diff options
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 1083 |
1 files changed, 1083 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po new file mode 100644 index 0000000..79c505f --- /dev/null +++ b/po/fa.po @@ -0,0 +1,1083 @@ +# Persian translation of file-roller. +# Copyright (C) 2003, 2005 Sharif FarsiWeb Inc. +# Roozbeh Pournader <[email protected]>, 2003. +# Behnam Pournader <[email protected]>, 2005. +# Meelad Zakaria <[email protected]>, 2005. +# Elnaz Sarbar <[email protected]>, 2005, 2006. +# Farzaneh Sarafarz <[email protected]>, 2006 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: file-roller HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-14 07:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-15 14:58+0330\n" +"Last-Translator: Farzaneh Sarafraz <[email protected]>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms:nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:1 +msgid "" +"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted.</i>" +msgstr "" +"<i><b>توجه:</b> گذرواژه برای رمزگذاری پروندههایی که به آرشیو فعلی اضافه " +"کردهاید و از رمز در آوردن پروندههایی که از آرشیو فعلی استخراج میکنید، به کار " +"میرود. با بستن آرشیو، گذرواژه حذف خواهد شد.</i>" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:2 +msgid "A_vailable application:" +msgstr "برنامههای _موجود:" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:3 +msgid "C_reate" +msgstr "ای_جاد شود" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:4 +msgid "Create Archive" +msgstr "ایجاد آرشیو" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:5 +msgid "Delete" +msgstr "حذف" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:6 +msgid "Load Options" +msgstr "بار کردن گزینهها" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:7 ../src/window.c:2910 +msgid "Location" +msgstr "مکان" + +#. current location +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:8 ../src/window.c:3768 +msgid "Location:" +msgstr "مکان:" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:9 +msgid "Open Files" +msgstr "باز کردن پروندهها" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:10 +msgid "Password" +msgstr "گذرواژه" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:11 +msgid "R_ecent applications:" +msgstr "برنامههای اخیر:" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:12 ../src/dlg-extract.c:427 +msgid "_All files" +msgstr "_همهی پروندهها" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:13 +msgid "_Application:" +msgstr "_برنامه:" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:14 +msgid "_Archive:" +msgstr "آر_شیو" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:15 ../src/dlg-extract.c:413 +msgid "_Files:" +msgstr "_پروندهها:" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:16 ../src/dlg-extract.c:475 +msgid "_Password:" +msgstr "_گذرواژه" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:17 ../src/dlg-extract.c:434 +msgid "_Selected files" +msgstr "پروندههای انت_خاب شده" + +#: ../data/glade/file-roller.glade.h:18 ../src/dlg-extract.c:424 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "مثال: *.txt؛ *.doc" + +#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:1 ../src/window.c:5758 +msgid "Destination folder" +msgstr "پوشهی مقصد" + +#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:2 +msgid "Ex_tract in folder:" +msgstr "_استخراج در پوشهی:" + +#: ../data/glade/file-roller-extract.glade.h:3 ../src/ui.h:86 +msgid "Extract" +msgstr "استخراج" + +#. Create the application. +#: ../data/file-roller.desktop.in.h:1 ../src/gtk-utils.c:390 ../src/main.c:201 +#: ../src/window.c:845 ../src/window.c:3471 +msgid "Archive Manager" +msgstr "مدیر آرشیو" + +#: ../data/file-roller.desktop.in.h:2 +msgid "Create and modify an archive" +msgstr "ایجاد و تغییر آرشیو " + +#: ../caja/caja-fileroller.c:260 +msgid "Extract Here" +msgstr "اینجا استخراج شود" + +#: ../caja/caja-fileroller.c:261 +msgid "Extract the selected archive in the current position" +msgstr "استخراج آرشیو انتخاب شده در موقعیت فعلی" + +#: ../caja/caja-fileroller.c:278 +msgid "Extract To..." +msgstr "استخراج در..." + +#: ../caja/caja-fileroller.c:279 +msgid "Extract the selected archive" +msgstr "استخراج آرشیو انتخاب شده" + +#: ../caja/caja-fileroller.c:298 +msgid "Create Archive..." +msgstr "ایجاد آرشیو..." + +#: ../caja/caja-fileroller.c:299 +msgid "Create an archive with the selected objects" +msgstr "ایجاد یک آرشیو با اشیاء انتخاب شده" + +#: ../src/actions.c:161 ../src/actions.c:181 ../src/actions.c:222 +#: ../src/dlg-batch-add.c:130 ../src/dlg-batch-add.c:149 +#: ../src/dlg-batch-add.c:172 ../src/dlg-batch-add.c:223 +#: ../src/dlg-batch-add.c:270 ../src/window.c:4268 +msgid "Could not create the archive" +msgstr "نمیتوان آرشیو را ایجاد کرد" + +#: ../src/actions.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:131 ../src/dlg-batch-add.c:271 +msgid "You have to specify an archive name." +msgstr "باید برای آرشیو نام انتخاب کنید." + +#: ../src/actions.c:182 +msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" +msgstr "شما اجازهی ایجاد آرشیو در این پوشه را ندارد" + +#: ../src/actions.c:223 ../src/fr-archive.c:736 ../src/window.c:4269 +#: ../src/window.c:4425 +msgid "Archive type not supported." +msgstr "نوع آرشیو پشتیبانی نمیشود." + +#: ../src/actions.c:236 +msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "این آرشیو وجود دارد. روی قبلی رونویسی شود؟" + +#: ../src/actions.c:239 +msgid "Overwrite" +msgstr "رونویسی" + +#: ../src/actions.c:256 +msgid "Could not delete the old archive." +msgstr "نمیتوان آرشیو قبلی را حذف کرد" + +#: ../src/actions.c:343 +msgid "New" +msgstr "جدید" + +#: ../src/actions.c:380 ../src/actions.c:491 ../src/actions.c:582 +msgid "All archives" +msgstr "همهی آرشیوها" + +#: ../src/actions.c:387 ../src/actions.c:498 ../src/actions.c:589 +msgid "All files" +msgstr "همهی پروندهها" + +#: ../src/actions.c:397 ../src/actions.c:597 +msgid "Archive type:" +msgstr "نوع آرشیو:" + +#: ../src/actions.c:401 ../src/actions.c:601 +msgid "Automatic" +msgstr "خودکار" + +#: ../src/actions.c:479 ../src/window.c:3856 +msgid "Open" +msgstr "باز کردن" + +#: ../src/actions.c:567 +msgid "Save" +msgstr "ذخیره کردن" + +#: ../src/actions.c:835 ../src/window.c:5310 +msgid "Last Output" +msgstr "آخرین خروجی" + +#: ../src/actions.c:855 ../src/dlg-extract.c:100 +msgid "Could not display help" +msgstr "نمیتوان راهنما را نمایش داد" + +#: ../src/actions.c:887 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"روزبه پورنادر <[email protected]>\n" +"بهنام پورنادر <[email protected]>\n" +"میلاد زکریا <[email protected]>\n" +"الناز سربر <[email protected]>" + +#: ../src/actions.c:897 +msgid "File Roller" +msgstr "پروندهپیچ" + +#: ../src/actions.c:900 +msgid "An archive manager for MATE." +msgstr "مدیر آرشیو گنوم " + +#: ../src/dlg-add-files.c:85 ../src/dlg-add-files.c:147 +#: ../src/dlg-add-folder.c:118 ../src/dlg-add-folder.c:247 +#, c-format +msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" +msgstr "شما اجازهی لازم را برای خواندن پروندههای پوشهی «%s» ندارید" + +#: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:153 +#: ../src/dlg-add-folder.c:124 ../src/dlg-add-folder.c:253 +#: ../src/window.c:2263 ../src/window.c:2301 +msgid "Could not add the files to the archive" +msgstr "نمیتوان پروندهها را به آرشیو اضافه کرد" + +#: ../src/dlg-add-files.c:179 +msgid "Add Files" +msgstr "اضافه کردن پروندهها" + +#: ../src/dlg-add-files.c:191 ../src/dlg-add-folder.c:324 +msgid "_Add only if newer" +msgstr "فقط در صورت جدیدتر بودن ا_ضافه شود" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:312 +msgid "Add a Folder" +msgstr "اضافه کردن پوشه" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:325 +msgid "_Include subfolders" +msgstr "_شامل زیرپوشهها" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:326 +msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" +msgstr "نادیده گرفتن پوشههایی که پیوند _نمادی هستند" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:329 ../src/dlg-add-folder.c:334 +msgid "example: *.o; *.bak" +msgstr "مثال: *.o؛ *.bak" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:330 +msgid "_Include files:" +msgstr "_شامل پروندههای:" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:335 +msgid "E_xclude files:" +msgstr "_کنار گذاشتن پروندههای:" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:338 +msgid "_Load Options" +msgstr "_بار کردن گزینهها" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:339 +msgid "Sa_ve Options" +msgstr "_ذخیرهی گزینهها" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:786 +msgid "Save Options" +msgstr "ذخیرهی گزینهها" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:787 +msgid "Options Name:" +msgstr "نام گزینهها:" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:144 ../src/window.c:5536 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"نام «%s» معتبر نیست. چون حاوی این نویسههاست: %s\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:144 ../src/window.c:5528 ../src/window.c:5532 +#: ../src/window.c:5536 ../src/window.c:5593 ../src/window.c:5595 +msgid "Please use a different name." +msgstr "لطفاً از نام دیگری استفاده کنید" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:173 +msgid "" +"You don't have the right permissions to create an archive in the destination " +"folder." +msgstr "شما اجازههای لازم را برای ایجاد آرشیو در پوشهی مقصد ندارید." + +#: ../src/dlg-batch-add.c:192 ../src/dlg-extract.c:160 ../src/window.c:4707 +#, c-format +msgid "" +"Destination folder \"%s\" does not exist.\n" +"\n" +"Do you want to create it?" +msgstr "" +"پوشهی مقصد «%s» وجود ندارد.\n" +"\n" +"آیا میخواهید آن را ایجاد کنید؟" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:201 ../src/dlg-extract.c:169 ../src/window.c:4716 +msgid "Create _Folder" +msgstr "ایجاد _پوشه" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:219 ../src/dlg-extract.c:188 ../src/window.c:4735 +#, c-format +msgid "Could not create the destination folder: %s." +msgstr "نمیتوان پوشهی مقصد را ایجاد کرد: %s." + +#: ../src/dlg-batch-add.c:243 +msgid "Archive not created" +msgstr "آرشیو ایجاد نشد" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 +msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" +msgstr "این آرشیو وجود دارد. رونویسی شود؟" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 +msgid "_Overwrite" +msgstr "رو_نویسی شود" + +#: ../src/dlg-extract.c:192 ../src/dlg-extract.c:212 ../src/dlg-extract.c:240 +#: ../src/window.c:4739 ../src/window.c:4759 +msgid "Extraction not performed" +msgstr "استخراج انجام نشد" + +#: ../src/dlg-extract.c:235 +#, c-format +msgid "" +"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" +msgstr "اجازهی لازم را برای ایجاد آرشیو در پوشهی «%s» ندارید" + +#: ../src/dlg-extract.c:396 +msgid "Files" +msgstr "پروندهها" + +#: ../src/dlg-extract.c:445 +msgid "Actions" +msgstr "کنشها" + +#: ../src/dlg-extract.c:461 +msgid "R_e-create folders" +msgstr "پوشهها مجدداً ایجاد شوند" + +#: ../src/dlg-extract.c:465 +msgid "Over_write existing files" +msgstr "پروندههای موجود رو_نویسی شوند" + +#: ../src/dlg-extract.c:469 +msgid "Do not e_xtract older files" +msgstr "پروندههای قدیمیتر استخراج نشوند" + +#: ../src/dlg-extract.c:484 +msgid "_Open destination folder after extraction" +msgstr "بعد از استخراج، پوشهی مقصد _باز شود" + +#: ../src/dlg-prop.c:102 +msgid "Path:" +msgstr "مسیر:" + +#: ../src/dlg-prop.c:115 +msgid "Name:" +msgstr "نام:" + +#: ../src/dlg-prop.c:121 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "ویژگیهای %s" + +#: ../src/dlg-prop.c:130 +msgid "Modified on:" +msgstr "تغییر داده شده در:" + +#: ../src/dlg-prop.c:136 ../src/window.c:427 +msgid "%d %B %Y, %H:%M" +msgstr "%Od %B %Oy، %OH:%OM" + +#: ../src/dlg-prop.c:144 +msgid "Archive size:" +msgstr "اندازهی آرشیو:" + +#: ../src/dlg-prop.c:155 +msgid "Content size:" +msgstr "اندازهی محتویات:" + +#: ../src/dlg-prop.c:174 +msgid "Compression ratio:" +msgstr "ضریب فشردگی:" + +#: ../src/dlg-prop.c:189 +msgid "Number of files:" +msgstr "تعداد پروندهها:" + +#: ../src/file-data.c:28 +msgid "Unknown type" +msgstr "نوع ناشناخته" + +#: ../src/file-data.c:29 +msgid "Symbolic link" +msgstr "پیوند نمادی" + +#: ../src/fr-archive.c:711 +msgid "The file does not exist." +msgstr ".پرونده وجود ندارد" + +#: ../src/fr-command-tar.c:286 +msgid "Adding file: " +msgstr "در حال اضافه کردن پروندهی: " + +#: ../src/fr-command-tar.c:332 +msgid "Removing file: " +msgstr "در حال حذف پروندهی: " + +#: ../src/fr-command-tar.c:341 ../src/window.c:1241 +msgid "Deleting files from archive" +msgstr "در حال حذف پروندهها از آرشیو" + +#: ../src/fr-command-tar.c:374 +msgid "Extracting file: " +msgstr "در حال استخراج پروندهی: " + +#: ../src/fr-command-tar.c:419 +msgid "Recompressing archive" +msgstr "در حال فشردهسازی مجدد آرشیو" + +#: ../src/fr-command-tar.c:553 +msgid "Decompressing archive" +msgstr "در حال گشایش آرشیو" + +#: ../src/fr-stock.c:44 +msgid "_Add" +msgstr "ا_ضافه شود" + +#: ../src/fr-stock.c:45 +msgid "_Extract" +msgstr "ا_ستخراج شود" + +#: ../src/fr-stock.c:46 ../src/ui.h:36 ../src/ui.h:154 +msgid "_View" +msgstr "_نما" + +#. Button +#: ../src/gtk-utils.c:421 +msgid "Command _Line Output" +msgstr "خروجی س_طر فرمان" + +#: ../src/main.c:66 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/main.c:68 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/main.c:73 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/main.c:75 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/main.c:76 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/main.c:78 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/main.c:80 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar غیر فشرده (.tar)" + +#: ../src/main.c:81 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar فشرده با bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/main.c:82 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar فشرده با bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/main.c:83 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar فشرده با gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/main.c:84 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar فشرده با lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar فشرده با compress (.tar.Z)" + +#: ../src/main.c:87 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/main.c:88 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/main.c:89 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/main.c:90 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/main.c:135 +msgid "Add files to the specified archive and quit the program" +msgstr "اضافه کردن پروندهها به آرشیو و ترک برنامه" + +#: ../src/main.c:136 +msgid "ARCHIVE" +msgstr "آرشیو" + +#: ../src/main.c:139 +msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" +msgstr "اضافه کردن پروندهها با پرسیدن نام آرشیو و ترک برنامه" + +#: ../src/main.c:143 +msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" +msgstr "استخراج آرشیوها به پرونده و ترک برنامه" + +#: ../src/main.c:144 ../src/main.c:156 +msgid "FOLDER" +msgstr "پوشه" + +#: ../src/main.c:147 +msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" +msgstr "استخراج آرشیوها با پرسیدن پوشهی مقصد و ترک برنامه" + +#: ../src/main.c:151 +msgid "" +"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the " +"program" +msgstr "استخراج آرشیوها با پرسیدن نام آرشیو به عنوان پوشهی مقصد و ترک برنامه" + +#: ../src/main.c:155 +msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" +msgstr "پوشهی پیشفرض برای فرمانهای «--add» و «--extract»" + +#: ../src/main.c:159 +msgid "Create destination folder without asking confirmation" +msgstr "ایجاد پوشهی مقصد بدون تصدیق" + +#: ../src/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:344 ../src/window.c:3387 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "باز کردن «%s»" + +#: ../src/recent-files/egg-recent-view-gtk.c:442 +msgid "Empty" +msgstr "خالی" + +#: ../src/ui.h:34 +msgid "_Archive" +msgstr "آر_شیو" + +#: ../src/ui.h:35 +msgid "_Edit" +msgstr "_ویرایش" + +#: ../src/ui.h:37 +msgid "_Help" +msgstr "_راهنما" + +#: ../src/ui.h:38 +msgid "_Arrange Files" +msgstr "_مرتب کردن پروندهها" + +#: ../src/ui.h:39 +msgid "Open R_ecent" +msgstr "بازکردن پروندههای اخیر" + +#: ../src/ui.h:43 +msgid "Information about the program" +msgstr "اطلاعاتی دربارهی این برنامه" + +#: ../src/ui.h:46 +msgid "_Add Files..." +msgstr "ا_ضافه کردن پروندهها..." + +#: ../src/ui.h:47 ../src/ui.h:51 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "اضافه کردن پروندهها به آرشیو" + +#: ../src/ui.h:50 +msgid "Add" +msgstr "اضافه کردن" + +#: ../src/ui.h:54 +msgid "Add a _Folder..." +msgstr "اضافه کردن _پوشه..." + +#: ../src/ui.h:55 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "اضافه کردن یک پوشه به آرشیو" + +#: ../src/ui.h:59 +msgid "Close the current archive" +msgstr "بستن آرشیو فعلی" + +#: ../src/ui.h:63 +msgid "Display the File Roller Manual" +msgstr "نمایش صفحهی راهنمای پروندهپیچ" + +#: ../src/ui.h:67 +msgid "Copy the selection" +msgstr "نسخهبرداری از انتخاب شدهها" + +#: ../src/ui.h:71 +msgid "Cut the selection" +msgstr "برش انتخاب شدهها" + +#: ../src/ui.h:75 +msgid "Delete the selection from the archive" +msgstr "حذف انتخاب شدهها از آرشیو" + +#: ../src/ui.h:78 +msgid "Dese_lect All" +msgstr "انتخاب _نکردن همه" + +#: ../src/ui.h:79 +msgid "Deselect all files" +msgstr "انتخاب نکردن همه پروندهها" + +#: ../src/ui.h:82 +msgid "_Extract..." +msgstr "است_خراج..." + +#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:87 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "استخراج پروندهها از آرشیو" + +#: ../src/ui.h:90 +msgid "_Last Output" +msgstr "آخ_رین خروجی" + +#: ../src/ui.h:91 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "نمایش خروجی آخرین فرمان اجرا شده" + +#: ../src/ui.h:95 +msgid "Create a new archive" +msgstr "ایجاد آرشیو جدید" + +#: ../src/ui.h:99 ../src/ui.h:103 ../src/window.c:3853 ../src/window.c:3856 +msgid "Open archive" +msgstr "باز کردن آرشیو" + +#: ../src/ui.h:106 +msgid "Open Fi_les..." +msgstr "با_ز کردن پروندهها..." + +#: ../src/ui.h:107 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "باز کردن پروندههای انتخاب شده با یک برنامه" + +#: ../src/ui.h:110 +msgid "Pass_word..." +msgstr "_گذرواژه..." + +#: ../src/ui.h:111 +msgid "Specify a password for this archive" +msgstr "مشخص کردن گذرواژه برای این آرشیو" + +#: ../src/ui.h:115 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "چسباندن تختهگیره" + +#: ../src/ui.h:119 +msgid "Show archive properties" +msgstr "نمایش ویژگیهای آرشیو" + +#: ../src/ui.h:123 +msgid "Quit the application" +msgstr "ترک برنامه" + +#: ../src/ui.h:127 +msgid "Reload current archive" +msgstr "بارکردن مجدد آرشیو فعلی" + +#: ../src/ui.h:130 +msgid "_Rename..." +msgstr "ت_غییر نام..." + +#: ../src/ui.h:131 +msgid "Rename the selection" +msgstr "تغییر نام انتخاب شدهها" + +#: ../src/ui.h:135 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "ذخیرهی آرشیو فعلی با نامی دیگر" + +#: ../src/ui.h:138 +msgid "Select _All" +msgstr "انتخاب _همه" + +#: ../src/ui.h:139 +msgid "Select all files" +msgstr "انتخاب همهی پروندهها" + +#: ../src/ui.h:143 +msgid "Stop current operation" +msgstr "توقف عملیات فعلی" + +#: ../src/ui.h:146 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "آ_زمایش صحت " + +#: ../src/ui.h:147 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "آزمایش وجود خطا در آرشیو" + +#: ../src/ui.h:150 +msgid "_View File" +msgstr "_نمایش پرونده" + +#: ../src/ui.h:151 ../src/ui.h:155 +msgid "View the selected file" +msgstr "نمایش پروندهی انتخابشده" + +#: ../src/ui.h:163 +msgid "_Toolbar" +msgstr "ن_وار ابزار" + +#: ../src/ui.h:164 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "نمایش نوار ابزار اصلی" + +#: ../src/ui.h:168 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "نوار و_ضعیت" + +#: ../src/ui.h:169 +msgid "View the statusbar" +msgstr "نمایش نوار وضعیت" + +#: ../src/ui.h:173 +msgid "_Reversed Order" +msgstr "ترتیب بر_عکس" + +#: ../src/ui.h:174 +msgid "Reverse the list order" +msgstr "برعکس کردن ترتیب فهرست" + +#: ../src/ui.h:183 +msgid "View All _Files" +msgstr "نمایش همهی _پروندهها" + +#: ../src/ui.h:186 +msgid "View as a F_older" +msgstr "نمایش به شکل پو_شه" + +#: ../src/ui.h:194 +msgid "by _Name" +msgstr "از روی _نام" + +#: ../src/ui.h:195 +msgid "Sort file list by name" +msgstr "مرتبسازی فهرست پروندهها از روی نام" + +#: ../src/ui.h:197 +msgid "by _Size" +msgstr "از روی اندا_زه" + +#: ../src/ui.h:198 +msgid "Sort file list by file size" +msgstr "مرتبسازی فهرست پروندهها از روی اندازه" + +#: ../src/ui.h:200 +msgid "by T_ype" +msgstr "از روی نو_ع" + +#: ../src/ui.h:201 +msgid "Sort file list by type" +msgstr "مرتبسازی فهرست پروندهها از روی نوع" + +#: ../src/ui.h:203 +msgid "by _Date modified" +msgstr "از روی _تاریخ تغییر" + +#: ../src/ui.h:204 +msgid "Sort file list by modification time" +msgstr "مرتبسازی فهرست پروندهها از روی زمان تغییر" + +#: ../src/ui.h:206 +msgid "by _Location" +msgstr "از روی _مکان" + +#: ../src/ui.h:207 +msgid "Sort file list by location" +msgstr "مرتبسازی فهرست پروندهها از روی مکان" + +#: ../src/window.c:692 +msgid "Folder" +msgstr "پوشه" + +#: ../src/window.c:853 +msgid "[read only]" +msgstr "[فقط خواندنی]" + +#: ../src/window.c:947 +#, c-format +msgid "%d file (%s)" +msgid_plural "%d files (%s)" +msgstr[0] "%Id پرونده (%s)" + +#: ../src/window.c:952 +#, c-format +msgid "%d file selected (%s)" +msgid_plural "%d files selected (%s)" +msgstr[0] "%Id پرونده انتخاب شد (%s)" + +#: ../src/window.c:1238 +msgid "Reading archive" +msgstr "در حال خواندن آرشیو" + +#: ../src/window.c:1244 +msgid "Adding files to archive" +msgstr "در حال اضافه کردن پروندهها به آرشیو" + +#: ../src/window.c:1247 +msgid "Extracting files from archive" +msgstr "در حال استخراج پروندهها از آرشیو" + +#: ../src/window.c:1250 +msgid "Testing archive" +msgstr "در حال آزمایش آرشیو" + +#: ../src/window.c:1253 +msgid "Getting the file list" +msgstr "در حال گرفتن فهرست پروندهها" + +#: ../src/window.c:1256 +msgid "Saving archive" +msgstr "در حال ذخیرهی آرشیو" + +#: ../src/window.c:1434 +msgid "Archive:" +msgstr "آرشیو:" + +#: ../src/window.c:1547 +msgid "wait please..." +msgstr "صبر کنید..." + +#: ../src/window.c:1624 +#, c-format +msgid "Could not display the folder \"%s\"" +msgstr "امکان نمایش پروندهی «%s» وجود ندارد" + +#: ../src/window.c:1683 +msgid "" +"This archive is password protected.\n" +"Please specify a password with the command: Edit->Password" +msgstr "" +"این آرشیو، دارای گذرواژه است. \n" +"گذرواژه را از طریق منوی ویرایش -> گذرواژه وارد کنید" + +#: ../src/window.c:1685 +msgid "" +"The specified password is not valid, please specify a new password with the " +"command: Edit->Password" +msgstr "" +"گذرواژهی واردشده، معتبر نیست، لطفاً از طریق منوی ویرایش -> گذرواژه، گذرواژهی " +"دیگری وارد کنید." + +#: ../src/window.c:1690 ../src/window.c:2487 ../src/window.c:5929 +msgid "Could not perform the operation" +msgstr "نمیتوان عملیات را انجام داد" + +#: ../src/window.c:1715 +msgid "An error occurred while extracting files." +msgstr "هنگام استخراج پروندهها خطایی رخ داد." + +#: ../src/window.c:1719 +msgid "An error occurred while loading the archive." +msgstr "هنگام بارکردن آرشیو خطایی رخ داد." + +#: ../src/window.c:1723 +msgid "An error occurred while deleting files from the archive." +msgstr "هنگام حذف پروندهها از آرشیو، خطایی رخ داد." + +#: ../src/window.c:1727 +msgid "An error occurred while adding files to the archive." +msgstr "هنگام اضافه کردن پروندهها به آرشیو، خطایی رخ داد." + +#: ../src/window.c:1731 +msgid "An error occurred while testing archive." +msgstr "هنگام آزمایش آرشیو، خطایی رخ داد" + +#: ../src/window.c:1744 +msgid "Command not found." +msgstr "فرمان یافت نشد." + +#: ../src/window.c:1747 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "فرمان بهطور غيرطبيعی خارج شد." + +#: ../src/window.c:1877 +msgid "Test Result" +msgstr "نتیجهی آزمایش" + +#: ../src/window.c:2264 +msgid "You don't have the right permissions." +msgstr "شما