diff options
Diffstat (limited to 'po/hy.po')
-rw-r--r-- | po/hy.po | 233 |
1 files changed, 115 insertions, 118 deletions
@@ -6,13 +6,13 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2005 # Norayr Chilingaryan <[email protected]>, 2005 # Ruzanna Khachatryan <[email protected]>, 2005 -# Siranush <[email protected]>, 2015 +# Siranush <[email protected]>, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-06 17:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-12 22:13+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 12:52+0000\n" "Last-Translator: Siranush <[email protected]>\n" "Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hy/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Չճանաչված գործարկչի ընտրացանկ. %d" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1367 #, c-format msgid "Can't pass documents to this desktop element" -msgstr "" +msgstr "Չի կարող հանձնել փաստաթղթերը այս աշխատասեղանի տարրին" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1386 #, c-format @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Ցույց տալ սեսիայի կառավարման ընտրացանկ #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" -msgstr "" +msgstr "Արխիվի Կառավարիչ MATE աշխատասեղանի միջավայրի համար" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -113,11 +113,11 @@ msgid "" "lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> Engrampa is a fork of File Roller and part of " "the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and " "Engrampa, please visit the project's home page. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> Engrampa֊ն արխիվային կառավարիչ է MATE միջավայրի համար։ Այն ձեզ թույլ է տալիս ստեղծել և փոփոխել արխիվները, դիտել արխիվի բովանդակությունը, դիտել արխիվում պարունակվող ֆայլերը և արդյունահանել ֆայլերը արխիվից </p> <p> Engrampa միայն ինտերֆեյս է (գրաֆիկական ինտերֆեյս) ծրագրերի արխիվացման, ինչպիսիք են tar և zip։ Այն աջակցում է ֆայլերի տեսակներ՝ </p> <ul> <li>7-Zip Սեղմված ֆայլեր (.7z)</li> <li>WinAce Սեղմված ֆայլեր (.ace)</li> <li>ALZip Սեղմված ֆայլեր (.alz)</li> <li>AIX Փոքր Ինդեքսավորված Արխիվ (.ar)</li> <li>ARJ Սեղմված Արխիվ (.arj)</li> <li>Պահարանային Ֆայլ (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Արխիվ (.cpio)</li> <li>Debian Linux Փաթեթ (.deb) [Միայն կարդալու ռեժիմ]</li> <li>ISO-9660 CD Սկավառակ Նկար (.iso) [Միայն Կարդալու ռեժիմ]</li> <li>Java Արխիվ (.jar)</li> <li>Java Ձեռնարկության Արխիվ (.ear)</li> <li>Java Վեբ Արխիվ (.war)</li> <li>LHA Արխիվ (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Սեղմված Արխիվ (.rar)</li> <li>RAR Արխիվացված Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Փաթեթ (.rpm) [Միայն Կարդալու ռեժիմ]</li> <li>Ժապավենային Արխիվի Պատկեր չսեղմվախ (.tar) կամ սեղմվախ: gzip (.tar.gz, .tgz), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), սեղմված (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz) </li> <li>Stuffit Արխիվներ (.bin, .sit)</li> <li>ZIP Արխիվ (.zip)</li> <li>ZIP Արխիվացված Կոմիկական Գիրք (.cbz)</li> <li>ZOO Սեզմվախ Արխիվ Ֆայլ (.zoo)</li> <li>Միայն սեղմված ֆայլեր gzip, bzip, bzip2, compress, lrzip, lzip, lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> Engrampa համարժեք է File Roller և MATE Աշխատանքայի Սեղանի Միջավայրի մի մասն է։Եթե դուք ցանկանում եք ավելին իմանաք MATE֊ի և Engrampa֊ի մասին, խնդրում ենք այցելել համակարգի գլխավոր էջ։ </p>" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 msgid "Engrampa Archive Manager" -msgstr "" +msgstr "Engrampa Արխիվային Կառավարիչ" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 #: ../src/fr-window.c:5479 @@ -156,13 +156,13 @@ msgstr "_Գաղտնաբառ" #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list too" -msgstr "" +msgstr "_Կոդավորել ֆայլերի ցուցակը նույնպես" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 msgid "Split into _volumes of" -msgstr "" +msgstr "Բաժանել _ծավալների" #. MB means megabytes #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Գաղտնաբառ" #: ../data/ui/password.