summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po135
1 files changed, 68 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 5e3f8df..5380c03 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Ammuu5, 2017
# Lasse Liehu <[email protected]>, 2015
# nomen omen <[email protected]>, 2017
msgid ""
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-25 12:46+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:39+0000\n"
-"Last-Translator: nomen omen <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-05 13:03+0000\n"
+"Last-Translator: Ammuu5\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -134,11 +135,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
"type, time, path."
-msgstr ""
+msgstr " Tiedostojen järjestämiseen käytettävät kriteerit. Mahdolliset arvot: nimi, koko, tyyppi, aika, polku."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3
msgid "Sort type"
-msgstr ""
+msgstr "Lajittelutyyppi"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -162,49 +163,49 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8
msgid "Display the Type column in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä Tyyppi-sarake pääikkunassa."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9
msgid "Display size"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä koko"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10
msgid "Display the Size column in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä Koko-sarake pääikkunassa."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11
msgid "Display time"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä aika"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12
msgid "Display the Time column in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä Aika-sarake pääikkunassa."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13
msgid "Display path"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä polku"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14
msgid "Display the Path column in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä Polku-sarake pääikkunassa."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15
msgid "Use MIME icons"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä MIME-kuvakkeita"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise "
"will use always the same icon for all files (faster)."
-msgstr ""
+msgstr "jos TRUE, kuvakkeet näytettän tiedostotyypin mukaan (hitaampi), muussa tapauksessa kaikille tiedostoille käytetään aina samaa kuvaketta (nopeampi)."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17
msgid "Name column width"
-msgstr ""
+msgstr "Nimi-sarakkeen leveys"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18
msgid "The default width of the name column in the file list."
-msgstr ""
+msgstr "Oletusleveys Nimi-sarakkeelle tiedostoluettelossa."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19
msgid "Max history length"
@@ -212,11 +213,11 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20
msgid "Max number of items in the Open Recents menu."
-msgstr ""
+msgstr "Enimmäismäärä kohteita Avaa äskettäisiä-valikossa."
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21
msgid "View toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä työkalupalkki"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22
msgid "Whether to display the toolbar."
@@ -224,7 +225,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23
msgid "View statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä tilarivi"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24
msgid "Whether to display the statusbar."
@@ -250,7 +251,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29
msgid "Compression level"
-msgstr ""
+msgstr "Tiivistystaso"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30
msgid ""
@@ -270,11 +271,11 @@ msgstr ""
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33
msgid "Overwrite existing files"
-msgstr ""
+msgstr "Korvaa olemassa olevat tiedostot"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34
msgid "Do not overwrite newer files"
-msgstr ""
+msgstr "Älä korvaa uudempia tiedostoja"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35
msgid "Recreate the folders stored in the archive"
@@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Pura tähän"
#. Translators: the current position is the current folder
#: ../caja/caja-engrampa.c:337
msgid "Extract the selected archive to the current position"
-msgstr ""
+msgstr "Pura valittu arkisto nykyiseen sijaintiin"
#: ../caja/caja-engrampa.c:354
msgid "Extract To..."
@@ -320,7 +321,7 @@ msgstr "Engrampa"
#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Allows to create and extract archives"
-msgstr ""
+msgstr "Allows to create and extract archives"
#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179
@@ -464,7 +465,7 @@ msgstr "Tallenna asetukset"
#: ../src/dlg-add-folder.c:890
msgid "_Options Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Asetusten nimi:"
#: ../src/dlg-ask-password.c:124
#, c-format
@@ -570,12 +571,12 @@ msgstr "_Älä pura vanhempia tiedostoja"
#: ../src/dlg-new.c:426
msgctxt "File"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi"
#: ../src/dlg-new.c:439
msgctxt "File"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna"
#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
@@ -613,7 +614,7 @@ msgstr "%s-ominaisuudet"
#: ../src/dlg-prop.c:135
msgid "Last modified:"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeksi muokattu:"
#: ../src/dlg-prop.c:145
msgid "Archive size:"
@@ -697,7 +698,7 @@ msgstr "Tiedostoa ei löydy."
