summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po288
1 files changed, 143 insertions, 145 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index fca7186..f9565f7 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,22 +4,24 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# jeremy shields <[email protected]>, 2018
-# mauron, 2018
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
-# Tubuntu <[email protected]>, 2018
-# yoplait <[email protected]>, 2018
-# Étienne Deparis <[email protected]>, 2018
-# Charles Monzat <[email protected]>, 2018
+# jeremy shields <[email protected]>, 2019
+# Laurent Napias <[email protected]>, 2019
+# mauron, 2019
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# Tubuntu <[email protected]>, 2019
+# Étienne Deparis <[email protected]>, 2019
+# yoplait <[email protected]>, 2019
+# Charles Monzat <[email protected]>, 2019
+# David D, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-08 10:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: Charles Monzat <[email protected]>, 2018\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-20 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-11 14:27+0000\n"
+"Last-Translator: David D, 2019\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -62,31 +64,31 @@ msgstr "Impossible de passer des documents à cet élément de bureau"
msgid "Not a launchable item"
msgstr "L'élément ne peut pas être lancé"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Désactive la connexion au gestionnaire de sessions"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Indique le fichier contenant la configuration enregistrée"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Indique l'ID de la gestion de sessions"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248
msgid "Session management options:"
msgstr "Options de gestion de sessions :"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249
msgid "Show session management options"
msgstr "Afficher les options de gestion de sessions"
@@ -126,8 +128,8 @@ msgstr ""
msgid "Engrampa Archive Manager"
msgstr "Gestionnaire d'archives Engrampa"
-#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2003
-#: ../src/fr-window.c:5567
+#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2004
+#: ../src/fr-window.c:5573
msgid "Archive Manager"
msgstr "Gestionnaire d'archives"
@@ -353,48 +355,48 @@ msgstr "Engrampa"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Permet de créer et d'extraire des archives compressées"
-#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179
#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253
-#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3069
+#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3075
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Impossible de créer l'archive"
-#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Vous devez donner un nom à l'archive."
-#: ../src/actions.c:198
+#: ../src/actions.c:199
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Vous n'avez pas la permission de créer une archive dans ce dossier"
-#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:271
#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308
-#: ../src/fr-archive.c:1161 ../src/fr-window.c:6202 ../src/fr-window.c:6378
+#: ../src/fr-archive.c:1161 ../src/fr-window.c:6208 ../src/fr-window.c:6384
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Type d'archive non pris en charge."
-#: ../src/actions.c:248
+#: ../src/actions.c:249
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Impossible de supprimer l'ancienne archive."
-#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5943
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5949
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5386
+#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5392
msgid "All archives"
msgstr "Toutes les archives"
-#: ../src/actions.c:400
+#: ../src/actions.c:401
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7411
+#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7437
msgid "Last Output"
msgstr "Dernier traitement"
-#: ../src/actions.c:860
+#: ../src/actions.c:859
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -406,7 +408,7 @@ msgstr ""
" publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la Licence, "
"ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque."
-#: ../src/actions.c:864
+#: ../src/actions.c:863
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -418,7 +420,7 @@ msgstr ""
"CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Voir la Licence Publique Générale"
" GNU pour plus de détails."
-#: ../src/actions.c:868
+#: ../src/actions.c:867
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -429,25 +431,23 @@ msgstr ""
"Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA."
-#: ../src/actions.c:878
+#: ../src/actions.c:900
msgid ""
"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Copyright © 2012–2018 The MATE developers"
+"Copyright © 2012–2019 The MATE developers"
msgstr ""
-"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Copyright © 2012–2018 Les développeurs de MATE"
-#: ../src/actions.c:880
+#: ../src/actions.c:902
msgid "An archive manager for MATE."
msgstr "Un gestionnaire d'archives pour MATE."
-#: ../src/actions.c:883
+#: ../src/actions.c:905
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Contributeurs au projet MATE :\n"
+"Contributeurs au projet MATE :\n"
"Voir https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fr/\n"
"\n"
-"Contributeurs au projet GNOME :\n"
+"Contributeurs au projet GNOME :\n"
"Vincent Renardias <[email protected]>, 1998-2000.\n"
"Joaquim Fellmann <[email protected]>, 2000.\n"
"Christophe Merlet <[email protected]>, 2000-2006.\n"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7762 ../src/fr-window.c:7764
+#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7775 ../src/fr-window.c:7777
msgid "Please use a different name."
msgstr "Veuillez utiliser un nom différent."