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" +msgstr "_Կոդավորել ֆայլերի ցուցակը" #: ../data/ui/password.ui.h:4 msgid "" @@ -237,8 +237,8 @@ msgid "" msgid_plural "" "%d files have been modified with an external application. If you don't " "update the files in the archive, all of your changes will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Ֆայլը փոփոխվել է արտաքին դիմումով։ Եթե դուք չթարմացնեք ֆայլը արխիվում, ձեր բոլոր փոփոխությունների կկորչեն։" +msgstr[1] "%d Ֆայլերը փոփոխվել էենարտաքին դիմումով։ Եթե դուք չթարմացնեք ֆայլերը արխիվում, ձեր բոլոր փոփոխությունների կկորչեն։" #: ../data/ui/update.ui.h:2 msgid "_Update" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "_Նորացնել" #: ../data/ui/update.ui.h:3 msgid "S_elect the files you want to update:" -msgstr "" +msgstr "Ը_նտրեք ֆայլերը, որոնք դուք ցանկանում եք թարմացնել:" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 msgid "How to sort files" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Ինչպես սորտավորել ֆայլերը" msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." -msgstr "" +msgstr "Ինչ չափանիշներ պետք է օգտագործել ֆայլերը դասավորելու համար։ Հնարավոր արժեքներն են՝ անունը, չափը, տեսակը, ժամանակը, ուղին։" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 msgid "Sort type" @@ -266,17 +266,17 @@ msgstr "Տեսակավորել տիպը" msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." -msgstr "" +msgstr "Արդյոք աճման թե նվազման կարգով դասավորել։ Հնարավոր արժեքներն են՝ աճման, նվազման։" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 msgid "List Mode" -msgstr "" +msgstr "Ցանկ Ռեժիմ" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" " a folder (as_folder)." -msgstr "" +msgstr "Արդյոք դիտել բոլոր ֆայլերը արխիվից (բոլոր_ֆայլերը), կամ դիտել արխիվը որպես թղթապանակ (ինչպես_թղթապանակ)։" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 msgid "Display type" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Ցուցադրել տեսակը" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 msgid "Display the Type column in the main window." -msgstr "" +msgstr "Ցուցադրել Տիպ սյունը հիմնական պատուհանում:" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 msgid "Display size" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Ցուցադրել չափը" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 msgid "Display the Size column in the main window." -msgstr "" +msgstr "Ցուցադրել Չափ սյունը հիմնական պատուհանում:" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 msgid "Display time" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Ցուցադրել ժամանակը" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 msgid "Display the Time column in the main window." -msgstr "" +msgstr "Ցուցադրել Ժամանակ սյունը հիմնական պատուհանում:" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 msgid "Display path" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Ցուցադրել ուղին" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 msgid "Display the Path column in the main window." -msgstr "" +msgstr "Ցուցադրել Ուղի սյունը հիմնական պատուհանում:" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 msgid "Use mime icons" @@ -318,15 +318,15 @@ msgstr "Օգտագործել մնջախաղային պատկերներ" msgid "" "if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " "will use always the same icon for all files (faster)." -msgstr "" +msgstr "Եթե ճշգրիտ է, ապա կցուցադրեն պատկերանշանները կախված ֆայլի տեսակից (դանդաղ), հակառակ դեպքում օգտագործեք միշտ նույն պատկերանշանը բոլոր ֆայլերի համար (արագ)։" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 msgid "Name column width" -msgstr "" +msgstr "Անունը սյունակի լայնությունը" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 msgid "The default width of the name column in the file list." -msgstr "" +msgstr "Ֆայլերի ցուցակում անուն սյունակի նախնական լայնությունը։" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 msgid "Max history length" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Պատմության առավելագույն երկարություն" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." -msgstr "" +msgstr "Բաց Վերջին ընտրացանկում առավելագույն տարրերի թիվը։" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 msgid "View toolbar" @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Խմբագրիչներ" msgid "" "List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" " the file