diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 187 |
1 files changed, 95 insertions, 92 deletions
@@ -7,6 +7,7 @@ # Christophe Bliard <[email protected]>, 2005 # Étienne Deparis <[email protected]>, 2016-2017 # Jonathan Ernst <[email protected]>, 2007 +# mauron, 2017 # Michaël Zakrzewski <[email protected]>, 2008 # Roland Baudin <[email protected]>, 2002 # Tubuntu <[email protected]>, 2014 @@ -15,9 +16,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-25 12:46+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:17+0000\n" -"Last-Translator: Étienne Deparis <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-25 14:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-25 16:12+0000\n" +"Last-Translator: mauron\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -50,12 +51,12 @@ msgstr "L'application n'accepte pas les documents en ligne de commande" msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Option de lancement non reconnue : %d" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1367 +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1366 #, c-format msgid "Can't pass documents to this desktop element" msgstr "Impossible de passer des documents à cet élément de bureau" -#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1386 +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "L'élément ne peut pas être lancé" @@ -124,7 +125,7 @@ msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Gestionnaire d'archives Engrampa" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2002 -#: ../src/fr-window.c:5516 +#: ../src/fr-window.c:5521 msgid "Archive Manager" msgstr "Gestionnaire d'archives" @@ -331,7 +332,7 @@ msgstr "Permet de créer et d'extraire des archives compressées" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 #: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 #: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3006 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3011 msgid "Could not create the archive" msgstr "Impossible de créer l'archive" @@ -345,7 +346,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas la permission de créer une archive dans ce dossier" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 #: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6155 ../src/fr-window.c:6331 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6160 ../src/fr-window.c:6336 msgid "Archive type not supported." msgstr "Type d'archive non pris en charge." @@ -353,11 +354,11 @@ msgstr "Type d'archive non pris en charge." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Impossible de supprimer l'ancienne archive." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5896 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5901 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5335 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5340 msgid "All archives" msgstr "Toutes les archives" @@ -365,7 +366,7 @@ msgstr "Toutes les archives" msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7364 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7369 msgid "Last Output" msgstr "Dernier traitement" @@ -393,14 +394,16 @@ msgid "" msgstr "Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../src/actions.c:878 -msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "Copyright © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc." +msgid "" +"Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Copyright © 2012–2017 The MATE developers" +msgstr "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\nCopyright © 2012–2017 Les développeurs de MATE" -#: ../src/actions.c:879 +#: ../src/actions.c:880 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Un gestionnaire d'archives pour MATE." -#: ../src/actions.c:882 +#: ../src/actions.c:883 msgid "translator-credits" msgstr "Jean-Michel Ardantz <[email protected]>\nRoland Baudin <[email protected]>\nChristophe Merlet <[email protected]>\nBenoît Dejean <[email protected]>\nChristophe Bliard <[email protected]>\nRobert-André Mauchin <[email protected]>\nStéphane Raimbault <[email protected]>\nClaude Paroz <[email protected]>" @@ -485,7 +488,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Le nom « %s » n'est pas valide car il ne doit pas contenir les caractères : %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7715 ../src/fr-window.c:7717 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7720 ../src/fr-window.c:7722 msgid "Please use a different name." msgstr "Veuillez utiliser un nom différent." @@ -495,7 +498,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "Vous n'avez pas la permission de créer une archive dans le dossier de destination." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6933 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6938 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -503,11 +506,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Le dossier de destination « %s » n'existe pas.\n\nVoulez-vous le créer ?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6942 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6947 msgid "Create _Folder" msgstr "Créer un _dossier" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6959 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6964 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Impossible de créer le dossier de destination : %s." @@ -525,12 +528,12 @@ msgid "_Overwrite" msgstr "É_craser" #: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 -#: ../src/fr-window.c:4278 ../src/fr-window.c:6874 ../src/fr-window.c:6879 -#: ../src/fr-window.c:6963 ../src/fr-window.c:6982 ../src/fr-window.c:6987 +#: ../src/fr-window.c:4283 ../src/fr-window.c:6879 ../src/fr-window.c:6884 +#: ../src/fr-window.c:6968 ../src/fr-window.c:6987 ../src/fr-window.c:6992 msgid "Extraction not performed" msgstr "Extraction non effectuée" -#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4447 ../src/fr-window.c:4527 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4452 ../src/fr-window.c:4532 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -718,13 +721,13 @@ msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter une archive dans elle-même." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:300 ../src/fr-command-rar.c:451 +#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 #: ../src/fr-command-tar.c:316 msgid "Adding file: " msgstr "Ajout d'un fichier : " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:445 ../src/fr-command-rar.c:578 +#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 #: ../src/fr-command-tar.c:437 msgid "Extracting file: " msgstr "Extraction du fichier : " @@ -901,268 +904,268 @@ msgstr "Dossier" msgid "[read only]" msgstr "[lecture seule]" -#: ../src/fr-window.c:2262 +#: ../src/fr-window.c:2267 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Impossible d'afficher le dossier « %s »" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2341 ../src/fr-window.c:2379 +#: ../src/fr-window.c:2346 ../src/fr-window.c:2384 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Création de « %s »" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2345 +#: ../src/fr-window.c:2350 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Chargement de \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2349 +#: ../src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Lecture de \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2353 +#: ../src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Suppression des fichiers de \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2357 +#: ../src/fr-window.c:2362 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Test de \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2360 +#: ../src/fr-window.c:2365 msgid "Getting the file list" msgstr "Obtention de la liste des fichiers" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2364 +#: ../src/fr-window.c:2369 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Copie des fichiers à ajouter à \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2368 +#: ../src/fr-window.c:2373 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Ajout des fichiers à \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2372 +#: ../src/fr-window.c:2377 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Extraction des fichiers de \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2375 +#: ../src/fr-window.c:2380 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Copie des fichiers extraits vers la destination" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2383 +#: ../src/fr-window.c:2388 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Enregistrement de \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2529 +#: ../src/fr-window.c:2534 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Ouvrir l'archive" -#: ../src/fr-window.c:2530 +#: ../src/fr-window.c:2535 msgid "_Show the Files" msgstr "Afficher les _fichiers" -#: ../src/fr-window.c:2531 +#: ../src/fr-window.c:2536 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Afficher les _Fichiers et _Quitter" -#: ../src/fr-window.c:2716 +#: ../src/fr-window.c:2721 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "%d du fichier restants" msgstr[1] "%'d fichiers restants" -#: ../src/fr-window.c:2767 +#: ../src/fr-window.c:2772 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Extraction terminée avec succès" -#: ../src/fr-window.c:2791 +#: ../src/fr-window.c:2796 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archive créée avec succès" -#: ../src/fr-window.c:2849 +#: ../src/fr-window.c:2854 msgid "Please wait…" msgstr "Veuillez patienter..." -#: ../src/fr-window.c:2918 ../src/fr-window.c:3053 +#: ../src/fr-window.c:2923 ../src/fr-window.c:3058 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Commande interrompue anormalement." -#: ../src/fr-window.c:3011 +#: ../src/fr-window.c:3016 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'extraction des fichiers." -#: ../src/fr-window.c:3017 +#: ../src/fr-window.c:3022 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »" -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3027 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Une erreur s'est produite durant le chargement de l'archive." -#: ../src/fr-window.c:3026 +#: ../src/fr-window.c:3031 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Une erreur s'est produite durant la suppression des fichiers de l'archive." -#: ../src/fr-window.c:3032 +#: ../src/fr-window.c:3037 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Une erreur s'est produite durant l'ajout de fichiers à l'archive." -#: ../src/fr-window.c:3036 +#: ../src/fr-window.c:3041 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Une erreur s'est produite durant le test de l'archive." -#: ../src/fr-window.c:3040 +#: ../src/fr-window.c:3045 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Une erreur s'est produite durant l'enregistrement de l'archive." -#: ../src/fr-window.c:3044 +#: ../src/fr-window.c:3049 msgid "An error occurred." msgstr "Une erreur s'est produite." -#: ../src/fr-window.c:3050 +#: ../src/fr-window.c:3055 msgid "Command not found." msgstr "Commande non trouvée." -#: ../src/fr-window.c:3253 +#: ../src/fr-window.c:3258 msgid "Test Result" msgstr "Résultat du test" -#: ../src/fr-window.c:4121 ../src/fr-window.c:8267 ../src/fr-window.c:8303 -#: ../src/fr-window.c:8553 +#: ../src/fr-window.c:4126 ../src/fr-window.c:8272 ../src/fr-window.c:8308 +#: ../src/fr-window.c:8558 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Impossible d'effectuer cette opération" -#: ../src/fr-window.c:4147 +#: ../src/fr-window.c:4152 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Souhaitez-vous ajouter ce fichier à l'archive actuelle ou l'ouvrir en tant que nouvelle archive ?" -#: ../src/fr-window.c:4177 +#: ../src/fr-window.c:4182 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Souhaitez-vous créer une nouvelle archive avec ces fichiers ?" -#: ../src/fr-window.c:4180 +#: ../src/fr-window.c:4185 msgid "Create _Archive" msgstr "Créer une _archive" -#: ../src/fr-window.c:4778 ../src/fr-window.c:5839 +#: ../src/fr-window.c:4783 ../src/fr-window.c:5844 msgid "Folders" msgstr "Dossiers" -#: ../src/fr-window.c:4816 +#: ../src/fr-window.c:4821 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Taille" -#: ../src/fr-window.c:4817 +#: ../src/fr-window.c:4822 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/fr-window.c:4818 +#: ../src/fr-window.c:4823 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Date de modification" -#: ../src/fr-window.c:4819 +#: ../src/fr-window.c:4824 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: ../src/fr-window.c:4828 +#: ../src/fr-window.c:4833 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/fr-window.c:5758 +#: ../src/fr-window.c:5763 msgid "Find:" msgstr "Rechercher :" -#: ../src/fr-window.c:5853 +#: ../src/fr-window.c:5858 msgid "Close the folders pane" msgstr "Ferme le panneau des dossiers" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5884 +#: ../src/fr-window.c:5889 msgid "Open _Recent" msgstr "Ré_cemment ouverts" -#: ../src/fr-window.c:5885 ../src/fr-window.c:5897 +#: ../src/fr-window.c:5890 ../src/fr-window.c:5902 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Ouvre une archive récemment ouverte" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:5974 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: ../src/fr-window.c:5979 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 msgid "_Location:" msgstr "Em_placement :" -#: ../src/fr-window.c:6323 +#: ../src/fr-window.c:6328 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Impossible d'enregistrer l'archive « %s »" -#: ../src/fr-window.c:6822 +#: ../src/fr-window.c:6827 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Remplacer le fichier \"%s\" ?" -#: ../src/fr-window.c:6825 +#: ../src/fr-window.c:6830 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Un autre fichier portant le même nom existe déjà dans \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6832 +#: ../src/fr-window.c:6837 msgid "Replace _All" msgstr "Rempl_acer tout" -#: ../src/fr-window.c:6833 +#: ../src/fr-window.c:6838 msgid "_Skip" msgstr "_Sauter" -#: ../src/fr-window.c:6834 +#: ../src/fr-window.c:6839 msgid "_Replace" msgstr "_Remplacer" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7674 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Aucun nouveau nom spécifié, veuillez en entrer un." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7674 +#: ../src/fr-window.c:7679 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Le nouveau nom est le même que l'ancien, veuillez entrer un autre nom." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7679 +#: ../src/fr-window.c:7684 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "Le nom \"%s\" n'est pas valable car il contient au moins un des caractères suivants : %s, veuillez entrer un autre nom." -#: ../src/fr-window.c:7715 +#: ../src/fr-window.c:7720 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1170,7 +1173,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Un dossier nommé « %s » existe déjà.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7717 +#: ../src/fr-window.c:7722 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1178,43 +1181,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Un fichier nommé « %s » existe déjà.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7787 +#: ../src/fr-window.c:7792 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: ../src/fr-window.c:7788 +#: ../src/fr-window.c:7793 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nouveau nom de dossier :" -#: ../src/fr-window.c:7788 +#: ../src/fr-window.c:7793 msgid "_New file name:" msgstr "_Nouveau nom de fichier :" -#: ../src/fr-window.c:7792 +#: ../src/fr-window.c:7797 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" -#: ../src/fr-window.c:7809 ../src/fr-window.c:7828 +#: ../src/fr-window.c:7814 ../src/fr-window.c:7833 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Impossible de renommer le dossier" -#: ../src/fr-window.c:7809 ../src/fr-window.c:7828 +#: ../src/fr-window.c:7814 ../src/fr-window.c:7833 msgid "Could not rename the file" msgstr "Impossible de renommer le fichier" -#: ../src/fr-window.c:8228 +#: ../src/fr-window.c:8233 msgid "Paste Selection" msgstr "Colle l'élément sélectionné" -#: ../src/fr-window.c:8229 +#: ../src/fr-window.c:8234 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Dossier de destination :" -#: ../src/fr-window.c:8832 +#: ../src/fr-window.c:8837 msgid "Add files to an archive" msgstr "Ajoute des fichiers à l'archive" -#: ../src/fr-window.c:8875 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8880 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Extraire l'archive" @@ -1231,7 +1234,7 @@ msgstr "%d %B %Y, %H:%M" msgid "Command _Line Output" msgstr "Résultat de la _ligne de commande" -#: ../src/gtk-utils.c:762 +#: ../src/gtk-utils.c:753 msgid "Could not display help" msgstr "Impossible d'afficher l'aide" |