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas la permission de créer une archive dans le dossier de "
"destination."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6980
+#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6986
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -566,11 +566,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous le créer ?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6989
+#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6995
msgid "Create _Folder"
msgstr "Créer un _dossier"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:7006
+#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:7012
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Impossible de créer le dossier de destination : %s."
@@ -588,12 +588,12 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "É_craser"
#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177
-#: ../src/fr-window.c:4332 ../src/fr-window.c:6921 ../src/fr-window.c:6926
-#: ../src/fr-window.c:7010 ../src/fr-window.c:7029 ../src/fr-window.c:7034
+#: ../src/fr-window.c:4338 ../src/fr-window.c:6927 ../src/fr-window.c:6932
+#: ../src/fr-window.c:7016 ../src/fr-window.c:7035 ../src/fr-window.c:7040
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Extraction non effectuée"
-#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4501 ../src/fr-window.c:4581
+#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4507 ../src/fr-window.c:4587
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
@@ -719,13 +719,7 @@ msgid_plural ""
"%d files have been modified with an external application. If you don't "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
-"Ce fichier a été modifié par une application extérieure. Si vous ne mettez "
-"pas à jour ce fichier dans l'archive, toutes vos modifications seront "
-"perdues."
msgstr[1] ""
-"%d fichiers ont été modifiés par une application extérieure. Si vous ne "
-"mettez pas à jour ces fichiers dans l'archive, toutes vos modifications "
-"seront perdues."
#: ../src/dlg-update.c:193
#, c-format
@@ -854,11 +848,11 @@ msgstr "Arj (.arj)"
#: ../src/fr-init.c:68
msgid "brotli (.br)"
-msgstr ""
+msgstr "brotli (.br)"
#: ../src/fr-init.c:69
msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)"
-msgstr ""
+msgstr "Tar compressé avec brotli (.tar.br)"
#: ../src/fr-init.c:71
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
@@ -992,191 +986,203 @@ msgstr "A_jouter"
msgid "_Extract"
msgstr "E_xtraire"
-#: ../src/fr-window.c:1539
+#: ../src/fr-window.c:1540
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
-msgstr[0] "%d objet (%s)"
-msgstr[1] "%d objets (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/fr-window.c:1544
+#: ../src/fr-window.c:1545
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
-msgstr[0] "%d objet sélectionné (%s)"
-msgstr[1] "%d objets sélectionnés (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/fr-window.c:1614
+#: ../src/fr-window.c:1615
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: ../src/fr-window.c:2011
+#: ../src/fr-window.c:2012
msgid "[read only]"
msgstr "[lecture seule]"
-#: ../src/fr-window.c:2271
+#: ../src/fr-window.c:2272
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Impossible d'afficher le dossier « %s »"
-#: ../src/fr-window.c:2303
+#: ../src/fr-window.c:2305
msgid "Process paused"
-msgstr ""
+msgstr "Processus mis en pais"
-#: ../src/fr-window.c:2305
+#: ../src/fr-window.c:2307
msgid "_Resume"
-msgstr ""
+msgstr "_Reprendre"
-#: ../src/fr-window.c:2312 ../src/fr-window.c:2912
+#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2918
msgid "Please wait…"
msgstr "Veuillez patienter..."
