summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hy.po')
-rw-r--r--po/hy.po233
1 files changed, 115 insertions, 118 deletions
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index 0a3009f..c5ab020 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -6,13 +6,13 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2005
# Norayr Chilingaryan <[email protected]>, 2005
# Ruzanna Khachatryan <[email protected]>, 2005
-# Siranush <[email protected]>, 2015
+# Siranush <[email protected]>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-06 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-12 22:13+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-18 12:52+0000\n"
"Last-Translator: Siranush <[email protected]>\n"
"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/hy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Չճանաչված գործարկչի ընտրացանկ. %d"
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1367
#, c-format
msgid "Can't pass documents to this desktop element"
-msgstr ""
+msgstr "Չի կարող հանձնել փաստաթղթերը այս աշխատասեղանի տարրին"
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1386
#, c-format
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Ցույց տալ սեսիայի կառավարման ընտրացանկ
#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1
msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment"
-msgstr ""
+msgstr "Արխիվի Կառավարիչ MATE աշխատասեղանի միջավայրի համար"
#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -113,11 +113,11 @@ msgid ""
"lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> Engrampa is a fork of File Roller and part of "
"the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and "
"Engrampa, please visit the project's home page. </p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p> Engrampa֊ն արխիվային կառավարիչ է MATE միջավայրի համար։ Այն ձեզ թույլ է տալիս ստեղծել և փոփոխել արխիվները, դիտել արխիվի բովանդակությունը, դիտել արխիվում պարունակվող ֆայլերը և արդյունահանել ֆայլերը արխիվից </p> <p> Engrampa միայն ինտերֆեյս է (գրաֆիկական ինտերֆեյս) ծրագրերի արխիվացման, ինչպիսիք են tar և zip։ Այն աջակցում է ֆայլերի տեսակներ՝ </p> <ul> <li>7-Zip Սեղմված ֆայլեր (.7z)</li> <li>WinAce Սեղմված ֆայլեր (.ace)</li> <li>ALZip Սեղմված ֆայլեր (.alz)</li> <li>AIX Փոքր Ինդեքսավորված Արխիվ (.ar)</li> <li>ARJ Սեղմված Արխիվ (.arj)</li> <li>Պահարանային Ֆայլ (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Արխիվ (.cpio)</li> <li>Debian Linux Փաթեթ (.deb) [Միայն կարդալու ռեժիմ]</li> <li>ISO-9660 CD Սկավառակ Նկար (.iso) [Միայն Կարդալու ռեժիմ]</li> <li>Java Արխիվ (.jar)</li> <li>Java Ձեռնարկության Արխիվ (.ear)</li> <li>Java Վեբ Արխիվ (.war)</li> <li>LHA Արխիվ (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Սեղմված Արխիվ (.rar)</li> <li>RAR Արխիվացված Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Փաթեթ (.rpm) [Միայն Կարդալու ռեժիմ]</li> <li>Ժապավենային Արխիվի Պատկեր չսեղմվախ (.tar) կամ սեղմվախ: gzip (.tar.gz, .tgz), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), սեղմված (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz) </li> <li>Stuffit Արխիվներ (.bin, .sit)</li> <li>ZIP Արխիվ (.zip)</li> <li>ZIP Արխիվացված Կոմիկական Գիրք (.cbz)</li> <li>ZOO Սեզմվախ Արխիվ Ֆայլ (.zoo)</li> <li>Միայն սեղմված ֆայլեր gzip, bzip, bzip2, compress, lrzip, lzip, lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> Engrampa համարժեք է File Roller և MATE Աշխատանքայի Սեղանի Միջավայրի մի մասն է։Եթե դուք ցանկանում եք ավելին իմանաք MATE֊ի և Engrampa֊ի մասին, խնդրում ենք այցելել համակարգի գլխավոր էջ։ </p>"
#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1
msgid "Engrampa Archive Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Engrampa Արխիվային Կառավարիչ"
#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995
#: ../src/fr-window.c:5479
@@ -156,13 +156,13 @@ msgstr "_Գաղտնաբառ"
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2
msgid "_Encrypt the file list too"
-msgstr ""
+msgstr "_Կոդավորել ֆայլերի ցուցակը նույնպես"
#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB",
#. where MB stands for megabyte.
