#: ../src/fr-window.c:2241
+#: ../src/fr-window.c:2262
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Αδυναμία προβολής του φακέλου \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2353
+#: ../src/fr-window.c:2341 ../src/fr-window.c:2379
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Δημιουργία \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2319
+#: ../src/fr-window.c:2345
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Φόρτωση \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2323
+#: ../src/fr-window.c:2349
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Ανάγνωση \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2327
+#: ../src/fr-window.c:2353
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Διαγραφή αρχείων από \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2331
+#: ../src/fr-window.c:2357
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Δοκιμή \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2334
+#: ../src/fr-window.c:2360
msgid "Getting the file list"
msgstr "Λήψη της λίστας αρχείου"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2338
+#: ../src/fr-window.c:2364
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Αντιγραφή αρχείων για προσθήκη στο \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2342
+#: ../src/fr-window.c:2368
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Προσθήκη αρχείων στο \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2346
+#: ../src/fr-window.c:2372
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Εξαγωγή αρχείων από το \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2349
+#: ../src/fr-window.c:2375
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Αντιγραφή των εξαχθέντων αρχείων στον προορισμό"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2357
+#: ../src/fr-window.c:2383
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Αποθήκευση του \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2504
+#: ../src/fr-window.c:2529
msgid "_Open the Archive"
msgstr "Άν_οιγμα συμπιεσμένου αρχείου"
-#: ../src/fr-window.c:2505
+#: ../src/fr-window.c:2530
msgid "_Show the Files"
msgstr "Προβολή των αρ_χείων"
-#: ../src/fr-window.c:2686
+#: ../src/fr-window.c:2531
+msgid "Show the _Files and Quit"
+msgstr "Εμφάνιση των _Αρχείων και Τερματισμός"
+
+#: ../src/fr-window.c:2716
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
msgstr[0] "%d εναπομείναν αρχείο"
msgstr[1] "%'d εναπομείναντα αρχεία"
-#: ../src/fr-window.c:2736
+#: ../src/fr-window.c:2767
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Η εξαγωγή ολοκληρώθηκε επιτυχώς"
-#: ../src/fr-window.c:2759
+#: ../src/fr-window.c:2791
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Το συμπιεσμένο αρχείο δημιουργήθηκε επιτυχώς"
-#: ../src/fr-window.c:2817
+#: ../src/fr-window.c:2849
msgid "Please wait…"
msgstr "Παρακαλούμε περιμένετε..."
-#: ../src/fr-window.c:2886 ../src/fr-window.c:3021
+#: ../src/fr-window.c:2918 ../src/fr-window.c:3053
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Η εντολή τερματίστηκε αφύσικα."
-#: ../src/fr-window.c:2979
+#: ../src/fr-window.c:3011
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αποσυμπίεση αρχείων."
-#: ../src/fr-window.c:2985
+#: ../src/fr-window.c:3017
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2990
+#: ../src/fr-window.c:3022
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση του συμπιεσμένου αρχείου."
-#: ../src/fr-window.c:2994
+#: ../src/fr-window.c:3026
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή αρχείων από το συμπιεσμένο αρχείο."
-#: ../src/fr-window.c:3000
+#: ../src/fr-window.c:3032
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την προσθήκη αρχείων στο συμπιεσμένο αρχείο."
-#: ../src/fr-window.c:3004
+#: ../src/fr-window.c:3036
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη δοκιμή του συμπιεσμένου αρχείου."
-#: ../src/fr-window.c:3008
+#: ../src/fr-window.c:3040
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση του συμπιεσμένου αρχείου."
-#: ../src/fr-window.c:3012
+#: ../src/fr-window.c:3044
msgid "An error occurred."
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα."
-#: ../src/fr-window.c:3018
+#: ../src/fr-window.c:3050
msgid "Command not found."
msgstr "Η εντολή δε βρέθηκε."
-#: ../src/fr-window.c:3221
+#: ../src/fr-window.c:3253
msgid "Test Result"
msgstr "Αποτέλεσμα δοκιμής"
-#: ../src/fr-window.c:4071 ../src/fr-window.c:8190 ../src/fr-window.c:8226
-#: ../src/fr-window.c:8476
+#: ../src/fr-window.c:4121 ../src/fr-window.c:8267 ../src/fr-window.c:8303
+#: ../src/fr-window.c:8553
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της λειτουργίας"
-#: ../src/fr-window.c:4097
+#: ../src/fr-window.c:4147
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr "Θέλετε να προσθέσετε αυτό το αρχείο στο τρέχον συμπιεσμένο αρχείο ή να το ανοίξετε ως νέο συμπιεσμένο αρχείο;"
-#: ../src/fr-window.c:4127
+#: ../src/fr-window.c:4177
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Θέλετε να δημιουργήσετε ένα νέο συμπιεσμένο αρχείο με αυτά τα αρχεία;"
-#: ../src/fr-window.c:4130
+#: ../src/fr-window.c:4180
msgid "Create _Archive"
msgstr "Δημιουργία συμπιεσμένου _αρχείου"
-#: ../src/fr-window.c:4728 ../src/fr-window.c:5785
+#: ../src/fr-window.c:4778 ../src/fr-window.c:5839
msgid "Folders"
msgstr "Φάκελοι"
-#: ../src/fr-window.c:4766
+#: ../src/fr-window.c:4816
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: ../src/fr-window.c:4767
+#: ../src/fr-window.c:4817
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
-#: ../src/fr-window.c:4768
+#: ../src/fr-window.c:4818
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
-#: ../src/fr-window.c:4769
+#: ../src/fr-window.c:4819
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
-#: ../src/fr-window.c:4778
+#: ../src/fr-window.c:4828
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: ../src/fr-window.c:5706
+#: ../src/fr-window.c:5758
msgid "Find:"
msgstr "Εύρεση:"
-#: ../src/fr-window.c:5797
+#: ../src/fr-window.c:5853
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Κλείσιμο της πλευρικής στήλης φακέλων"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/fr-window.c:5828
+#: ../src/fr-window.c:5884
msgid "Open _Recent"
msgstr "Άνοιγμα π_ρόσφατου"
-#: ../src/fr-window.c:5829 ../src/fr-window.c:5841
+#: ../src/fr-window.c:5885 ../src/fr-window.c:5897
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Άνοιγμα ενός πρόσφατα χρησιμοποιημένου συμπιεσμένου αρχείου"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5918 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3
+#: ../src/fr-window.c:5974 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4
msgid "_Location:"
msgstr "_Τοποθεσία:"
-#: ../src/fr-window.c:6267
+#: ../src/fr-window.c:6323
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συμπιεσμένου αρχείου \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:6766
+#: ../src/fr-window.c:6822
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Αντικατάσταση του αρχείου \"%s\";"
-#: ../src/fr-window.c:6769
+#: ../src/fr-window.c:6825
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Κάποιο άλλο αρχείο με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη στο \"%s\"."
-#: ../src/fr-window.c:6776
+#: ../src/fr-window.c:6832
msgid "Replace _All"
msgstr "Αντικατάσταση ό_λων"
-#: ../src/fr-window.c:6777
+#: ../src/fr-window.c:6833
msgid "_Skip"
msgstr "_Παράβλεψη"
-#: ../src/fr-window.c:6778
+#: ../src/fr-window.c:6834
msgid "_Replace"
msgstr "_Αντικατάσταση"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7592
+#: ../src/fr-window.c:7669
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Το νέο όνομα είναι κενό, παρακαλούμε πληκτρολογήστε ένα όνομα αρχείου."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7597
+#: ../src/fr-window.c:7674
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Το νέο όνομα είναι ίδιο με το παλιό, παρακαλούμε πληκτρολογήστε ένα άλλο όνομα."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7602
+#: ../src/fr-window.c:7679
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr "Το όνομα \"%s\" δεν είναι έγκυρο, επειδή περιέχει τουλάχιστον έναν από τους ακόλουθους χαρακτήρες : %s, παρακαλούμε πληκτρολογήστε ένα άλλο όνομα."
-#: ../src/fr-window.c:7638
+#: ../src/fr-window.c:7715
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1170,7 +1175,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Ένας φάκελος με το όνομα \"%s\" υπάρχει ήδη.\n\n%s"
-#: ../src/fr-window.c:7640
+#: ../src/fr-window.c:7717
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1178,43 +1183,43 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα \"%s\" υπάρχει ήδη.\n\n%s"
-#: ../src/fr-window.c:7710
+#: ../src/fr-window.c:7787
msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"
-#: ../src/fr-window.c:7711
+#: ../src/fr-window.c:7788
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Νέο όνομα φακέλου:"
-#: ../src/fr-window.c:7711
+#: ../src/fr-window.c:7788
msgid "_New file name:"
msgstr "_Νέο όνομα αρχείου:"
-#: ../src/fr-window.c:7715
+#: ../src/fr-window.c:7792
msgid "_Rename"
msgstr "_Μετονομασία"
-#: ../src/fr-window.c:7732 ../src/fr-window.c:7751
+#: ../src/fr-window.c:7809 ../src/fr-window.c:7828
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του φακέλου"
-#: ../src/fr-window.c:7732 ../src/fr-window.c:7751
+#: ../src/fr-window.c:7809 ../src/fr-window.c:7828
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου"
-#: ../src/fr-window.c:8151
+#: ../src/fr-window.c:8228
msgid "Paste Selection"
msgstr "Επικόλληση επιλογής"
-#: ../src/fr-window.c:8152
+#: ../src/fr-window.c:8229
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Φάκελος προορισμού:"
-#: ../src/fr-window.c:8755
+#: ../src/fr-window.c:8832
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Προσθήκη αρχείων σε ένα συμπιεσμένο αρχείο"
-#: ../src/fr-window.c:8798 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329
+#: ../src/fr-window.c:8875 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329
#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377
msgid "Extract archive"
msgstr "Αποσυμπίεση συμπιεσμένου αρχείου"
@@ -1227,11 +1232,11 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
#. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:431
+#: ../src/gtk-utils.c:424
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Αποτέλεσμα Γραμμής _Εντολών"
-#: ../src/gtk-utils.c:770
+#: ../src/gtk-utils.c:762
msgid "Could not display help"
msgstr "Αδυναμία προβολής βοήθειας"
@@ -1301,30 +1306,30 @@ msgstr "_Έξοδος"
msgid "_Filename:"
msgstr "Όνομα α_ρχείου:"
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2
-#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:"
-
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2
msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr "_Κρυπτογράφηση και της λίστας αρχείων"
#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB",
#. where MB stands for megabyte.
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3
msgid "Split into _volumes of"
msgstr "_Διάσπαση σε τόμους των"
#. MB means megabytes
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5
msgid "MB"
msgstr "MB"
+#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:"
+
#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6
msgid "_Other Options"
msgstr "Ά_λλες επιλογές"