#. add start button default suspend
-#: ../src/fr-window.c:2314 ../src/fr-window.c:2605
+#: ../src/fr-window.c:2317 ../src/fr-window.c:2608
msgid "_Pause"
-msgstr ""
+msgstr "_Pause"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2390 ../src/fr-window.c:2428
+#: ../src/fr-window.c:2393 ../src/fr-window.c:2431
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Création de « %s »"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2394
+#: ../src/fr-window.c:2397
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Chargement de \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2398
+#: ../src/fr-window.c:2401
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Lecture de \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2402
+#: ../src/fr-window.c:2405
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "Suppression des fichiers de \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2406
+#: ../src/fr-window.c:2409
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Test de \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2409
+#: ../src/fr-window.c:2412
msgid "Getting the file list"
msgstr "Obtention de la liste des fichiers"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2413
+#: ../src/fr-window.c:2416
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Copie des fichiers à ajouter à \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2417
+#: ../src/fr-window.c:2420
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "Ajout des fichiers à \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2421
+#: ../src/fr-window.c:2424
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "Extraction des fichiers de \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2424
+#: ../src/fr-window.c:2427
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Copie des fichiers extraits vers la destination"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2432
+#: ../src/fr-window.c:2435
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Enregistrement de \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2599
+#: ../src/fr-window.c:2601 ../src/ui/app-menu.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
+
+#: ../src/fr-window.c:2602
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Ouvrir l'archive"
-#: ../src/fr-window.c:2600
+#: ../src/fr-window.c:2603
msgid "_Show the Files"
msgstr "Afficher les _fichiers"
-#: ../src/fr-window.c:2601
+#: ../src/fr-window.c:2604
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "Afficher les _fichiers et quitter"
-#: ../src/fr-window.c:2779
+#: ../src/fr-window.c:2605 ../src/ui.h:59
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
+
+#: ../src/fr-window.c:2606
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuler"
+
+#: ../src/fr-window.c:2783
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%d files remaining"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/fr-window.c:2830
+#: ../src/fr-window.c:2835
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Extraction terminée avec succès"
-#: ../src/fr-window.c:2854
+#: ../src/fr-window.c:2860
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Archive créée avec succès"
-#: ../src/fr-window.c:2981 ../src/fr-window.c:3116
+#: ../src/fr-window.c:2987 ../src/fr-window.c:3122
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Commande interrompue anormalement."
-#: ../src/fr-window.c:3074
+#: ../src/fr-window.c:3080
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'extraction des fichiers."
-#: ../src/fr-window.c:3080
+#: ../src/fr-window.c:3086
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »"
-#: ../src/fr-window.c:3085
+#: ../src/fr-window.c:3091
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Une erreur s'est produite durant le chargement de l'archive."
-#: ../src/fr-window.c:3089
+#: ../src/fr-window.c:3095
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite durant la suppression des fichiers de l'archive."
-#: ../src/fr-window.c:3095
+#: ../src/fr-window.c:3101
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Une erreur s'est produite durant l'ajout de fichiers à l'archive."
-#: ../src/fr-window.c:3099
+#: ../src/fr-window.c:3105
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Une erreur s'est produite durant le test de l'archive."
-#: ../src/fr-window.c:3103
+#: ../src/fr-window.c:3109
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Une erreur s'est produite durant l'enregistrement de l'archive."
-#: ../src/fr-window.c:3107
+#: ../src/fr-window.c:3113
msgid "An error occurred."
msgstr "Une erreur s'est produite."
-#: ../src/fr-window.c:3113
+#: ../src/fr-window.c:3119
msgid "Command not found."
msgstr "Commande non trouvée."
-#: ../src/fr-window.c:3316
+#: ../src/fr-window.c:3322
msgid "Test Result"
msgstr "Résultat du test"
-#: ../src/fr-window.c:4175 ../src/fr-window.c:8314 ../src/fr-window.c:8350
-#: ../src/fr-window.c:8600
+#: ../src/fr-window.c:4181 ../src/fr-window.c:8327 ../src/fr-window.c:8363
+#: ../src/fr-window.c:8613
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Impossible d'effectuer cette opération"
-#: ../src/fr-window.c:4201
+#: ../src/fr-window.c:4207
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -1184,108 +1190,108 @@ msgstr ""
"Souhaitez-vous ajouter ce fichier à l'archive actuelle ou l'ouvrir en tant "
"que nouvelle archive ?"
-#: ../src/fr-window.c:4231
+#: ../src/fr-window.c:4237
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Souhaitez-vous créer une nouvelle archive avec ces fichiers ?"