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3
msgid "Split into _volumes of"
-msgstr ""
+msgstr "Բաժանել _ծավալների"
#. MB means megabytes
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Գաղտնաբառ"
#: ../data/ui/password.ui.h:2
msgid "_Encrypt the file list"
-msgstr ""
+msgstr "_Կոդավորել ֆայլերի ցուցակը"
#: ../data/ui/password.ui.h:4
msgid ""
@@ -237,8 +237,8 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"%d files have been modified with an external application. If you don't "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ֆայլը փոփոխվել է արտաքին դիմումով։ Եթե դուք չթարմացնեք ֆայլը արխիվում, ձեր բոլոր փոփոխությունների կկորչեն։"
+msgstr[1] "%d Ֆայլերը փոփոխվել էենարտաքին դիմումով։ Եթե դուք չթարմացնեք ֆայլերը արխիվում, ձեր բոլոր փոփոխությունների կկորչեն։"
#: ../data/ui/update.ui.h:2
msgid "_Update"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "_Նորացնել"
#: ../data/ui/update.ui.h:3
msgid "S_elect the files you want to update:"
-msgstr ""
+msgstr "Ը_նտրեք ֆայլերը, որոնք դուք ցանկանում եք թարմացնել:"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1
msgid "How to sort files"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Ինչպես սորտավորել ֆայլերը"
msgid ""
"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
"type, time, path."
-msgstr ""
+msgstr "Ինչ չափանիշներ պետք է օգտագործել ֆայլերը դասավորելու համար։ Հնարավոր արժեքներն են՝ անունը, չափը, տեսակը, ժամանակը, ուղին։"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3
msgid "Sort type"
@@ -266,17 +266,17 @@ msgstr "Տեսակավորել տիպը"
msgid ""
"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: "
"ascending, descending."
-msgstr ""
+msgstr "Արդյոք աճման թե նվազման կարգով դասավորել։ Հնարավոր արժեքներն են՝ աճման, նվազման։"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5
msgid "List Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ցանկ Ռեժիմ"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as"
" a folder (as_folder)."
-msgstr ""
+msgstr "Արդյոք դիտել բոլոր ֆայլերը արխիվից (բոլոր_ֆայլերը), կամ դիտել արխիվը որպես թղթապանակ (ինչպես_թղթապանակ)։"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7
msgid "Display type"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Ցուցադրել տեսակը"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8
msgid "Display the Type column in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել Տիպ սյունը հիմնական պատուհանում:"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9
msgid "Display size"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Ցուցադրել չափը"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10
msgid "Display the Size column in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել Չափ սյունը հիմնական պատուհանում:"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11
msgid "Display time"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Ցուցադրել ժամանակը"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12
msgid "Display the Time column in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել Ժամանակ սյունը հիմնական պատուհանում:"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13
msgid "Display path"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Ցուցադրել ուղին"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14
msgid "Display the Path column in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել Ուղի սյունը հիմնական պատուհանում:"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15
msgid "Use mime icons"
@@ -318,15 +318,15 @@ msgstr "Օգտագործել մնջախաղային պատկերներ"
msgid ""
"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise "
"will use always the same icon for all files (faster)."
-msgstr ""
+msgstr "Եթե ճշգրիտ է, ապա կցուցադրեն պատկերանշանները կախված ֆայլի տեսակից (դանդաղ), հակառակ դեպքում օգտագործեք միշտ նույն պատկերանշանը բոլոր ֆայլերի համար (արագ)։"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17
msgid "Name column width"
-msgstr ""
+msgstr "Անունը սյունակի լայնությունը"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18
msgid "The default width of the name column in the file list."