#: ../src/fr-archive.c:1246
#, c-format
msgid "Archive not found"
-msgstr ""
+msgstr "Arkistoa ei löydy"
#: ../src/fr-archive.c:2444
msgid "You don't have the right permissions."
@@ -807,11 +808,11 @@ msgstr "Lha (.lzh)"
#: ../src/fr-init.c:84
msgid "Lrzip (.lrz)"
-msgstr ""
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
#: ../src/fr-init.c:85
msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
-msgstr ""
+msgstr "Tar, lrzip-tiivistetty (.tar.lrz)"
#: ../src/fr-init.c:87
msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
@@ -827,7 +828,7 @@ msgstr "Tar, lzop-tiivistetty (.tar.lzo)"
#: ../src/fr-init.c:92
msgid "Windows Imaging Format (.wim)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Imaging Format (.wim)"
#: ../src/fr-init.c:93
msgid "Rar (.rar)"
@@ -904,13 +905,13 @@ msgstr "Kansion ”%s” näyttäminen epäonnistui"
#: ../src/fr-window.c:2341 ../src/fr-window.c:2379
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Luodaan \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/fr-window.c:2345
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ladataan \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/fr-window.c:2349
@@ -928,7 +929,7 @@ msgstr ""
#: ../src/fr-window.c:2357
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Testataan \"%s\""
#: ../src/fr-window.c:2360
msgid "Getting the file list"
@@ -954,13 +955,13 @@ msgstr ""
#: ../src/fr-window.c:2375
msgid "Copying the extracted files to the destination"
-msgstr ""
+msgstr "Kopioidaan puretut tiedostot kohteeseen"
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/fr-window.c:2383
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Tallennetaan \"%s\""
#: ../src/fr-window.c:2529
msgid "_Open the Archive"
@@ -972,7 +973,7 @@ msgstr "_Näytä tiedostot"
#: ../src/fr-window.c:2531
msgid "Show the _Files and Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä Tiedostot ja Lopeta"
#: ../src/fr-window.c:2716
#, c-format
@@ -991,7 +992,7 @@ msgstr "Arkistoa luotiin onnistuneesti"
#: ../src/fr-window.c:2849
msgid "Please wait…"
-msgstr ""
+msgstr "Odota..."
#: ../src/fr-window.c:2918 ../src/fr-window.c:3053
msgid "Command exited abnormally."
@@ -1064,22 +1065,22 @@ msgstr "Kansiot"
#: ../src/fr-window.c:4816
msgctxt "File"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Koko"
#: ../src/fr-window.c:4817
msgctxt "File"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tyyppi"
#: ../src/fr-window.c:4818
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeksi muokattu:"
#: ../src/fr-window.c:4819
msgctxt "File"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Sijainti"
#: ../src/fr-window.c:4828
msgctxt "File"
@@ -1116,36 +1117,36 @@ msgstr "Arkiston ”%s” tallentaminen epäonnistui"
#: ../src/fr-window.c:6822
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Korvataanko tiedosto \"%s\"?"
#: ../src/fr-window.c:6825
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Toinen saman niminen tiedosto on jo olemassa kansiossa \"%s\"."
#: ../src/fr-window.c:6832
msgid "Replace _All"
-msgstr ""
+msgstr "Korvaa _Kaikki"
#: ../src/fr-window.c:6833
msgid "_Skip"
-msgstr ""
+msgstr "_Ohita"
#: ../src/fr-window.c:6834
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "_Korvaa"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
#: ../src/fr-window.c:7669
msgid "New name is void, please type a name."
-msgstr ""
+msgstr "Uusi nimi on tyhjä, kirjoita nimi."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
#: ../src/fr-window.c:7674
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
-msgstr ""
+msgstr "Uusi nimi on sama kuin vanha, kirjoita toinen nimi."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
@@ -1154,7 +1155,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
-msgstr ""
+msgstr "Nimi \"%s\" ei kelpaa, koska se sisältää vähintään yhden seuraavista merkeistä: %s, kirjoita toinen nimi."
#: ../src/fr-window.c:7715
#, c-format
@@ -1178,11 +1179,11 @@ msgstr "Nimeä uudelleen"
#: ../src/fr-window.c:7788
msgid "_New folder name:"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi kansion nimi:"
#: ../src/fr-window.c:7788
msgid "_New file name:"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi tiedoston nimi:"
#: ../src/fr-window.c:7792
msgid "_Rename"
@@ -1202,7 +1203,7 @@ msgstr "Liitä valinta"
#: ../src/fr-window.c:8229
msgid "_Destination folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdekansio:"
#: ../src/fr-window.c:8832
msgid "Add files to an archive"
@@ -1289,7 +1290,7 @@ msgstr "_Tietoja Paketinkäsittelyohjelmasta"
#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Lopeta"
#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2
msgid "_Filename:"
@@ -1317,7 +1318,7 @@ msgstr "Mt"
#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2
#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3
msgid "_Password:"
-msgstr "Salasa_na:"
+msgstr "_Salasana:"
#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6
msgid "_Other Options"
@@ -1333,7 +1334,7 @@ msgstr "Poista"
#: ../src/ui.h:32
msgid "_Archive"
-msgstr ""
+msgstr "_Arkisto"
#: ../src/ui.h:33
msgid "_Edit"
@@ -1353,7 +1354,7 @@ msgstr "Tietoja ohjelmasta"
#: ../src/ui.h:43
msgid "_Add Files…"
-msgstr ""
+msgstr "_Lisää tiedostoja…"
#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48
msgid "Add files to the archive"
@@ -1361,7 +1362,7 @@ msgstr "Lisää tiedostoja arkistoon"
#: ../src/ui.h:51
msgid "Add a _Folder…"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää kansio..."
#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56
msgid "Add a folder to the archive"
@@ -1397,7 +1398,7 @@ msgstr "Liitä leikepöydältä"
#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101
msgid "_Rename…"
-msgstr ""
+msgstr "_Nimeä uudelleen..."
#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
msgid "Rename the selection"
@@ -1417,7 +1418,7 @@ msgstr "Älä valitse mitään"
#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118
msgid "_Extract…"
-msgstr ""
+msgstr "_Pura..."
#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123
msgid "Extract files from the archive"
@@ -1425,7 +1426,7 @@ msgstr "Pura tiedostot arkistosta"
#: ../src/ui.h:126
msgid "Find…"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi..."
#: ../src/ui.h:131
msgid "_Last Output"
@@ -1437,7 +1438,7 @@ msgstr "Näytä viimeisimmän komennon tuottama tuloste"
#: ../src/ui.h:135
msgid "New…"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi..."
#: ../src/ui.h:136
msgid "Create a new archive"
@@ -1445,7 +1446,7 @@ msgstr "Luo uusi arkisto"
#: ../src/ui.h:139
msgid "Open…"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa..."
#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144
msgid "Open archive"
@@ -1453,7 +1454,7 @@ msgstr "Avaa arkisto"
#: ../src/ui.h:147
msgid "_Open With…"
-msgstr ""
+msgstr "_Avaa sovelluksessa..."
#: ../src/ui.h:148
msgid "Open selected files with an application"
@@ -1461,7 +1462,7 @@ msgstr "Avaa valitut tiedostot sovelluksella"
#: ../src/ui.h:151
msgid "Pass_word…"
-msgstr ""
+msgstr "Sala_sana..."
#: ../src/ui.h:152
msgid "Specify a password for this archive"
@@ -1477,7 +1478,7 @@ msgstr "Päivitä nykyinen arkisto"
#: ../src/ui.h:163
msgid "Save As…"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna nimellä…"
#: ../src/ui.h:164
msgid "Save the current archive with a different name"
@@ -1608,7 +1609,7 @@ msgstr "Salasana"
#: ../src/ui/password.ui.h:2
msgid "_Encrypt the file list"
-msgstr ""
+msgstr "_Salaa tiedostolista"
#: ../src/ui/password.ui.h:4
msgid ""