-#: ../src/fr-window.c:4234
+#: ../src/fr-window.c:4240
msgid "Create _Archive"
msgstr "Créer une _archive"
-#: ../src/fr-window.c:4829 ../src/fr-window.c:5890
+#: ../src/fr-window.c:4835 ../src/fr-window.c:5896
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
-#: ../src/fr-window.c:4867
+#: ../src/fr-window.c:4873
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: ../src/fr-window.c:4868
+#: ../src/fr-window.c:4874
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/fr-window.c:4869
+#: ../src/fr-window.c:4875
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Date de modification"
-#: ../src/fr-window.c:4870
+#: ../src/fr-window.c:4876
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: ../src/fr-window.c:4879
+#: ../src/fr-window.c:4885
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../src/fr-window.c:5809
+#: ../src/fr-window.c:5815
msgid "Find:"
msgstr "Rechercher :"
-#: ../src/fr-window.c:5900
+#: ../src/fr-window.c:5906
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Ferme le panneau des dossiers"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/fr-window.c:5931
+#: ../src/fr-window.c:5937
msgid "Open _Recent"
msgstr "Ré_cemment ouverts"
-#: ../src/fr-window.c:5932 ../src/fr-window.c:5944
+#: ../src/fr-window.c:5938 ../src/fr-window.c:5950
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Ouvre une archive récemment ouverte"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:6021 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:6027 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4
msgid "_Location:"
msgstr "Em_placement :"
-#: ../src/fr-window.c:6370
+#: ../src/fr-window.c:6376
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Impossible d'enregistrer l'archive « %s »"
-#: ../src/fr-window.c:6869
+#: ../src/fr-window.c:6875
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Remplacer le fichier \"%s\" ?"
-#: ../src/fr-window.c:6872
+#: ../src/fr-window.c:6878
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Un autre fichier portant le même nom existe déjà dans \"%s\"."
-#: ../src/fr-window.c:6879
+#: ../src/fr-window.c:6885
msgid "Replace _All"
msgstr "Rempl_acer tout"
-#: ../src/fr-window.c:6880
+#: ../src/fr-window.c:6886
msgid "_Skip"
msgstr "_Sauter"
-#: ../src/fr-window.c:6881
+#: ../src/fr-window.c:6887
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7716
+#: ../src/fr-window.c:7729
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Aucun nouveau nom spécifié, veuillez en entrer un."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7721
+#: ../src/fr-window.c:7734
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr ""
"Le nouveau nom est le même que l'ancien, veuillez entrer un autre nom."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7726
+#: ../src/fr-window.c:7739
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1294,7 +1300,7 @@ msgstr ""
"Le nom \"%s\" n'est pas valable car il contient au moins un des caractères "
"suivants : %s, veuillez entrer un autre nom."
-#: ../src/fr-window.c:7762
+#: ../src/fr-window.c:7775
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1305,7 +1311,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7764
+#: ../src/fr-window.c:7777
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1316,43 +1322,43 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7834
+#: ../src/fr-window.c:7847
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: ../src/fr-window.c:7835
+#: ../src/fr-window.c:7848
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Nouveau nom de dossier :"
-#: ../src/fr-window.c:7835
+#: ../src/fr-window.c:7848
msgid "_New file name:"
msgstr "_Nouveau nom de fichier :"
-#: ../src/fr-window.c:7839
+#: ../src/fr-window.c:7852
msgid "_Rename"
msgstr "_Renommer"
-#: ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:7875
+#: ../src/fr-window.c:7869 ../src/fr-window.c:7888
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Impossible de renommer le dossier"
-#: ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:7875
+#: ../src/fr-window.c:7869 ../src/fr-window.c:7888
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Impossible de renommer le fichier"
-#: ../src/fr-window.c:8275
+#: ../src/fr-window.c:8288
msgid "Paste Selection"
msgstr "Colle l'élément sélectionné"
-#: ../src/fr-window.c:8276
+#: ../src/fr-window.c:8289
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Dossier de destination :"
-#: ../src/fr-window.c:8879
+#: ../src/fr-window.c:8892
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Ajoute des fichiers à l'archive"
-#: ../src/fr-window.c:8922 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329
+#: ../src/fr-window.c:8935 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329
#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377
msgid "Extract archive"
msgstr "Extraire l'archive"
@@ -1437,10 +1443,6 @@ msgstr "_Aide"
msgid "_About Archive Manager"
msgstr "À propos du gestionnaire d'_archive"
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
-
#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2
msgid "_Filename:"
msgstr "_Nom de fichier :"
@@ -1525,10 +1527,6 @@ msgstr "Ajoute un dossier à l'archive"
msgid "Add Folder"
msgstr "Ajouter un dossier"
-#: ../src/ui.h:59
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fermer"
-
#: ../src/ui.h:60
msgid "Close the current archive"
msgstr "Ferme l'archive actuelle"