-msgstr ""
+msgstr "Ֆայլերի ցուցակում անուն սյունակի նախնական լայնությունը։"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19
msgid "Max history length"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Պատմության առավելագույն երկարություն"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20
msgid "Max number of items in the Open Recents menu."
-msgstr ""
+msgstr "Բաց Վերջին ընտրացանկում առավելագույն տարրերի թիվը։"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21
msgid "View toolbar"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Խմբագրիչներ"
msgid ""
"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with"
" the file type."
-msgstr ""
+msgstr "Դիմումների ցանկը ընդունված է բաց ֆայլի երկխոսության վրա և ոչ թե կապված ֆայլի տեսակի հետ։"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29
msgid "Compression level"
@@ -378,17 +378,17 @@ msgstr "Սեղմման մակարդակ"
msgid ""
"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : "
"very_fast, fast, normal, maximum."
-msgstr ""
+msgstr "Սեղման մակարդակը օգտագործվում է, երբ արխիվում ավելացվում են ֆայլեր։ Հնարավոր արժեքներն՝ շատ արագ, արագ, նորմալ է, առավելագույն։"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31
msgid "Encrypt the archive header"
-msgstr ""
+msgstr "Encrypt արխիվային վերնագիր"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32
msgid ""
"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
"password will be required to list the archive content as well."
-msgstr ""
+msgstr "Արդյոք արխիվի գլխամասը կոդավորվել է։ Եթե գլխամասը կոդավորված է գաղտնաբառ կպահանջվի, նշեք արխիվային բովանդակության ցանկը, որպես լավ։"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33
msgid "Overwrite existing files"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Չվերագրանցեք ավելի նոր ֆայլերը"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35
msgid "Recreate the folders stored in the archive"
-msgstr ""
+msgstr "Վերստեղծել արխիվում պահվող թղթապանակները"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36
msgid "Default volume size"
@@ -408,32 +408,32 @@ msgstr "Հիմնական ուժգնության չափ"
#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37
msgid "The default size for volumes."
-msgstr ""
+msgstr "Ծավալների համար նախնական չափը։"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:331
+#: ../caja/caja-engrampa.c:335
msgid "Extract Here"
msgstr "Բացել այստեղ"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: ../caja/caja-engrampa.c:333
+#: ../caja/caja-engrampa.c:337
msgid "Extract the selected archive to the current position"
-msgstr ""
+msgstr "Բացել ընտրված արխիվը ընթացիկ դիրքում"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:350
+#: ../caja/caja-engrampa.c:354
msgid "Extract To..."
msgstr "Բացել այնտեղ…"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:351
+#: ../caja/caja-engrampa.c:355
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Բացել ընտրված արխիվը"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:370
+#: ../caja/caja-engrampa.c:374
msgid "Compress..."
msgstr "Սեղմել․․․"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:371
+#: ../caja/caja-engrampa.c:375
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղծել սեղմված արխիվ ընտրված առարկաների հետ"
#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312
#: ../src/server.c:457
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Ֆայլ Ռոլեր"
#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Allows to create and extract archives"
-msgstr ""
+msgstr "Թույլ է տալիս ստեղծել և արդյունահանել արխիվներ"
#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Բոլոր արխիվները"
msgid "All files"
msgstr "Բոլոր ֆայլերը"
-#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296
+#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7300
msgid "Last Output"
msgstr "Վերջին հաղորդագրությունը"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgid ""
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-msgstr ""
+msgstr "Engrampa ազատ ծրագրային ապահովում է, դուք կարող եք վերաբաշխել և/կամ ձևափոխել այն՝ համաձայն GNU Համընդհանուր Հանրային Արտոնագրի պայմանների, ինչպես հրապարակվել է Ազատ Ծրագրային Ապահովության Հիմնադրամում, կամ տարբերակ 2 լիցենզիայի, կամ (ձեր ընտրությամբ) ցանկացած ավելի ուշ տարբերակը։ "
#: ../src/actions.c:864
msgid ""
@@ -499,18 +499,18 @@ msgid ""
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
-msgstr ""
+msgstr "Engrampa տարածվում է այն հույսով, որ օգտակար կլինի, բաըց ԱՌԱՆՑ ՈՐԵՎԷ ԵՐԱՇԽԻՔՆԵՐԻ; բացակայում են նույնիսկ ՎԱՃԱՌՔԻ ՀՆԱՐԱՎՈՐՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԸ, ԲԱՎԱՐԱՐ ՈՐԱԿԸ կամ ՈՐՈՇ ՆՊԱՏԱԿՈՎ ԿԻՐԱՌԵԼԻՈՒԹՅՈՒՆԸ։ Մանրամասները տեսեք GNU համընդհանուր հանրային արտոնագրի մեջ։ "
#: ../src/actions.c:868
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
+msgstr "Դուք պետք է ընդունեք GNU համընդհանուր հանրային արտոնագրի պատճենը Engrampa֊ի հետ համատեղ, եթե ոչ, ապա գրեք Ազատ Ծրագրային Ապահովման Հիմնադրամ, Inc., 51 Franklin փողոց, Հինգերորդ հարկ, Boston, MA 02110-1301 USA"
#: ../src/actions.c:878
msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Հեղինակային իրավունք © 2001-2010 Անվճար Ծրագրային Ապահովման Հիմնադրամի, Inc."
#: ../src/actions.c:879
msgid "An archive manager for MATE."
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Ավելացնել ֆայլերը"
#. * newer than the archive version.
#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243
msgid "Add only if _newer"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացնել միայն, եթե ավելի նոր է"
#: ../src/dlg-add-folder.c:229
msgid "Add a Folder"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "_Ընտրանքների Անուն:"
#: ../src/dlg-ask-password.c:124
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Մուտքագրեք գաղտնաբառը արխիվի համար '%s'."
#: ../src/dlg-batch-add.c:177
#, c-format
@@ -601,7 +601,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "\"%s\" անունը համապատասխան անուն չէ, որովհետև չի կարող պարունակել սիմվոլները %s\n\n%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649
+#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7651 ../src/fr-window.c:7653
msgid "Please use a different name."
msgstr "Խնդրվում է օգտագործել այլ անուն"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgid ""
" folder."
msgstr "Դուք չունեք ճշգրիտ թույլտվությունները նշանակման վայրի պանակներում արխիվ կերտելու համար"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868
+#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6872
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -619,11 +619,11 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr "Նշանակման վայրի պանակը \"%s\" գոյություն չունի \n\nԴուք ցանկանու՞մ եք կերտել այն"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877
+#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6881
msgid "Create _Folder"
msgstr "Կերտել _պանակ"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894
+#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6898
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Չի հաղոջվում կերտել նշանակման վայրի պանակը %s."
@@ -641,8 +641,8 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "_Կրկին գրել"
#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182
-#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917
-#: ../src/fr-window.c:6922
+#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6902 ../src/fr-window.c:6921
+#: ../src/fr-window.c:6926
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Դուրս բերումը չի իրականացվել"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Գործողություններ"
#: ../src/dlg-extract.c:403
msgid "Re-crea_te folders"
-msgstr ""
+msgstr "Վերստեղծել թղթապանակը"
#: ../src/dlg-extract.c:407
msgid "Over_write existing files"
@@ -685,18 +685,18 @@ msgstr "Պահպանել"
#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:222
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
-msgstr ""
+msgstr "Կար ներքին սխալ փորձում է որոնել ծրագրեր:"
#: ../src/dlg-package-installer.c:290
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
-msgstr ""
+msgstr "Չկա հրաման %s ֆայլի համար տեղադրված։\nՑանկանում եք որոնել՞ հրաման այս ֆայլը բացելու համար։"
#: ../src/dlg-package-installer.c:295
msgid "Could not open this file type"
-msgstr ""
+msgstr "Չհաջողվեց բացել այս տիպի ֆայլ"
#: ../src/dlg-package-installer.c:298
msgid "_Search Command"
@@ -740,12 +740,12 @@ msgstr "Ֆայլերի համարները"
#: ../src/dlg-update.c:164
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Թարմացնե՞լ \"%s\" ֆայլը \"%s արխիվում։"
#: ../src/dlg-update.c:193
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Թարմացնե՞լ ֆայլերը \"%s\" արխիվում։"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
#, c-format
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Ֆայլի Ձևաչափ"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
msgid "Extension(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Երկարաձգում(ներ)"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:670
#, c-format
@@ -778,7 +778,7 @@ msgid ""
"The program was not able to find out the file format you want to use for "
"`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
"choose a file format from the list below."
-msgstr ""
+msgstr "Ծրագիրը չէր կարողանում պարզել ֆայլի ֆորմատը ցանկանում է օգտագործել `%s'։ Խնդրում ենք համոզվեք, որ օգտագործել է հայտնի երկարաձգման համար այդ ֆայլը, կամ ձեռքով է ընտրել ֆայլի ֆորմատը ցանկից ստորև։"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:677
msgid "File format not recognized"
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Դուք չունեք ճշգրիտ թույլտվությունները"
#: ../src/fr-archive.c:2444
msgid "This archive type cannot be modified"
-msgstr ""
+msgstr "Այս արխիվի տիպը չի կարող փոփոխվել"
#: ../src/fr-archive.c:2456
msgid "You can't add an archive to itself."
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Ֆայլերի հեռացում"
#: ../src/fr-command-rar.c:665
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Չհաջողվեց գտնել ծավալը: %s"
#: ../src/fr-command-tar.c:384
msgid "Deleting files from archive"
@@ -845,11 +845,11 @@ msgstr "7-Zip (.7z"
#: ../src/fr-init.c:62
msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
-msgstr ""
+msgstr "Tar սեղմել 7z միասին (.tar.7z)"
#: ../src/fr-init.c:63
msgid "Ace (.ace)"
-msgstr ""
+msgstr "Ace (.ace)"
#: ../src/fr-init.c:65
msgid "Ar (.ar)"
@@ -869,15 +869,15 @@ msgstr "Tar սեղմված bzip –ով (.tar.bz)"
#: ../src/fr-init.c:71
msgid "Cabinet (.cab)"
-msgstr ""
+msgstr "Cabinet (.cab)"
#: ../src/fr-init.c:72
msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
-msgstr ""
+msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
#: ../src/fr-init.c:73
msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
-msgstr ""
+msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
#: ../src/fr-init.c:76
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Ear (.ear)"
#: ../src/fr-init.c:80
msgid "Self-extracting zip (.exe)"
-msgstr ""
+msgstr "Self-extracting zip (.exe)"
#: ../src/fr-init.c:82
msgid "Jar (.jar)"
@@ -901,19 +901,19 @@ msgstr "Lha (.lzh)"
#: ../src/fr-init.c:84
msgid "Lrzip (.lrz)"
-msgstr ""
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
#: ../src/fr-init.c:85
msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
-msgstr ""
+msgstr "Tar սեղմել lrzip հետ միասին (.tar.lrz)"
#: ../src/fr-init.c:87
msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
-msgstr ""
+msgstr "Tar սեղմել lzip հետ միասին (.tar.lz)"
#: ../src/fr-init.c:89
msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
-msgstr ""
+msgstr "Tar սեղմել lzma հետ միասին (.tar.lzma)"
#: ../src/fr-init.c:91
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
@@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Tar սեղմված lzop –ով(.tar.lzo)"
#: ../src/fr-init.c:92
msgid "Windows Imaging Format (.wim)"
-msgstr ""
+msgstr "Պատուհանների Պատկերման Ձևաչափ (.wim)"
#: ../src/fr-init.c:93
msgid "Rar (.rar)"
@@ -941,11 +941,11 @@ msgstr "War (.war)"
#: ../src/fr-init.c:100
msgid "Xz (.xz)"
-msgstr ""
+msgstr "Xz (.xz)"
#: ../src/fr-init.c:101
msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
-msgstr ""
+msgstr "Tar սեղմել xz հետ միասին (.tar.xz)"
#: ../src/fr-init.c:102
msgid "Zoo (.zoo)"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Ընթերցում \"%s\""
#: ../src/fr-window.c:2341
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"֊ից ֆայլի ջնջում"
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/fr-window.c:2345
@@ -1032,23 +1032,23 @@ msgstr "Ստանալ ֆայլերի ցուցակը"
#: ../src/fr-window.c:2352
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Պատճենահանելով ֆայլերը ավելացնել %s\""
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/fr-window.c:2356
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Ֆայլերի ավելացում \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/fr-window.c:2360
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Բացել ֆայլերը \"%s\"֊ից"
#: ../src/fr-window.c:2363
msgid "Copying the extracted files to the destination"
-msgstr ""
+msgstr "Պատճենահանել արտահանված ֆայլերը նախատեսված տեղում"
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/fr-window.c:2371
@@ -1067,12 +1067,9 @@ msgstr "_Ցույց տալ Ֆայլերը"
#: ../src/fr-window.c:2696
#, c-format
msgid "%d file remaining"
-msgstr ""
-
-#: ../src/fr-window.c:2697
-#, c-format
-msgid "%'d files remaining"
-msgstr ""
+msgid_plural "%'d files remaining"
+msgstr[0] "%d մնացած ֆայլ"
+msgstr[1] "%'d մնացած ֆայլեր"
#: ../src/fr-window.c:2746
msgid "Extraction completed successfully"
@@ -1117,7 +1114,7 @@ msgstr "Արխիվը ստուգելիս սխալ է կատարվել"
#: ../src/fr-window.c:3018
msgid "An error occurred while saving the archive."
-msgstr ""
+msgstr "Տեղի է ունեցել սխալ մինչ արխիվի պահպանումը։"
#: ../src/fr-window.c:3022
msgid "An error occurred."
@@ -1131,8 +1128,8 @@ msgstr "Չի հաղոջվում գտնել հրահանգը"
msgid "Test Result"
msgstr "Ստուգման արդյունքներ"
-#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239
-#: ../src/fr-window.c:8493
+#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8203 ../src/fr-window.c:8243
+#: ../src/fr-window.c:8497
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Չի հաղոջվում կատարել գործողությունը"
@@ -1201,50 +1198,50 @@ msgstr "Բացել վերջերս օգտագործված արխիվը"
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Չի հաղոջվում պահել արխիվը \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:6777
+#: ../src/fr-window.c:6779
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Փոխարինել ֆայլը \"%s\"?"
-#: ../src/fr-window.c:6780
+#: ../src/fr-window.c:6782
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Մեկ այլ թղթապանակ նույն անունով արդեն գոյություն ունի \"%s\"."
-#: ../src/fr-window.c:6787
+#: ../src/fr-window.c:6789
msgid "Replace _All"
msgstr "Փոխարինել _Ամբողջը"
-#: ../src/fr-window.c:6788
+#: ../src/fr-window.c:6790
msgid "_Skip"
msgstr "_Բաց թողնել"
-#: ../src/fr-window.c:6789
+#: ../src/fr-window.c:6791
msgid "_Replace"
msgstr "_Փոխարինել"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7601
+#: ../src/fr-window.c:7605
msgid "New name is void, please type a name."
-msgstr ""
+msgstr "Նոր անունը դատարկ է , խնդրում եմ մուտքագրել անունը:"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7606
+#: ../src/fr-window.c:7610
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Նոր անունը նույնն է, ինչպես հին մեկը, խնդրում ենք մուտքագրել այլ անուն."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7611
+#: ../src/fr-window.c:7615
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" անունը անվավեր է, քանի որ այն պարունակում է առնվազն մեկ հետևյալ նշաններից․ %s, խնդրում ենք մուտքագրել այլ անուն։"
-#: ../src/fr-window.c:7647
+#: ../src/fr-window.c:7651
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1252,7 +1249,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "\"%s\" անվամբ պանակ արդեն գոյություն ունի\n\n%s"
-#: ../src/fr-window.c:7649
+#: ../src/fr-window.c:7653
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1260,43 +1257,43 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "\"%s\" անվամբ ֆայլ արդեն գոյություն ունի \n\n%s"
-#: ../src/fr-window.c:7719
+#: ../src/fr-window.c:7723
msgid "Rename"
msgstr "Վերանվանել"
-#: ../src/fr-window.c:7720
+#: ../src/fr-window.c:7724
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Նոր թղթապանակի անունը։"
-#: ../src/fr-window.c:7720
+#: ../src/fr-window.c:7724
msgid "_New file name:"
msgstr "_Նոր ֆայլի անունը։"
-#: ../src/fr-window.c:7724
+#: ../src/fr-window.c:7728
msgid "_Rename"
msgstr "_Վերանվանել"
-#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760
+#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Չի հաղոջվում վերանվանել պանակը"
-#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760
+#: ../src/fr-window.c:7745 ../src/fr-window.c:7764
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Չի հաղոջվում վերանվանել ֆայլը"
-#: ../src/fr-window.c:8160
+#: ../src/fr-window.c:8164
msgid "Paste Selection"
msgstr "Ընտրված հատվածը զետեղել"
-#: ../src/fr-window.c:8161
+#: ../src/fr-window.c:8165
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Նշանակման վայրի թղթապանակ։"
-#: ../src/fr-window.c:8772
+#: ../src/fr-window.c:8776
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Ֆայլերն ավելացնել արխիվ"
-#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329
+#: ../src/fr-window.c:8819 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329
#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377
msgid "Extract archive"
msgstr "Բացել արխիվը"
@@ -1345,7 +1342,7 @@ msgstr "Արխիվները բացել պահանջելով նշանակման պ
msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
-msgstr ""
+msgstr "Բացել արխիվների բովանդակությունը արխիվային թղթապանակի մեջ և ծրագրից դուրս գալ"
#: ../src/main.c:74
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
@@ -1357,7 +1354,7 @@ msgstr "Կերտել նշանակման վայրի պանակ առանց հաս�
#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444
msgid "- Create and modify an archive"
-msgstr ""
+msgstr "- Ստեղծել և փոփոխոլ արխիվը"
#: ../src/ui.h:32
msgid "_Archive"
@@ -1449,7 +1446,7 @@ msgstr "Հակաընտրել բոլոր ֆայլերը"
#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118
msgid "_Extract…"
-msgstr ""
+msgstr "_Հանել․․․"
#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123
msgid "Extract files from the archive"
@@ -1485,7 +1482,7 @@ msgstr "Բացել արխիվը"
#: ../src/ui.h:147
msgid "_Open With…"
-msgstr ""
+msgstr "_Բացվում է…"
#: ../src/ui.h:148
msgid "Open selected files with an application"
@@ -1525,7 +1522,7 @@ msgstr "Դադարեցնել ընթացիկ գործողությունը"
#: ../src/ui.h:175
msgid "_Test Integrity"
-msgstr ""
+msgstr "_Ամբողջական Թեստ"
#: ../src/ui.h:176
msgid "Test whether the archive contains errors"
@@ -1618,7 +1615,7 @@ msgstr "Տեսակավորել ֆայլերի ցուցակը ըստ տեսակի
#: ../src/ui.h:263
msgid "by _Date Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Փոփոխված _Ամսաթվի միջոցով"
#: ../src/ui.h:264
msgid "Sort file list by modification time"