type." -msgstr "" +msgstr "Դիմումների ցանկը ընդունված է բաց ֆայլի երկխոսության վրա և ոչ թե կապված ֆայլի տեսակի հետ։" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 msgid "Compression level" @@ -378,17 +378,17 @@ msgstr "Սեղմման մակարդակ" msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " "very_fast, fast, normal, maximum." -msgstr "" +msgstr "Սեղման մակարդակը օգտագործվում է, երբ արխիվում ավելացվում են ֆայլեր։ Հնարավոր արժեքներն՝ շատ արագ, արագ, նորմալ է, առավելագույն։" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 msgid "Encrypt the archive header" -msgstr "" +msgstr "Encrypt արխիվային վերնագիր" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." -msgstr "" +msgstr "Արդյոք արխիվի գլխամասը կոդավորվել է։ Եթե գլխամասը կոդավորված է գաղտնաբառ կպահանջվի, նշեք արխիվային բովանդակության ցանկը, որպես լավ։" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 msgid "Overwrite existing files" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Չվերագրանցեք ավելի նոր ֆայլերը" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 msgid "Recreate the folders stored in the archive" -msgstr "" +msgstr "Վերստեղծել արխիվում պահվող թղթապանակները" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 msgid "Default volume size" @@ -408,32 +408,32 @@ msgstr "Հիմնական ուժգնության չափ" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 msgid "The default size for volumes." -msgstr "" +msgstr "Ծավալների համար նախնական չափը։" -#: ../caja/caja-engrampa.c:331 +#: ../caja/caja-engrampa.c:335 msgid "Extract Here" msgstr "Բացել այստեղ" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:333 +#: ../caja/caja-engrampa.c:337 msgid "Extract the selected archive to the current position" -msgstr "" +msgstr "Բացել ընտրված արխիվը ընթացիկ դիրքում" -#: ../caja/caja-engrampa.c:350 +#: ../caja/caja-engrampa.c:354 msgid "Extract To..." msgstr "Բացել այնտեղ…" -#: ../caja/caja-engrampa.c:351 +#: ../caja/caja-engrampa.c:355 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Բացել ընտրված արխիվը" -#: ../caja/caja-engrampa.c:370 +#: ../caja/caja-engrampa.c:374 msgid "Compress..." msgstr "Սեղմել․․․" -#: ../caja/caja-engrampa.c:371 +#: ../caja/caja-engrampa.c:375 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" -msgstr "" +msgstr "Ստեղծել սեղմված արխիվ ընտրված առարկաների հետ" #: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 #: ../src/server.c:457 @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Ֆայլ Ռոլեր" #: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" -msgstr "" +msgstr "Թույլ է տալիս ստեղծել և արդյունահանել արխիվներ" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 #: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Բոլոր արխիվները" msgid "All files" msgstr "Բոլոր ֆայլերը" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300 msgid "Last Output" msgstr "Վերջին հաղորդագրությունը" @@ -491,7 +491,7 @@ msgid "" "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -msgstr "" +msgstr "Engrampa ազատ ծրագրային ապահովում է, դուք կարող եք վերաբաշխել և/կամ ձևափոխել այն՝ համաձայն GNU Համընդհանուր Հանրային Արտոնագրի պայմանների, ինչպես հրապարակվել է Ազատ Ծրագրային Ապահովության Հիմնադրամում, կամ տարբերակ 2 լիցենզիայի, կամ (ձեր ընտրությամբ) ցանկացած ավելի ուշ տարբերակը։ " #: ../src/actions.c:864 msgid "" @@ -499,18 +499,18 @@ msgid "" "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." -msgstr "" +msgstr "Engrampa տարածվում է այն հույսով, որ օգտակար կլինի, բաըց ԱՌԱՆՑ ՈՐԵՎԷ ԵՐԱՇԽԻՔՆԵՐԻ; բացակայում են նույնիսկ ՎԱՃԱՌՔԻ ՀՆԱՐԱՎՈՐՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԸ, ԲԱՎԱՐԱՐ ՈՐԱԿԸ կամ ՈՐՈՇ ՆՊԱՏԱԿՈՎ ԿԻՐԱՌԵԼԻՈՒԹՅՈՒՆԸ։ Մանրամասները տեսեք GNU համընդհանուր հանրային արտոնագրի մեջ։ " #: ../src/actions.c:868 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" +msgstr "Դուք պետք է ընդունեք GNU համընդհանուր հանրային արտոնագրի պատճենը Engrampa֊ի հետ համատեղ, եթե ոչ, ապա գրեք Ազատ Ծրագրային Ապահովման Հիմնադրամ, Inc., 51 Franklin փողոց, Հինգերորդ հարկ, Boston, MA 02110-1301 USA" #: ../src/actions.c:878 msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." -msgstr "" +msgstr "Հեղինակային իրավունք © 2001-2010 Անվճար Ծրագրային Ապահովման Հիմնադրամի, Inc." #: ../src/actions.c:879 msgid "An archive manager for MATE." @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Ավելացնել ֆայլերը" #. * newer than the archive version. #: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" -msgstr "" +msgstr "Ավելացնել միայն, եթե ավելի նոր է" #: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "_Ընտրանքների Անուն:" #: ../src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." -msgstr "" +msgstr "Մուտքագրեք գաղտնաբառը արխիվի համար '%s'." #: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format @@ -601,7 +601,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" անունը համապատասխան անուն չէ, որովհետև չի կարող պարունակել սիմվոլները %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653 msgid "Please use a different name." msgstr "Խնդրվում է օգտագործել այլ անուն" @@ -611,7 +611,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "Դուք չունեք ճշգրիտ թույլտվությունները նշանակման վայրի պանակներում արխիվ կերտելու համար" -#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -619,11 +619,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Նշանակման վայրի պանակը \"%s\" գոյություն չունի \n\nԴուք ցանկանու՞մ եք կերտել այն" -#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881 msgid "Create _Folder" msgstr "Կերտել _պանակ" -#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Չի հաղոջվում կերտել նշանակման վայրի պանակը %s." @@ -641,8 +641,8 @@ msgid "_Overwrite" msgstr "_Կրկին գրել" #: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 -#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 -#: ../src/fr-window.c:6922 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921 +#: ../src/fr-window.c:6926 msgid "Extraction not performed" msgstr "Դուրս բերումը չի իրականացվել" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Գործողություններ" #: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" -msgstr "" +msgstr "Վերստեղծել թղթապանակը" #: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" @@ -685,18 +685,18 @@ msgstr "Պահպանել" #: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" -msgstr "" +msgstr "Կար ներքին սխալ փորձում է որոնել ծրագրեր:" #: ../src/dlg-package-installer.c:290 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" -msgstr "" +msgstr "Չկա հրաման %s ֆայլի համար տեղադրված։\nՑանկանում եք որոնել՞ հրաման այս ֆայլը բացելու համար։" #: ../src/dlg-package-installer.c:295 msgid "Could not open this file type" -msgstr "" +msgstr "Չհաջողվեց բացել այս տիպի ֆայլ" #: ../src/dlg-package-installer.c:298 msgid "_Search Command" @@ -740,12 +740,12 @@ msgstr "Ֆայլերի համարները" #: ../src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Թարմացնե՞լ \"%s\" ֆայլը \"%s արխիվում։" #: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Թարմացնե՞լ ֆայլերը \"%s\" արխիվում։" #: ../src/eggfileformatchooser.c:236 #, c-format @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Ֆայլի Ձևաչափ" #: ../src/eggfileformatchooser.c:440 msgid "Extension(s)" -msgstr "" +msgstr "Երկարաձգում(ներ)" #: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format @@ -778,7 +778,7 @@ msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " "`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " "choose a file format from the list below." -msgstr "" +msgstr "Ծրագիրը չէր կարողանում պարզել ֆայլի ֆորմատը ցանկանում է օգտագործել `%s'։ Խնդրում ենք համոզվեք, որ օգտագործել է հայտնի երկարաձգման համար այդ ֆայլը, կամ ձեռքով է ընտրել ֆայլի ֆորմատը ցանկից ստորև։" #: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Դուք չունեք ճշգրիտ թույլտվությունները" #: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" -msgstr "" +msgstr "Այս արխիվի տիպը չի կարող փոփոխվել" #: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Ֆայլերի հեռացում" #: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" -msgstr "" +msgstr "Չհաջողվեց գտնել ծավալը: %s" #: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" @@ -845,11 +845,11 @@ msgstr "7-Zip (.7z" #: ../src/fr-init.c:62 msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "" +msgstr "Tar սեղմել 7z միասին (.tar.7z)" #: ../src/fr-init.c:63 msgid "Ace (.ace)" -msgstr "" +msgstr "Ace (.ace)" #: ../src/fr-init.c:65 msgid "Ar (.ar)" @@ -869,15 +869,15 @@ msgstr "Tar սեղմված bzip –ով (.tar.bz)" #: ../src/fr-init.c:71 msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "" +msgstr "Cabinet (.cab)" #: ../src/fr-init.c:72 msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "" +msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)" #: ../src/fr-init.c:73 msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "" +msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)" #: ../src/fr-init.c:76 msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Ear (.ear)" #: ../src/fr-init.c:80 msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "" +msgstr "Self-extracting zip (.exe)" #: ../src/fr-init.c:82 msgid "Jar (.jar)" @@ -901,19 +901,19 @@ msgstr "Lha (.lzh)" #: ../src/fr-init.c:84 msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "" +msgstr "Lrzip (.lrz)" #: ../src/fr-init.c:85 msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "" +msgstr "Tar սեղմել lrzip հետ միասին (.tar.lrz)" #: ../src/fr-init.c:87 msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "" +msgstr "Tar սեղմել lzip հետ միասին (.tar.lz)" #: ../src/fr-init.c:89 msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "" +msgstr "Tar սեղմել lzma հետ միասին (.tar.lzma)" #: ../src/fr-init.c:91 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Tar սեղմված lzop –ով(.tar.lzo)" #: ../src/fr-init.c:92 msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "" +msgstr "Պատուհանների Պատկերման Ձևաչափ (.wim)" #: ../src/fr-init.c:93 msgid "Rar (.rar)" @@ -941,11 +941,11 @@ msgstr "War (.war)" #: ../src/fr-init.c:100 msgid "Xz (.xz)" -msgstr "" +msgstr "Xz (.xz)" #: ../src/fr-init.c:101 msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "" +msgstr "Tar սեղմել xz հետ միասին (.tar.xz)" #: ../src/fr-init.c:102 msgid "Zoo (.zoo)" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Ընթերցում \"%s\"" #: ../src/fr-window.c:2341 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"֊ից ֆայլի ջնջում" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2345 @@ -1032,23 +1032,23 @@ msgstr "Ստանալ ֆայլերի ցուցակը" #: ../src/fr-window.c:2352 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Պատճենահանելով ֆայլերը ավելացնել %s\"" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2356 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Ֆայլերի ավելացում \"%s\"" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2360 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Բացել ֆայլերը \"%s\"֊ից" #: ../src/fr-window.c:2363 msgid "Copying the extracted files to the destination" -msgstr "" +msgstr "Պատճենահանել արտահանված ֆայլերը նախատեսված տեղում" #. Translators: %s is a filename #: ../src/fr-window.c:2371 @@ -1067,12 +1067,9 @@ msgstr "_Ցույց տալ Ֆայլերը" #: ../src/fr-window.c:2696 #, c-format msgid "%d file remaining" -msgstr "" - -#: ../src/fr-window.c:2697 -#, c-format -msgid "%'d files remaining" -msgstr "" +msgid_plural "%'d files remaining" +msgstr[0] "%d մնացած ֆայլ" +msgstr[1] "%'d մնացած ֆայլեր" #: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" @@ -1117,7 +1114,7 @@ msgstr "Արխիվը ստուգելիս սխալ է կատարվել" #: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." -msgstr "" +msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ մինչ արխիվի պահպանումը։" #: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." @@ -1131,8 +1128,8 @@ msgstr "Չի հաղոջվում գտնել հրահանգը" msgid "Test Result" msgstr "Ստուգման արդյունքներ" -#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 -#: ../src/fr-window.c:8493 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243 +#: ../src/fr-window.c:8497 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Չի հաղոջվում կատարել գործողությունը" @@ -1201,50 +1198,50 @@ msgstr "Բացել վերջերս օգտագործված արխիվը" msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Չի հաղոջվում պահել արխիվը \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6777 +#: ../src/fr-window.c:6779 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Փոխարինել ֆայլը \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6780 +#: ../src/fr-window.c:6782 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Մեկ այլ թղթապանակ նույն անունով արդեն գոյություն ունի \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6787 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "Replace _All" msgstr "Փոխարինել _Ամբողջը" -#: ../src/fr-window.c:6788 +#: ../src/fr-window.c:6790 msgid "_Skip" msgstr "_Բաց թողնել" -#: ../src/fr-window.c:6789 +#: ../src/fr-window.c:6791 msgid "_Replace" msgstr "_Փոխարինել" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7601 +#: ../src/fr-window.c:7605 msgid "New name is void, please type a name." -msgstr "" +msgstr "Նոր անունը դատարկ է , խնդրում եմ մուտքագրել անունը:" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7606 +#: ../src/fr-window.c:7610 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Նոր անունը նույնն է, ինչպես հին մեկը, խնդրում ենք մուտքագրել այլ անուն." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7611 +#: ../src/fr-window.c:7615 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" անունը անվավեր է, քանի որ այն պարունակում է առնվազն մեկ հետևյալ նշաններից․ %s, խնդրում ենք մուտքագրել այլ անուն։" -#: ../src/fr-window.c:7647 +#: ../src/fr-window.c:7651 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1252,7 +1249,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" անվամբ պանակ արդեն գոյություն ունի\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7649 +#: ../src/fr-window.c:7653 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1260,43 +1257,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" անվամբ ֆայլ արդեն գոյություն ունի \n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7719 +#: ../src/fr-window.c:7723 msgid "Rename" msgstr "Վերանվանել" -#: ../src/fr-window.c:7720 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_New folder name:" msgstr "_Նոր թղթապանակի անունը։" -#: ../src/fr-window.c:7720 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_New file name:" msgstr "_Նոր ֆայլի անունը։" -#: ../src/fr-window.c:7724 +#: ../src/fr-window.c:7728 msgid "_Rename" msgstr "_Վերանվանել" -#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 +#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Չի հաղոջվում վերանվանել պանակը" -#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 +#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764 msgid "Could not rename the file" msgstr "Չի հաղոջվում վերանվանել ֆայլը" -#: ../src/fr-window.c:8160 +#: ../src/fr-window.c:8164 msgid "Paste Selection" msgstr "Ընտրված հատվածը զետեղել" -#: ../src/fr-window.c:8161 +#: ../src/fr-window.c:8165 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Նշանակման վայրի թղթապանակ։" -#: ../src/fr-window.c:8772 +#: ../src/fr-window.c:8776 msgid "Add files to an archive" msgstr "Ֆայլերն ավելացնել արխիվ" -#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Բացել արխիվը" @@ -1345,7 +1342,7 @@ msgstr "Արխիվները բացել պահանջելով նշանակման պ msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" -msgstr "" +msgstr "Բացել արխիվների բովանդակությունը արխիվային թղթապանակի մեջ և ծրագրից դուրս գալ" #: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" @@ -1357,7 +1354,7 @@ msgstr "Կերտել նշանակման վայրի պանակ առանց հաս� #: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" -msgstr "" +msgstr "- Ստեղծել և փոփոխոլ արխիվը" #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" @@ -1449,7 +1446,7 @@ msgstr "Հակաընտրել բոլոր ֆայլերը" #: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 msgid "_Extract…" -msgstr "" +msgstr "_Հանել․․․" #: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" @@ -1485,7 +1482,7 @@ msgstr "Բացել արխիվը" #: ../src/ui.h:147 msgid "_Open With…" -msgstr "" +msgstr "_Բացվում է…" #: ../src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" @@ -1525,7 +1522,7 @@ msgstr "Դադարեցնել ընթացիկ գործողությունը" #: ../src/ui.h:175 msgid "_Test Integrity" -msgstr "" +msgstr "_Ամբողջական Թեստ" #: ../src/ui.h:176 msgid "Test whether the archive contains errors" @@ -1618,7 +1615,7 @@ msgstr "Տեսակավորել ֆայլերի ցուցակը ըստ տեսակի #: ../src/ui.h:263 msgid "by _Date Modified" -msgstr "" +msgstr "Փոփոխված _Ամսաթվի միջոցով" #: ../src/ui.h:264 msgid "Sort file list by modification time" |