diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 64 |
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Ilmar Kerm <ikerm hot ee>, 2002 -# Ivar Smolin <[email protected]>, 2014 +# Ivar Smolin <[email protected]>, 2014-2015 # Martin Anderson <martin all-tec ee>, 2004 # Priit Laes <plaes plaes org>, 2010 # Tõivo Leedjärv <toivo linux ee>, 2002, 2003 @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-07 07:58+0000\n" +"Last-Translator: Ivar Smolin <[email protected]>\n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Seansihalduse valikute näitamine" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" -msgstr "" +msgstr "MATE töölauakeskkonna arhiivihaldur" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -114,7 +114,7 @@ msgid "" "lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> Engrampa is a fork of File Roller and part of " "the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and " "Engrampa, please visit the project's home page. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> Engrampa on MATE keskkonna arhiivihaldur. See võimaldab arhiive luua ja muuta, vaadata arhiivide sisu ja sealt faile lahti pakkida. </p> <p> Engrampa on ainult graafiline kasutajaliides arhiiviprogrammidele nagu tar ja zip. Toetatavad arhiivide liigid on: </p> <ul> <li>7-Zip pakitud failid (.7z)</li> <li>WinAce pakitud failid (.ace)</li> <li>ALZip pakitud failid (.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ pakitud arhiivid (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX-i CPIO arhiivid (.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb) [Ainult lugemiseks]</li> <li>ISO-9660 CD-plaadi tõmmised (.iso) [Ainult lugemiseks]</li> <li>Java arhiivid (.jar)</li> <li>Java Enterprise arhiivid (.ear)</li> <li>Java Web arhiivid (.war)</li> <li>LHA arhiivid (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR pakitud arhiivid (.rar)</li> <li>Koomiksiraamatud RAR-arhiividena (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package (.rpm) [Ainult lugemiseks]</li> <li>Tape Archive File kokkurusumata kujul (.tar) või kokkusurutuna programmide gzip (.tar.gz, .tgz), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz) abil </li> <li>Stuffit arhiiivid (.bin, .sit)</li> <li>ZIP arhiivid (.zip)</li> <li>Koomiksiraamatud ZIP-arhiividena (.cbz)</li> <li>ZOO pakitud arhiivifailid (.zoo)</li> <li>Programmide gzip, bzip, bzip2, compress, lrzip, lzip, lzop, rzip ja xz poolt pakitud üksikfailid </li> </ul>\n <p> Engrampa on programmi File Roller edasiarendus ja kuulub MATE töölauakeskkonna koosseisu. Kui soovid MATEst ja Engrampast rohkem teada saada, külasta palun projekti kodulehte. </p>" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 msgid "Engrampa Archive Manager" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Salasõna" #: ../data/ui/password.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" +msgstr "Failide nimekiri _krüptitakse" #: ../data/ui/password.ui.h:4 msgid "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Failirull" #: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" -msgstr "" +msgstr "Arhiivifailide loomine ja nendest failide lahtipakkimine" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 #: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Salvesta valikud" #: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" -msgstr "" +msgstr "_Valikute nimi:" #: ../src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "%s omadused" #: ../src/dlg-prop.c:134 msgid "Last modified:" -msgstr "" +msgstr "Viimati muudetud:" #: ../src/dlg-prop.c:144 msgid "Archive size:" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Faili ei leitud." #: ../src/fr-archive.c:1229 #, c-format msgid "Archive not found" -msgstr "" +msgstr "Arhiivi ei leitud" #: ../src/fr-archive.c:2394 msgid "You don't have the right permissions." @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Arhiiv loodi edukalt" #: ../src/fr-window.c:2758 msgid "please wait…" -msgstr "" +msgstr "palun oota..." #: ../src/fr-window.c:2917 msgid "An error occurred while extracting files." @@ -893,36 +893,36 @@ msgstr "Arhiivi \"%s\" pole võimalik salvestada" #: ../src/fr-window.c:6721 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Kas asendada fail \"%s\"?" #: ../src/fr-window.c:6724 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Veel üks sama nimega fail on juba \"%s\" all olemas." #: ../src/fr-window.c:6731 msgid "Replace _All" -msgstr "" +msgstr "Asenda _kõik" #: ../src/fr-window.c:6732 msgid "_Skip" -msgstr "" +msgstr "_Jäta vahele" #: ../src/fr-window.c:6733 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_Asenda..." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. #: ../src/fr-window.c:7546 msgid "New name is void, please type a name." -msgstr "" +msgstr "Uus nimi on tühi, palun sisesta nimi." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. #: ../src/fr-window.c:7551 msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "" +msgstr "Uus nimi on vana nimega ühesugune, palun sisesta mõni muu nimi." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "" msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." -msgstr "" +msgstr "Nimi \"%s\" pole korretne, kuna see sisaldab vähemalt ühte järgnevatest märkidest: %s, palun sisesta teistsugune nimi." #: ../src/fr-window.c:7592 #, c-format @@ -955,11 +955,11 @@ msgstr "Nime muutmine" #: ../src/fr-window.c:7665 msgid "_New folder name:" -msgstr "" +msgstr "_Uue kataloogi nimi:" #: ../src/fr-window.c:7665 msgid "_New file name:" -msgstr "" +msgstr "_Uue faili nimi:" #: ../src/fr-window.c:7669 msgid "_Rename" @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Valiku asetamine" #: ../src/fr-window.c:8105 msgid "_Destination folder:" -msgstr "" +msgstr "_Sihtkataloog:" #: ../src/fr-window.c:8708 msgid "Add files to an archive" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Lähem teave programmi kohta" #: ../src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" -msgstr "" +msgstr "_Lisa faile..." #: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Failide lisamine arhiivi" #: ../src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" -msgstr "" +msgstr "Lisa _kataloog..." #: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Lõikepuhvri asetamine" #: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 msgid "_Rename…" -msgstr "" +msgstr "Muuda _nime…" #: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Kõikide failide valiku tühistamine" #: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 msgid "_Extract…" -msgstr "" +msgstr "_Paki lahti…" #: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Failide arhiivist lahtipakkimine" #: ../src/ui.h:126 msgid "Find…" -msgstr "" +msgstr "Otsi…" #: ../src/ui.h:131 msgid "_Last Output" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Viimase käivitatud käsu väljundi vaatamine" #: ../src/ui.h:135 msgid "New…" -msgstr "" +msgstr "Uus..." #: ../src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Uue arhiivi loomine" #: ../src/ui.h:139 msgid "Open…" -msgstr "" +msgstr "Ava..." #: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 msgid "Open archive" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Arhiivi avamine" #: ../src/ui.h:147 msgid "_Open With…" -msgstr "" +msgstr "Ava _rakendusega…" #: ../src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Valitud failide avamine rakendusega" #: ../src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" -msgstr "" +msgstr "_Salasõna..." #: ../src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Aktiivse arhiivi uuestilaadimine" #: ../src/ui.h:163 msgid "Save As…" -msgstr "" +msgstr "Salvesta kui…" #: ../src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" |