diff options
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 218 |
1 files changed, 109 insertions, 109 deletions
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-10 22:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-03 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Muhammad Herdiansyah <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:01+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-05 21:04+0000\n" +"Last-Translator: monsta <[email protected]>\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -123,8 +123,8 @@ msgstr "<p> Engrampa adalah manajer arsip untuk lingkungan MATE. Engrampa memung msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Engrampa Archive Manager" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1982 -#: ../src/fr-window.c:5464 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1981 +#: ../src/fr-window.c:5466 msgid "Archive Manager" msgstr "Manajer Arsip" @@ -195,8 +195,8 @@ msgid "Display the Path column in the main window." msgstr "Menampilkan kolom Path pada jendela utama." #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Use mime icons" -msgstr "Gunakan ikon mime" +msgid "Use MIME icons" +msgstr "" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 msgid "" @@ -260,9 +260,9 @@ msgstr "Tingkat kompresi" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 msgid "" -"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very_fast, fast, normal, maximum." -msgstr "Level kompresi yang digunakan ketika menambahkan berkas pada arsip. Nilai yang mungkin: very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "" #: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 msgid "Encrypt the archive header" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Ijinkan untuk membuat dan mengekstrak arsip" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 #: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 #: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2971 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2974 msgid "Could not create the archive" msgstr "Tidak dapat membuat arsip" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Anda tidak memiliki hak akses untuk membuat arsip di dalam folder ini" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 #: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6093 ../src/fr-window.c:6269 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6099 ../src/fr-window.c:6275 msgid "Archive type not supported." msgstr "Jenis arsip tidak didukung." @@ -353,11 +353,11 @@ msgstr "Jenis arsip tidak didukung." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Tidak dapat menghapus arsip lama." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5834 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5840 msgid "Open" msgstr "Buka" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5282 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5285 msgid "All archives" msgstr "Semua arsip" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Semua arsip" msgid "All files" msgstr "Semua berkas" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7281 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7287 msgid "Last Output" msgstr "Keluaran Terakhir" @@ -435,8 +435,8 @@ msgstr "_Termasuk subfolder" msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Jangan sertakan folder yang berupa taut simboli_k" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:253 +#: ../src/dlg-add-folder.c:263 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "contoh: *.o; *.bak" @@ -444,23 +444,23 @@ msgstr "contoh: *.o; *.bak" msgid "Include _files:" msgstr "Termasuk _berkas:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:254 msgid "E_xclude files:" msgstr "Ke_cuali berkas:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Exclude folders:" msgstr "K_ecuali folder:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:272 msgid "_Load Options" msgstr "_Muat Opsi" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:273 msgid "Sa_ve Options" msgstr "_Simpan Opsi" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:274 msgid "_Reset Options" msgstr "Atu_r Ulang Opsi" @@ -485,7 +485,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Nama \"%s\" tidak bisa dipakai karena mengandung karakter: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7632 ../src/fr-window.c:7634 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7638 ../src/fr-window.c:7640 msgid "Please use a different name." msgstr "Gunakanlah nama yang lain." @@ -495,7 +495,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "Anda tidak memiliki hak akses untuk membuat arsip di dalam folder yang dituju." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6853 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6859 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -503,11 +503,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Folder \"%s\" yang dituju tidak ada.\n\nBuat sekarang?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6862 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6868 msgid "Create _Folder" msgstr "Buat _Folder" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6879 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6885 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Tidak dapat membuat folder yang dituju: %s." @@ -525,12 +525,12 @@ msgid "_Overwrite" msgstr "_Timpa" #: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 -#: ../src/fr-window.c:4225 ../src/fr-window.c:6883 ../src/fr-window.c:6902 -#: ../src/fr-window.c:6907 +#: ../src/fr-window.c:4228 ../src/fr-window.c:6889 ../src/fr-window.c:6908 +#: ../src/fr-window.c:6913 msgid "Extraction not performed" msgstr "Ekstraksi tidak dilakukan" -#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4394 ../src/fr-window.c:4474 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4397 ../src/fr-window.c:4477 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Anda tidak memiliki hak akses untuk mengekstrak arsip di dalam folder \" msgid "Extract" msgstr "Ekstrak" -#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:2 +#: ../src/dlg-extract.c:354 ../src/ui/delete.ui.h:2 msgid "_Files:" msgstr "_Berkas:" @@ -553,11 +553,11 @@ msgstr "contoh: *.txt; *.doc" msgid "_All files" msgstr "Semu_a berkas" -#: ../src/dlg-extract.c:371 ../src/ui/delete.ui.h:5 +#: ../src/dlg-extract.c:369 ../src/ui/delete.ui.h:5 msgid "_Selected files" msgstr "Berka_s yang dipilih" -#: ../src/dlg-extract.c:382 +#: ../src/dlg-extract.c:378 msgid "Actions" msgstr "Aksi" @@ -717,19 +717,19 @@ msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Anda tidak dapat menambahkan arsip ke dalam dirinya sendiri." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:399 -#: ../src/fr-command-tar.c:310 +#: ../src/fr-command-7z.c:300 ../src/fr-command-rar.c:399 +#: ../src/fr-command-tar.c:316 msgid "Adding file: " msgstr "Menambahkan berkas: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:437 ../src/fr-command-rar.c:526 -#: ../src/fr-command-tar.c:431 +#: ../src/fr-command-7z.c:441 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-tar.c:437 msgid "Extracting file: " msgstr "Mengekstrak berkas: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:376 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:382 msgid "Removing file: " msgstr "Menghapus berkas: " @@ -738,15 +738,15 @@ msgstr "Menghapus berkas: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Tidak menemukan volume: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:385 +#: ../src/fr-command-tar.c:391 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Menghapus berkas dari arsip" -#: ../src/fr-command-tar.c:491 +#: ../src/fr-command-tar.c:497 msgid "Recompressing archive" msgstr "Mengompres ulang arsip" -#: ../src/fr-command-tar.c:732 +#: ../src/fr-command-tar.c:738 msgid "Decompressing archive" msgstr "Mendekompres arsip" @@ -878,283 +878,283 @@ msgstr "T_ambah" msgid "_Extract" msgstr "_Ekstrak" -#: ../src/fr-window.c:1518 +#: ../src/fr-window.c:1517 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objek (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1523 +#: ../src/fr-window.c:1522 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objek dipilih (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1593 +#: ../src/fr-window.c:1592 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: ../src/fr-window.c:1990 +#: ../src/fr-window.c:1989 msgid "[read only]" msgstr "[hanya bisa dibaca]" -#: ../src/fr-window.c:2242 +#: ../src/fr-window.c:2241 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Tidak dapat menampilkan folder \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2316 ../src/fr-window.c:2354 +#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2353 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Membuat \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2320 +#: ../src/fr-window.c:2319 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Memuat \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2324 +#: ../src/fr-window.c:2323 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Membaca \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2328 +#: ../src/fr-window.c:2327 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Menghapus berkas dari \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2332 +#: ../src/fr-window.c:2331 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Menguji \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2335 +#: ../src/fr-window.c:2334 msgid "Getting the file list" msgstr "Memperoleh daftar berkas" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2339 +#: ../src/fr-window.c:2338 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Menyalin berkas untuk ditambahkan pada \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2343 +#: ../src/fr-window.c:2342 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Menambahkan berkas ke \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2347 +#: ../src/fr-window.c:2346 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Mengekstrak berkas dari \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2350 +#: ../src/fr-window.c:2349 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Menyalin berkas yang diekstraksi pada tujuan" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2358 +#: ../src/fr-window.c:2357 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Menyimpan \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2505 +#: ../src/fr-window.c:2504 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Buka Arsip" -#: ../src/fr-window.c:2506 +#: ../src/fr-window.c:2505 msgid "_Show the Files" msgstr "_Tampilkan Berkas" -#: ../src/fr-window.c:2683 +#: ../src/fr-window.c:2686 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "%'d berkas tersisa" -#: ../src/fr-window.c:2733 +#: ../src/fr-window.c:2736 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Berhasil mengekstrak arsip" -#: ../src/fr-window.c:2756 +#: ../src/fr-window.c:2759 msgid "Archive created successfully" msgstr "Berhasil membuat arsip" -#: ../src/fr-window.c:2814 +#: ../src/fr-window.c:2817 msgid "Please wait…" msgstr "Harap menunggu..." -#: ../src/fr-window.c:2883 ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:2886 ../src/fr-window.c:3021 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Perintah berhenti secara abnormal." -#: ../src/fr-window.c:2976 +#: ../src/fr-window.c:2979 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Terjadi galat sewaktu mengekstrak berkas." -#: ../src/fr-window.c:2982 +#: ../src/fr-window.c:2985 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2987 +#: ../src/fr-window.c:2990 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Terjadi galat sewaktu memuat arsip." -#: ../src/fr-window.c:2991 +#: ../src/fr-window.c:2994 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Terjadi galat sewaktu menghapus berkas dari arsip." -#: ../src/fr-window.c:2997 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Terjadi galat sewaktu menambah berkas ke dalam arsip." -#: ../src/fr-window.c:3001 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Terjadi galat sewaktu menguji arsip." -#: ../src/fr-window.c:3005 +#: ../src/fr-window.c:3008 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Terjadi galat sewaktu menyimpan arsip." -#: ../src/fr-window.c:3009 +#: ../src/fr-window.c:3012 msgid "An error occurred." msgstr "Terjadi galat." -#: ../src/fr-window.c:3015 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "Command not found." msgstr "Perintah tidak ditemukan." -#: ../src/fr-window.c:3218 +#: ../src/fr-window.c:3221 msgid "Test Result" msgstr "Hasil Pemeriksaan" -#: ../src/fr-window.c:4068 ../src/fr-window.c:8184 ../src/fr-window.c:8220 -#: ../src/fr-window.c:8470 +#: ../src/fr-window.c:4071 ../src/fr-window.c:8190 ../src/fr-window.c:8226 +#: ../src/fr-window.c:8476 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Operasi tidak dapat dilakukan" -#: ../src/fr-window.c:4094 +#: ../src/fr-window.c:4097 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Tambahkan berkas ini pada arsip yang telah dibuka atau jadikan sebagai arsip baru?" -#: ../src/fr-window.c:4124 +#: ../src/fr-window.c:4127 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Buat arsip baru dengan berkas ini?" -#: ../src/fr-window.c:4127 +#: ../src/fr-window.c:4130 msgid "Create _Archive" msgstr "Buat _Arsip" -#: ../src/fr-window.c:4725 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:4728 ../src/fr-window.c:5785 msgid "Folders" msgstr "Folders" -#: ../src/fr-window.c:4763 +#: ../src/fr-window.c:4766 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Ukuran" -#: ../src/fr-window.c:4764 +#: ../src/fr-window.c:4767 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Jenis" -#: ../src/fr-window.c:4765 +#: ../src/fr-window.c:4768 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Tanggal Diubah" -#: ../src/fr-window.c:4766 +#: ../src/fr-window.c:4769 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Lokasi" -#: ../src/fr-window.c:4775 +#: ../src/fr-window.c:4778 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nama" -#: ../src/fr-window.c:5704 +#: ../src/fr-window.c:5706 msgid "Find:" msgstr "Cari:" -#: ../src/fr-window.c:5791 +#: ../src/fr-window.c:5797 msgid "Close the folders pane" msgstr "Menutup panel folder" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5822 +#: ../src/fr-window.c:5828 msgid "Open _Recent" msgstr "Buka Te_rkini" -#: ../src/fr-window.c:5823 ../src/fr-window.c:5835 +#: ../src/fr-window.c:5829 ../src/fr-window.c:5841 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Membuka arsip yang baru-baru ini digunakan" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:5912 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: ../src/fr-window.c:5918 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 msgid "_Location:" msgstr "_Lokasi:" -#: ../src/fr-window.c:6261 +#: ../src/fr-window.c:6267 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Tidak dapat menyimpan arsip \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:6760 +#: ../src/fr-window.c:6766 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Ganti berkas \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6763 +#: ../src/fr-window.c:6769 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Berkas lain dengan nama sama sudah ada pada \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6770 +#: ../src/fr-window.c:6776 msgid "Replace _All" msgstr "Ganti Semu_a" -#: ../src/fr-window.c:6771 +#: ../src/fr-window.c:6777 msgid "_Skip" msgstr "Lewati" -#: ../src/fr-window.c:6772 +#: ../src/fr-window.c:6778 msgid "_Replace" msgstr "Gant" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7586 +#: ../src/fr-window.c:7592 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Nama baru kosong, mohon tuliskan nama." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7591 +#: ../src/fr-window.c:7597 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Nama baru sama dengan yang lama, silakan tulis nama lain." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7596 +#: ../src/fr-window.c:7602 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "Nama \"%s\" tidak valid karena berisi salah satu karakter dari: %s, silakan tulis nama lain." -#: ../src/fr-window.c:7632 +#: ../src/fr-window.c:7638 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Folder dengan nama \"%s\" sudah ada.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7634 +#: ../src/fr-window.c:7640 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1170,43 +1170,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "Berkas dengan nama \"%s\" sudah ada.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7704 +#: ../src/fr-window.c:7710 msgid "Rename" msgstr "Ubah Nama" -#: ../src/fr-window.c:7705 +#: ../src/fr-window.c:7711 msgid "_New folder name:" msgstr "_Nama folder baru:" -#: ../src/fr-window.c:7705 +#: ../src/fr-window.c:7711 msgid "_New file name:" msgstr "_Nama berkas baru:" -#: ../src/fr-window.c:7709 +#: ../src/fr-window.c:7715 msgid "_Rename" msgstr "_Ubah Nama" -#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 +#: ../src/fr-window.c:7732 ../src/fr-window.c:7751 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Tidak dapat menguah nama folder" -#: ../src/fr-window.c:7726 ../src/fr-window.c:7745 +#: ../src/fr-window.c:7732 ../src/fr-window.c:7751 msgid "Could not rename the file" msgstr "Tidak dapat mengubah nama berkas" -#: ../src/fr-window.c:8145 +#: ../src/fr-window.c:8151 msgid "Paste Selection" msgstr "Tempel Seleksi" -#: ../src/fr-window.c:8146 +#: ../src/fr-window.c:8152 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Direktori tujuan:" -#: ../src/fr-window.c:8749 +#: ../src/fr-window.c:8755 msgid "Add files to an archive" msgstr "Menambahkan berkas ke dalam arsip" -#: ../src/fr-window.c:8792 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8798 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Mengekstrak arsip" |