diff options
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 81 |
1 files changed, 43 insertions, 38 deletions
@@ -4,18 +4,17 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Mattias Põldaru <[email protected]>, 2018 -# Ivar Smolin <[email protected]>, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Ivar Smolin <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-20 19:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Ivar Smolin <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -329,7 +328,7 @@ msgstr "Paki..." #: ../caja/caja-engrampa.c:377 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" -msgstr "Pakitud arhiivi loomine valitud objektidest" +msgstr "Tihendatud arhiivi loomine valitud objektidest" #: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:343 #: ../src/server.c:457 @@ -420,6 +419,8 @@ msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2019 The MATE developers" msgstr "" +"Autoriõigus © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Autoriõigus © 2012–2019 MATE arendajad" #: ../src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." @@ -690,7 +691,11 @@ msgid_plural "" "%d files have been modified with an external application. If you don't " "update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "" +"Faili on välise rakenduse poolt muudetud. Kui sa arhiivis olevaid faile ei " +"värskenda, siis lähevad muutused jäädavalt kaotsi." msgstr[1] "" +"%d faili on välise rakenduse poolt muudetud. Kui sa arhiivis olevaid faile " +"ei värskenda, siis lähevad muutused jäädavalt kaotsi." #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format @@ -702,27 +707,27 @@ msgstr "Kas uuendada arhiivis \"%s\" olevaid faile?" msgid "File _Format: %s" msgstr "Faili _vorming: %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:397 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "All Files" msgstr "Kõik failid" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:398 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:397 msgid "All Supported Files" msgstr "Kõik toetatud failid" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:407 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:406 msgid "By Extension" msgstr "Laiendi järgi" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:421 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:420 msgid "File Format" msgstr "Faili vorming" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:439 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:438 msgid "Extension(s)" msgstr "Laiend(id)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:669 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:668 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -733,7 +738,7 @@ msgstr "" "et failil on vormingule vastav laiend või vali allolevast nimekirjast sobiv " "vorming." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:676 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 msgid "File format not recognized" msgstr "Tundmatu failivorming" @@ -794,11 +799,11 @@ msgstr "Arhiivi lahtipakkimine" #: ../src/fr-init.c:61 msgid "Debian package (.deb)" -msgstr "" +msgstr "Debiani pakk (.deb)" #: ../src/fr-init.c:62 msgid "Debian package (.udeb)" -msgstr "" +msgstr "Debiani pakk (.udeb)" #: ../src/fr-init.c:63 msgid "Cabinet (.cab)" @@ -834,7 +839,7 @@ msgstr "7-Zip (.7z)" #: ../src/fr-init.c:71 msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "7z'iga pakitud Tar (.tar.7z)" +msgstr "7z abil tihendatud Tar (.tar.7z)" #: ../src/fr-init.c:72 msgid "Ace (.ace)" @@ -842,7 +847,7 @@ msgstr "Ace (.ace)" #: ../src/fr-init.c:73 msgid "ALZip archive (.alz)" -msgstr "" +msgstr "ALZip-arhiiv (.alz)" #: ../src/fr-init.c:74 msgid "Ar (.a)" @@ -862,23 +867,23 @@ msgstr "brotli (.br)" #: ../src/fr-init.c:78 msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" -msgstr "Brotliga pakitud Tar (.tar.br)" +msgstr "Brotli abil tihendatud Tar (.tar.br)" #: ../src/fr-init.c:79 msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" -msgstr "" +msgstr "Bzip2 abil tihendatud fail (.bz2)" #: ../src/fr-init.c:80 msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Bzip2'ga pakitud Tar (.tar.bz2)" +msgstr "Bzip2 abil tihendatud Tar (.tar.bz2)" #: ../src/fr-init.c:81 msgid "Bzip compressed file (.bz)" -msgstr "" +msgstr "Bzipi abil tihendatud fail (.bz)" #: ../src/fr-init.c:82 msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Bzip'iga pakitud Tar (.tar.bz)" +msgstr "Bzipi abil tihendatud Tar (.tar.bz)" #: ../src/fr-init.c:83 msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" @@ -890,19 +895,19 @@ msgstr "Zip-arhiveeritud koomiksiraamat (.cbr)" #: ../src/fr-init.c:85 msgid "Disc Image File (.iso)" -msgstr "" +msgstr "Plaaditõmmise fail (.iso)" #: ../src/fr-init.c:86 msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" -msgstr "" +msgstr "Unixi tihendatud arhiivifail (.Z)" #: ../src/fr-init.c:87 msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Gzip'iga pakitud Tar (.tar.gz)" +msgstr "Gzipi abil tihendatud Tar (.tar.gz)" #: ../src/fr-init.c:88 msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" -msgstr "" +msgstr "Unixi CPIO-arhiiv (.cpio)" #: ../src/fr-init.c:89 msgid "Ear (.ear)" @@ -910,7 +915,7 @@ msgstr "Ear (.ear)" #: ../src/fr-init.c:90 msgid "GZip compressed file (.gz)" -msgstr "" +msgstr "GZipi abil tihendatud fail (.gz)" #: ../src/fr-init.c:91 msgid "Jar (.jar)" @@ -926,31 +931,31 @@ msgstr "Lrzip (.lrz)" #: ../src/fr-init.c:94 msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Lrzip'iga pakitud Tar (.tar.lz)" +msgstr "Lrzipi abil tihendatud Tar (.tar.lz)" #: ../src/fr-init.c:95 msgid "LZip compressed file (.lz)" -msgstr "" +msgstr "LZipi abil tihendatud fail (.lz)" #: ../src/fr-init.c:96 msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Lzip'iga pakitud Tar (.tar.lz)" +msgstr "Lzipi abil tihendatud Tar (.tar.lz)" #: ../src/fr-init.c:97 msgid "LZMA compressed file (.lzma)" -msgstr "" +msgstr "LZMA abil tihendatud fail (.lzma)" #: ../src/fr-init.c:98 msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Lzma'ga pakitud Tar (.tar.lzma)" +msgstr "Lzma abil tihendatud Tar (.tar.lzma)" #: ../src/fr-init.c:99 msgid "LZO compressed file (.lzo)" -msgstr "" +msgstr "LZO abil tihendatud fail (.lzo)" #: ../src/fr-init.c:100 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Lzop'iga pakitud Tar (.tar.lzo)" +msgstr "Lzopi abil tihendatud Tar (.tar.lzo)" #: ../src/fr-init.c:101 msgid "Self-extracting zip (.exe)" @@ -966,11 +971,11 @@ msgstr "Rar (.rar)" #: ../src/fr-init.c:104 msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" -msgstr "" +msgstr "Red Hati pakihalduri fail (.rpm)" #: ../src/fr-init.c:105 msgid "RZip compressed file (.rz)" -msgstr "" +msgstr "RZipi abil tihendatud fail (.rz)" #: ../src/fr-init.c:106 msgid "StuffIt Archive (.sit)" @@ -978,11 +983,11 @@ msgstr "" #: ../src/fr-init.c:107 msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Pakkimata Tar (.tar)" +msgstr "Tihendamata Tar (.tar)" #: ../src/fr-init.c:108 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Compress'iga pakitud Tar (.tar.Z)" +msgstr "Compressi abil tihendatud Tar (.tar.Z)" #: ../src/fr-init.c:109 msgid "War (.war)" @@ -994,7 +999,7 @@ msgstr "Xz (.xz)" #: ../src/fr-init.c:111 msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Xz'ga pakitud Tar (.tar.xz)" +msgstr "Xz abil tihendatud Tar (.tar.xz)" #: ../src/fr-init.c:112 msgid "Zoo (.zoo)" |