اجازههای لازم را ندارید." + +#: ../src/window.c:2302 +msgid "You can't add an archive to itself." +msgstr "آرشیو را نمیتوان به خودش اضافه کرد." + +#: ../src/window.c:2521 +msgid "" +"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " +"archive?" +msgstr "" +"آیا میخواهید این پرونده را به آرشیو فعلی اضافه کنید یا به شکل آرشیو جدیدی " +"بازش میکنید؟" + +#: ../src/window.c:2558 +msgid "Do you want to create a new archive with these files?" +msgstr "آیا میخواهید آرشیو جدیدی با این پروندهها ایجاد کنید؟" + +#: ../src/window.c:2561 +msgid "Create _Archive" +msgstr "آر_شیو ایجاد شود" + +#: ../src/window.c:2907 +msgid "Size" +msgstr "اندازه" + +#: ../src/window.c:2908 +msgid "Type" +msgstr "نوع" + +#: ../src/window.c:2909 +msgid "Date Modified" +msgstr "تاریخ تغییر" + +#: ../src/window.c:2918 +msgid "Name" +msgstr "نام" + +#: ../src/window.c:3725 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "رفتن به مکان بازدید شدهی قبلی" + +#: ../src/window.c:3733 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "رفتن به مکان بازدید شدهی بعدی" + +#: ../src/window.c:3741 +msgid "Go up one level" +msgstr "یک سطر بالا رفتن" + +#: ../src/window.c:3749 +msgid "Go to the home location" +msgstr "رفتن به مکان آغازه" + +#: ../src/window.c:3854 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "باز کردن یک آرشیو بهکاررفتهی اخیر " + +#: ../src/window.c:4360 +#, c-format +msgid "Could not open \"%s\"" +msgstr "امکان باز کردن «%s» وجود ندارد" + +#: ../src/window.c:4418 +#, c-format +msgid "Could not save the archive \"%s\"" +msgstr "نمیتوان آرشیو «%s» را ذخیره کرد." + +#: ../src/window.c:5528 +msgid "The new name is void." +msgstr "نام جدید خالی است." + +#: ../src/window.c:5532 +msgid "The new name is equal to the old one." +msgstr "نام جدید همانند قبلی است." + +#: ../src/window.c:5593 +#, c-format +msgid "" +"A folder named \"%s\" already exists.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"پوشهای به نام «%s» از قبل موجود است.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/window.c:5595 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"پروندهای به نام «%s» از قبل موجود است.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/window.c:5633 +msgid "Rename" +msgstr "تغییر نام" + +#: ../src/window.c:5634 +msgid "New folder name" +msgstr "نام پوشهی جدید" + +#: ../src/window.c:5634 +msgid "New file name" +msgstr "نام پروندهی جدید" + +#: ../src/window.c:5638 +msgid "_Rename" +msgstr "_تغییر نام" + +#: ../src/window.c:5654 ../src/window.c:5683 +msgid "Could not rename the folder" +msgstr "نمیتوان نام پوشه را تغییر داد" + +#: ../src/window.c:5654 ../src/window.c:5683 +msgid "Could not rename the file" +msgstr "نمیتوان نام پرونده را تغییر داد." + +#: ../src/window.c:5757 +msgid "Paste Selection" +msgstr "چسباندن انتخاب" + +#: ../src/window.c:5762 +msgid "_Paste" +msgstr "_چسباندن" + +#: ../src/window.c:6285 +msgid "Add files to an archive" +msgstr "اضافه کردن پروندهها به آرشیو" + +#: ../src/window.c:6316 +msgid "Extract archive" +msgstr "استخراج آرشیو" + +#~ msgid "File Roller Component add operations" +#~ msgstr "عملیات اضافه کردن مؤلفهی پروندهپیچ" + +#~ msgid "File Roller Component extract operations" +#~ msgstr "عملیات استخراج مؤلفهی پروندهپیچ" + +#~ msgid "File roller component" +#~ msgstr "مؤلفهی پروندهپیچ" + +#~ msgid "Could not save the archive" +#~ msgstr "آرشیو ذخیره نمیشود" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " |