summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r--po/hi.po1303
1 files changed, 1303 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
new file mode 100644
index 0000000..06d1c7a
--- /dev/null
+++ b/po/hi.po
@@ -0,0 +1,1303 @@
+# translation of file-roller.master.po to Hindi
+# File roller - Hindi Translation
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Ravishankar Shrivastava <[email protected]>, 2004.
+# Rajesh Ranjan <[email protected]>, 2005, 2006, 2009.
+# Rajesh Ranjan <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 20:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-16 13:58+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "फ़ाइल वैध .desktop फ़ाइल नहीं है"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "अपरिचित डेस्कटॉप फ़ाइल संस्करण '%s'"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s शुरू हो रहा है"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "कमांड लाइन पर अनुप्रयोग दस्तावेज़ स्वीकार नहीं करता है"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "अपरिचित लॉन्च विकल्प: %d"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "दस्तावेज़ URI को 'Type=Link' डेस्कटॉप प्रविष्टि में भेज नहीं सकता है"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "चलाने योग्य प्रोग्राम नहीं है"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "सत्र प्रबंधक में संबंधन निष्क्रिय करें"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "सहेजा विन्यास समाहित करता फ़ाइल निर्दिष्ट करें"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "फ़ाइल"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "सत्र प्रबंधन ID निर्दिष्ट करें"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "आईडी"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "सत्र प्रबंधन विकल्प:"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "दिखाएँ सत्र प्रबंधन विकल्प"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "विकल्पों को लोड करें"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "बनाएँ (_r)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+#| msgid "Compression ratio:"
+msgid "Compress"
+msgstr "संपीडित करें"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4638
+msgid "Location"
+msgstr "स्थान"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "MB"
+msgstr "मे.बा."
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:4
+msgid "Split in _volumes of"
+msgstr "इस वाल्यूम में बाँटें (_v)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "फ़ाइल सूची को भी गोपित करें (_E)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+#| msgid "_Files:"
+msgid "_Filename:"
+msgstr "फ़ाइलनाम (_F):"
+
+# current location
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5769
+msgid "_Location:"
+msgstr "स्थान (_L):"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:6
+msgid "_Other Options"
+msgstr "अन्य विकल्प (_O)"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:7 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "पासवर्ड: (_P)"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">कूटशब्द जरूरी</span>"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "मिटाएँ"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "सभी फ़ाइलें (_A)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "फ़ाइलें (_F):"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "चयनित फ़ाइलें (_S)"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "उदहारण: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/new.ui.h:1
+msgid "Archive _type:"
+msgstr "अभिलेख प्रकार (_t):"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "उपलब्ध अनुप्रयोगः (_v)"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "फ़ाइलें खोलें"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "हाल ही के अनुप्रयोगः (_e)"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "अनुप्रयोगः (_A)"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>टीप:</b> वर्तमान अभिलेख में जोड़ी जाने वाली फ़ाइल को एनक्रिप्ट करने हेतु तथा "
+"वर्तमान अभिलेख से निकाली जाने वाली फ़ाइल को डिक्रिप्ट करने हेतु यह पासवर्ड उपयोग में लिया "
+"जाएगा. जब अभिलेख बन्द किया जाएगा तो पासवर्ड मिटा दिया जाएगा.</i>"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "पासवर्ड"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "फाइल चुनें जिसे आप अद्यतन करना चाहते हैं (_e):"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[1] ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "अद्यतन करें (_U)"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1970
+#: ../src/fr-window.c:5348
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "अभिलेख प्रबंधक"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "अभिलेख बनाएँ तथा परिवर्धित करें"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "यहाँ निकालें"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:314
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr "मौजूदा स्थिति में चयनित आर्काइव में निकालें"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:331
+msgid "Extract To..."
+msgstr "इसमें निकालें..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "चयनित अभिलेख में निकालें"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "संपीड़ित करें..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+#| msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "चयनित वस्तु के साथ संपीड़ित अभिलेख बनायें"
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185
+#: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259
+#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2916
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "अभिलेख तैयार नहीं कर सका"
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "आपको अभिलेख नाम निर्दिष्ट करना होगा"
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "आपके पास इस फ़ोल्डर में अभिलेख तैयार करने की अनुमति नहीं है"
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:880 ../src/fr-window.c:5981
+#: ../src/fr-window.c:6157
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "अभिलेख प्रकार समर्थित नहीं."
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "पुराना अभिलेख मिटा नहीं सका."
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5827
+msgid "Open"
+msgstr "खोलें"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5179
+msgid "All archives"
+msgstr "सभी अभिलेख"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:255
+msgid "All files"
+msgstr "सभी फ़ाइलें"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:6934
+msgid "Last Output"
+msgstr "अंतिम आउटपुट"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr "गनोम हेतु एक अभिलेख प्रबंधक"
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"राजेश रंजन ([email protected], [email protected]), अम्बुज वार्ष्णेय "
+"([email protected]) जी करुणाकर ([email protected]), रविशंकर श्रीवास्तव "
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr "फ़ाइलों को अभिलेख में जोड़ नहीं सका"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr "फ़ोल्डर \"%s\" में से फ़ाइलों को पढ़ने हेतु आपके पास उचित अनुमतियाँ नहीं हैं"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+msgid "Add Files"
+msgstr "फ़ाइलें जोड़ें"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "तभी जोड़ें जब नया हो (_n)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "सब-फ़ोल्डर्स शामिल करें (_I)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr "जो फ़ोल्डर्स सिंबालिक लिंक हैं उन्हें नहीं जोड़ें (_k)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "उदाहरण: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "फ़ाइलें शामिल करें (_f) :"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "फ़ाइलें शामिल नहीं करें: (_x)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "फ़ाइलें निकालें (_E):"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "लोड हेतु विकल्प (_L)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "सहेजने हेतु विकल्प (_v)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "विकल्प फिर सेट करें (_R)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "सहेजने हेतु विकल्प"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "विकल्प नाम:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr "'%s' अभिलेख हेतु कूटशब्द दाखिल करें."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7214
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"नाम \"%s\" अवैध है चूंकि यह इन अक्षरों को नहीं रखता है: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7206 ../src/fr-window.c:7210
+#: ../src/fr-window.c:7214 ../src/fr-window.c:7250 ../src/fr-window.c:7252
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "कृपया एक भिन्न नाम उपयोग करें."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:216
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr "आपके पास गंतव्य फ़ोल्डर में अभिलेख तैयार करने की अनुमति नहीं है."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6509
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"गंतव्य फ़ोल्डर मौज़ूद \"%s\" नहीं है.\n"
+"\n"
+"क्या आप इसे तैयार करना चाहेंगे?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6518
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ (_F)"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6538
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "गंतव्य फ़ोल्डर: %s तैयार नहीं कर सका."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:277
+msgid "Archive not created"
+msgstr "अभिलेख बनाया नहीं गया"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:325
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "अभिलेख पहले से ही मौजूद है. क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:328
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "मिटाकर लिखें (_O)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4106 ../src/fr-window.c:6537 ../src/fr-window.c:6554
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "निकाला नहीं गया"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4268 ../src/fr-window.c:4348
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "फ़ोल्डर \"%s\" में से अभिलेखों को निकालने हेतु आपके पास उचित अनुमतियाँ नहीं हैं"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+msgid "Extract"
+msgstr "निकालें"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "क्रियाएँ"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "फ़ोल्डर फिर बनाएँ (_t)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "पहले से मोजूद फ़ाइल के ऊपर लिखे (_w)"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "पुरानी फ़ाइलें नहीं निकालें (_x)"
+
+#: ../src/dlg-new.c:274
+msgid "Automatic"
+msgstr "स्वचालित"
+
+#: ../src/dlg-new.c:341
+msgid "New"
+msgstr "नया"
+
+#: ../src/dlg-new.c:354
+msgid "Save"
+msgstr "सहेजें"
+
+# current location
+#: ../src/dlg-prop.c:106
+msgid "Location:"
+msgstr "स्थानः"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:118
+msgid "Name:"
+msgstr "नाम:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s गुण"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:133
+msgid "Modified on:"
+msgstr "को परिवर्धित:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:143
+msgid "Archive size:"
+msgstr "अभिलेख आकारः"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:154
+msgid "Content size:"
+msgstr "विषय-वस्तु आकारः"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "संपीडन अनुपातः"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "फ़ाइलों की संख्याः"
+
+#: ../src/dlg-update.c:159
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "फाइल \"%s\" को \"%s\" अभिलेख में अद्यतन करें?"
+
+#: ../src/dlg-update.c:173
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "फ़ाइलों \"%s\" अभिलेख में अद्यतन करें?"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1919
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr "आपके पास उचित अनुमतियाँ नहीं हैं."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1919
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr "अभिलेख प्रकार समर्थित नहीं."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1931
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr "आप एक अभिलेख को उसी अभिलेख में नहीं जोड़ सकते."
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:301
+#: ../src/fr-command-7z.c:296
+msgid "Adding file: "
+msgstr "फ़ाइल जोड़ रहे:"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
+msgid "Removing file: "
+msgstr "फ़ाइल मिटा रहे:"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:418
+#: ../src/fr-command-7z.c:403
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "फ़ाइल निकाल रहे:"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr "वॉल्यूम नहीं ढूँढ़ सका: %s"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2306
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "फ़ाइलों को अभिलेख से मिटा रहे"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr "अभिलेख पुनः संपीडित कर रहे"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:708
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr "अभिलेख असंपीडित कर रहे"
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "जोड़ें (_A)"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "निकालें (_E)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1508
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d वस्तु (%s)"
+msgstr[1] "%d वस्तु (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1513
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d वस्तु चुना (%s)"
+msgstr[1] "%d वस्तु चुना (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1581
+msgid "Folder"
+msgstr "फ़ोल्डर"
+
+#: ../src/fr-window.c:1978
+msgid "[read only]"
+msgstr "[सिर्फ पढ़ने योग्य] "
+
+#: ../src/fr-window.c:2229
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr "फ़ोल्डर \"%s\" प्रदर्शित नहीं कर सका"
+
+#: ../src/fr-window.c:2297 ../src/fr-window.c:2327
+msgid "Creating archive"
+msgstr "अभिलेख बना रहा है"
+
+#: ../src/fr-window.c:2300
+msgid "Loading archive"
+msgstr "अभिलेख लोड कर रहा है"
+
+#: ../src/fr-window.c:2303
+msgid "Reading archive"
+msgstr "अभिलेख पढ़ रहे"
+
+#: ../src/fr-window.c:2309
+msgid "Testing archive"
+msgstr "अभिलेख जाँच रहे"
+
+#: ../src/fr-window.c:2312
+msgid "Getting the file list"
+msgstr "फ़ाइल सूची प्राप्त कर रहे"
+
+#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2324
+msgid "Copying the file list"
+msgstr "फ़ाइल सूची की नक़ल ले रहा है"
+
+#: ../src/fr-window.c:2318
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "फ़ाइलें अभिलेख में जोड़ रहे"
+
+#: ../src/fr-window.c:2321
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "अभिलेख से फ़ाइलें निकाल रहे"
+
+#: ../src/fr-window.c:2330
+msgid "Saving archive"
+msgstr "अभिलेख सहेज रहा है"
+
+#: ../src/fr-window.c:2487
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "अभिलेख खोलें (_O)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2488
+#| msgid "_Selected files"
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "फ़ाइल दिखाएँ (_S)"
+
+#: ../src/fr-window.c:2534
+msgid "Archive:"
+msgstr "अभिलेख:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2696
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr "निष्कर्षण सफलतापूर्वक पूर्ण"
+
+#: ../src/fr-window.c:2719
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr "अभिलेख सफलतापूर्वक बनाया गया"
+
+#: ../src/fr-window.c:2767
+msgid "wait please..."
+msgstr "कृपया इंतजार करें..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2921
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr "फ़ाइलें निकालते समय एक त्रुटि हुई."
+
+#: ../src/fr-window.c:2927
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" को खोल नहीं सका"
+
+#: ../src/fr-window.c:2932
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr "अभिलेख लोड करते समय एक त्रुटि हुई."
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr "अभिलेख में से फ़ाइल मिटाते समय एक त्रुटि हुई."
+
+#: ../src/fr-window.c:2942
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr "अभिलेख में फ़ाइलें जोड़ते समय एक त्रुटि हुई."
+
+#: ../src/fr-window.c:2946
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr "अभिलेख के परीक्षम के दौरान एक त्रुटि हुई"
+
+#: ../src/fr-window.c:2950
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr "अभिलेख सहेजते समय एक त्रुटि हुई."
+
+#: ../src/fr-window.c:2954
+msgid "An error occurred."
+msgstr "एक त्रुटि हुई."
+
+#: ../src/fr-window.c:2960
+msgid "Command not found."
+msgstr "कमांड नही मिला."
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "कमांड अस्वाभाविक रूप से बाहर हुआ."
+
+#: ../src/fr-window.c:3161
+msgid "Test Result"
+msgstr "जाँच परिणाम"
+
+#: ../src/fr-window.c:3965 ../src/fr-window.c:7791 ../src/fr-window.c:7818
+#: ../src/fr-window.c:8073
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr "क्रिया पूरा नहीं कर पाया"
+
+#: ../src/fr-window.c:3991
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+"क्या आप इस फ़ाइल को वर्तमान अभिलेख में जोड़ना चाहते हैं या इसे नए अभिलेख के रूप मे खोलना "
+"चाहते हैं?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4021
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "कया आप इन फ़ाइलों के साथ नया अभिलेख बनाना चाहते हैं?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4024
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "अभिलेख तैयार करें (_A)"
+
+#: ../src/fr-window.c:4597 ../src/fr-window.c:5676
+msgid "Folders"
+msgstr "फ़ोल्डर"
+
+#: ../src/fr-window.c:4635
+msgid "Size"
+msgstr "आकार"
+
+#: ../src/fr-window.c:4636
+msgid "Type"
+msgstr "प्रकार"
+
+#: ../src/fr-window.c:4637
+msgid "Date Modified"
+msgstr "तिथि परिवर्धित"
+
+#: ../src/fr-window.c:4647
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: ../src/fr-window.c:5597
+msgid "Find:"
+msgstr "ढूंढें:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5684
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr "फ़ोल्डर पट बंद करें"
+
+#: ../src/fr-window.c:5824 ../src/fr-window.c:5827 ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
+msgid "Open archive"
+msgstr "अभिलेख खोलें"
+
+#: ../src/fr-window.c:5825
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "हाल में प्रयुक्त अभिलेख खोलें"
+
+#: ../src/fr-window.c:6149
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "अभिलेख \"%s\" सहेज नहीं सका"
+
+#: ../src/fr-window.c:7206
+msgid "The new name is void."
+msgstr "नया नाम अमान्य है."
+
+#: ../src/fr-window.c:7210
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr "नया नाम पुराने नाम के बराबर है."
+
+#: ../src/fr-window.c:7250
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" नाम का फोल्डर पहले से मौजूद है.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7252
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\"%s\" नामक फाइल पहले से मौजूद है.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/fr-window.c:7319
+msgid "Rename"
+msgstr "नाम बदलें "
+
+#: ../src/fr-window.c:7320
+msgid "New folder name"
+msgstr "नया फ़ोल्डर नाम"
+
+#: ../src/fr-window.c:7320
+msgid "New file name"
+msgstr "नया फ़ाइल नाम"
+
+#: ../src/fr-window.c:7324
+msgid "_Rename"
+msgstr "नाम बदलें (_R)"
+
+#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "फ़ोल्डर नाम नहीं बदल सका"
+
+#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "फ़ाइल नाम बदल नहीं सका"
+
+#: ../src/fr-window.c:7752
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "चयन चिपकाएँ"
+
+#: ../src/fr-window.c:7753
+msgid "Destination folder"
+msgstr "गंतव्य फ़ोल्डर"
+
+#: ../src/fr-window.c:8343
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "अभिलेख में नया फ़ाइल जोड़ें"
+
+#: ../src/fr-window.c:8387
+msgid "Extract archive"
+msgstr "अभिलेख निकालें"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+# Button
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:439
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr "कमांड लाइन आउटपुट (_L)"
+
+#: ../src/gtk-utils.c:776
+msgid "Could not display help"
+msgstr "मदद दिखाई नहीं जा सकी"
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "7z (.tar.7z) के साथ टार संकुचित"
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "एआरजे (.arj)"
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "टीएआर, बी-ज़िप2 के साथ संपीडित (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "टीएआर, बी-ज़िप के साथ संपीडित (.tar.bz)"
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "जीजिप के साथ टीएआर संपीडित फ़ाइल (.tar.gz)"
+
+#: ../src/main.c:99
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "ईएआर (.ear)"
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "स्व निष्कर्षण zip (.exe)"
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "जेएआर (.jar)"
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "एलएचए (.lzh)"
+
+#: ../src/main.c:105
+#| msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "lzip से टार संपीडित फ़ाइल (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "टार lzma (.tar.lzma) से संपीड़ित"
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "एलज़ेडओपी के साथ टीएआर संपीडित फ़ाइल (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "आरएआर (.rar)"
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "टीएआर असंपीडित (.tar)"
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "टीएआर, कॉम्प्रेस के साथ संपीडित (.tar.Z)"
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "War (.war)"
+msgstr "डबल्यूएआर (.war)"
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:118
+#| msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "xz (.tar.xz) से टार संपीड़ित"
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "जू (.zoo)"
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "ज़िप (.zip)"
+
+#: ../src/main.c:185
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "फ़ाइलें निर्दिष्ट अभिलेख में जोड़ें तथा प्रोग्राम से बाहर हों"
+
+#: ../src/main.c:186
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "अभिलेख"
+
+#: ../src/main.c:189
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "अभिलेख का नाम पूछ कर फ़ाइलें जोड़ें तथा प्रोग्राम से बाहर हों"
+
+#: ../src/main.c:193
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "अभिलेख निर्दिष्ट फ़ोल्डर में निकालें तथा प्रोग्राम से बाहर हों"
+
+#: ../src/main.c:194 ../src/main.c:206
+msgid "FOLDER"
+msgstr "फ़ोल्डर"
+
+#: ../src/main.c:197
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "अभिलेख गंतव्य फ़ोल्डर में पूछ कर निकालें तथा प्रोग्राम से बाहर हों"
+
+#: ../src/main.c:201
+#| msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "अभिलेख फ़ोल्डर में अभिलेखों की सामग्री निकालें तथा प्रोग्राम से बाहर होएँ"
+
+#: ../src/main.c:205
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "--add और --extract कमान्ड में उपयोग हेतु डिफ़ॉल्ट फ़ोल्डर"
+
+#: ../src/main.c:209
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "गंतव्य फ़ोल्डर की पुष्टि हेतु पूछे बगैर बनाएँ"
+
+#: ../src/main.c:291
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- अभिलेख बनाएँ तथा परिवर्धित करें"
+
+# Create the application.
+#: ../src/main.c:307
+msgid "File Roller"
+msgstr "फ़ाइल रोलर"
+
+#: ../src/ui.h:32
+#| msgid "_Files:"
+msgid "_File"
+msgstr "फ़ाइल (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "सम्पादन (_E)"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "देखें (_V)"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "मदद (_H)"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "फ़ाइलें व्यवस्थित करें (_A)"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "हालिया खोलें (_R)"
+
+#: ../src/ui.h:41
+msgid "Information about the program"
+msgstr "प्रोग्राम के बारे में जानकारी"
+
+#: ../src/ui.h:44
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "फ़ाइलें जोड़ें...(_F)"
+
+#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "फ़ाइलें अभिलेख में जोड़ें"
+
+#: ../src/ui.h:52
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें...(_F)"
+
+#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "अभिलेख में एक फ़ोल्डर जोड़ें"
+
+#: ../src/ui.h:56
+msgid "Add Folder"
+msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें"
+
+#: ../src/ui.h:61
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "वर्तमान अभिलेख बन्द करें"
+
+#: ../src/ui.h:64
+msgid "Contents"
+msgstr "विषय सूची"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr "फ़ाइल रोलर मेनुअल दिखाएँ"
+
+#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "चयनित प्रतिलिपि करें"
+
+#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "चयनित को काटें"
+
+#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्ड को चिपकाएँ"
+
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+msgid "_Rename..."
+msgstr "नाम बदलें... (_R)"
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "चयनित का नाम बदलें"
+
+#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr "अभिलेख से चयनित को मिटाएँ"
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "सभी अचयनित करें (&l)"
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Deselect all files"
+msgstr "सभी फ़ाइलें अचयनित करें"
+
+#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+msgid "_Extract..."
+msgstr "निकालें... (_E)"
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr "अभिलेख में से फ़ाइलें निकालें"
+
+#: ../src/ui.h:132
+msgid "_Last Output"
+msgstr "अंतिम आउटपुट (_L)"
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr "अंतिम कार्यान्वित कमांड द्वारा उत्पादित आउटपुट देखें"
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgid "Create a new archive"
+msgstr "एक नया अभिलेख बनाएँ"
+
+#: ../src/ui.h:148
+msgid "_Open With..."
+msgstr "इससे खोलें (_O)..."
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr "चयनित फ़ाइलें एक प्रोग्राम के साथ खोलें"
+
+#: ../src/ui.h:152
+msgid "Pass_word..."
+msgstr "पासवर्ड... (_w)"
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr "इस अभिलेख हेतु पासवर्ड निर्दिष्ट करें"
+
+#: ../src/ui.h:157
+msgid "Show archive properties"
+msgstr "अभिलेख गुणों को दिखाएँ"
+
+#: ../src/ui.h:161
+msgid "Reload current archive"
+msgstr "वर्तमान अभिलेख पुनः लोड करें"
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr "वर्तमान अभिलेख को एक भिन्न नाम से सहेजें"
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "Select all files"
+msgstr "सभी फ़ाइलों का चयन करे"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "Stop current operation"
+msgstr "वर्तमान कार्य को रोके"
+
+#: ../src/ui.h:176
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "अखंडता जाँचें (_T)"
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr "जाँचें कि क्या अभिलेख में त्रुटियाँ हैं"
+
+#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+msgid "Open the selected file"
+msgstr "चयनित फ़ाइल खोलें"
+
+#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr "चयनित फोल्डर खोलें"
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "पिछले सैर किए स्थान पर जाएँ"
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "अगले सैर किए स्थान पर जाएँ"
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "Go up one level"
+msgstr "एक स्तर ऊपर जाएँ"
+
+#: ../src/ui.h:210
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "घर स्थान पर जाएँ"
+
+#: ../src/ui.h:218
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "उपकरण-पट्टी (_T)"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr "मुख्य उपकरण-पट्टी दिखाएँ"
+
+#: ../src/ui.h:223
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "स्थिति-पट्टी (_u)"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "स्थिति पट्टी दिखाएँ"
+
+#: ../src/ui.h:228
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "उलटे अनुक्रम में (_R)"
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr "अनुक्रम सूची उलटें"
+
+#: ../src/ui.h:233
+msgid "_Folders"
+msgstr "फोल्डर (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "फ़ोल्डर पट देखें"
+
+#: ../src/ui.h:243
+msgid "View All _Files"
+msgstr "सभी फ़ाइलें दिखाएँ (_F)"
+
+#: ../src/ui.h:246
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "फ़ोल्डर के रूप में देखें (_o)"
+
+#: ../src/ui.h:254
+msgid "by _Name"
+msgstr "नाम से (_N)"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "फ़ाइल सूची नाम के अनुसार छाँटें"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "by _Size"
+msgstr "आकार से (_S)"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "फ़ाइल सूची फ़ाइल आकार के अनुसार छाँटें"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "by T_ype"
+msgstr "प्रकार से (_y)"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "फ़ाइल सूची को प्रकार के आधार छाँटें"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "परिवर्धन तिथि से (_D)"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "फ़ाइल सूची परिवर्धन समय के अनुसार छाँटें"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "by _Location"
+msgstr "स्थान से (_L)"
+
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "स्थान के आधार फ़ाइल सूची छाँटें"
+