diff options
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 189 |
1 files changed, 105 insertions, 84 deletions
@@ -4,7 +4,6 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Andika Triwidada <[email protected]>, 2018 # hpiece 8 <[email protected]>, 2018 # La Ode Muh. Fadlun Akbar <[email protected]>, 2018 # Rendiyono Wahyu Saputro <[email protected]>, 2018 @@ -15,6 +14,7 @@ # Willy Sudiarto Raharjo <[email protected]>, 2019 # Ibnu Daru Aji, 2019 # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Andika Triwidada <[email protected]>, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <[email protected]>, 2020\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -103,76 +103,82 @@ msgid "" "create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " "contained in an archive, and extract files from archive." msgstr "" +"Engrampa adalah sebuah manajer arsip untuk lingkungan MATE. Ini memungkinkan" +" Anda membuat dan mengubah arsip, melihat isi dari suatu arsip, melihat " +"suatu berkas yang berada dalam suatu arsip, dan mengekstrak berkas dari " +"arsip." #: data/engrampa.appdata.xml.in:15 msgid "" "Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " "like tar and zip. The supported file types are:" msgstr "" +"Engrampa hanyalah suatu front-end (antarmuka grafis) ke program pengarsipan " +"seperti tar dan zip. Tipe-tipe berkas yang didukung adalah:" #: data/engrampa.appdata.xml.in:20 msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" -msgstr "" +msgstr "Berkas Terkompresi 7-Zip (.7z)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:21 msgid "WinAce Compressed File (.ace)" -msgstr "" +msgstr "Berkas Terkompresi WinAce (.ace)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:22 msgid "ALZip Compressed File (.alz)" -msgstr "" +msgstr "Berkas Terkompresi ALZip (.alz)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:23 msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" -msgstr "" +msgstr "Arsip Terindeks Kecil AIX (.ar)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:24 msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" -msgstr "" +msgstr "Arsip Terkompresi ARJ (.arj)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:25 msgid "Cabinet File (.cab)" -msgstr "" +msgstr "Berkas Cabinet (.cab)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:26 msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" -msgstr "" +msgstr "Arsip CPIO UNIX (.cpio)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:27 msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" -msgstr "" +msgstr "Paket Linux Debian (.deb, .udeb) [Mode hanya baca]" #: data/engrampa.appdata.xml.in:28 msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" -msgstr "" +msgstr "Image Cakram CD ISO-9660 (.iso) [Mode hanya baca]" #: data/engrampa.appdata.xml.in:29 msgid "Java Archive (.jar)" -msgstr "" +msgstr "Arsip Java (.jar)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:30 msgid "Java Enterprise archive (.ear)" -msgstr "" +msgstr "Arsip Java Enterprise (.ear)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:31 msgid "Java Web Archive (.war)" -msgstr "" +msgstr "Arsip Web Java (.war)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:32 msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" -msgstr "" +msgstr "Arsip LHA (.lzh, .lha)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:33 msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" -msgstr "" +msgstr "Arsip Terkompresi WinRAR (.rar)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:34 msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "" +msgstr "Buku Komik Terarsip RAR (.cbr)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:35 msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" -msgstr "" +msgstr "Paket Linux RPM (.rpm) [Mode hanya baca]" #: data/engrampa.appdata.xml.in:36 msgid "" @@ -181,22 +187,26 @@ msgid "" "compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" " (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" msgstr "" +"Berkas Arsip Tape tak terkompresi (.tar) atau terkompresi dengan: gzip " +"(.tar.gz, tgs), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, " +".tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .trlz), lzip (.tar.lz, " +".tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:39 msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" -msgstr "" +msgstr "Arsip Stuffit (.bin, .sit)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:40 msgid "ZIP Archive (.zip)" -msgstr "" +msgstr "Arsip ZIP (.zip)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:41 msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "" +msgstr "Buku Komik Terarsip ZIP (.cbz)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:42 msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" -msgstr "" +msgstr "Berkas Arsip Terkompresi ZOO (.zoo)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:43 msgid "" @@ -204,6 +214,9 @@ msgid "" "(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " "(.xz)." msgstr "" +"Berkas tunggal terkompresi dengan gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), " +"bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), " +"rzip(.rz), xz (.xz)." #: data/engrampa.appdata.xml.in:46 msgid "" @@ -211,6 +224,9 @@ msgid "" "If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " "project's home page." msgstr "" +"Engrampa adalah fork dari File Roller dan bagian dari Lingkungan Desktop " +"MATE. Bila Anda ingin tahu lebih jauh tentang MATE dan Engrampa, harap " +"kunjungi laman proyek." #: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" @@ -225,13 +241,13 @@ msgstr "Membuat dan memodifikasi arsip" #: data/engrampa.desktop.in.in:12 #: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 msgid "engrampa" -msgstr "" +msgstr "engrampa" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/engrampa.desktop.in.in:17 msgid "MATE;archive;manager;compression;" -msgstr "" +msgstr "MATE;arsip;manajer;kompresi;" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" @@ -392,11 +408,11 @@ msgstr "" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:131 msgid "Adds 'unar' support over .zip archives." -msgstr "" +msgstr "Menambahkan dukungan 'unar' atas arsip .zip." #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:132 msgid "It enables the ability to support 'unar' over .zip archives." -msgstr "" +msgstr "Ini memfungsikan kemampuan mendukung 'unar' atas arsip .zip." #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:143 msgid "Overwrite existing files" @@ -530,6 +546,8 @@ msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" +"Hak Cipta © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Hak Cipta © 2012–2020 Pengembang MATE" #: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." @@ -542,7 +560,8 @@ msgstr "" "Ahmad Riza H Nst <[email protected]>\n" "Dirgita <[email protected]>\n" "Tim MATE Indonesia <http://id.mate.org>\n" -"Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2017." +"Kukuh Syafaat <[email protected]>, 2017.\n" +"Andika Triwidada <[email protected]>, 2020." #: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" @@ -752,6 +771,8 @@ msgid_plural "" "%d files have been modified with an external application. If you don't " "update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "" +"%d berkas yang telah diubah dengan aplikasi eksternal. Bila Anda tidak " +"memperbarui berkas di dalam arsip, semua perubahan tersebut akan hilang." #: src/dlg-update.c:193 #, c-format @@ -856,63 +877,63 @@ msgstr "paket Debian" #: src/fr-init.c:62 msgid "Cabinet" -msgstr "" +msgstr "Cabinet" #: src/fr-init.c:63 msgid "OpenDocument Presentation" -msgstr "" +msgstr "Presentasi OpenDocument" #: src/fr-init.c:64 msgid "OpenDocument Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Lembar Kerja OpenDocument" #: src/fr-init.c:65 msgid "OpenDocument Text" -msgstr "" +msgstr "Teks OpenDocument" #: src/fr-init.c:66 msgid "OpenDocument Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "Templat Presentasi OpenDocument" #: src/fr-init.c:67 msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "Templat Lembar Kerja OpenDocument" #: src/fr-init.c:68 msgid "OpenDocument Text Template" -msgstr "" +msgstr "Templat Teks OpenDocument" #: src/fr-init.c:69 msgid "7-Zip" -msgstr "" +msgstr "7-Zip" #: src/fr-init.c:70 msgid "Tar compressed with 7z" -msgstr "" +msgstr "Tar terkompresi dengan 7z" #: src/fr-init.c:71 msgid "Ace" -msgstr "" +msgstr "Ace" #: src/fr-init.c:72 msgid "ALZip archive" -msgstr "" +msgstr "Arsip ALZip" #: src/fr-init.c:73 msgid "Ar" -msgstr "" +msgstr "Ar" #: src/fr-init.c:74 msgid "Arj" -msgstr "" +msgstr "Arj" #: src/fr-init.c:75 msgid "Brotli compressed file" -msgstr "" +msgstr "Berkas terkompresi brotli" #: src/fr-init.c:76 msgid "Tar compressed with brotli" -msgstr "" +msgstr "Tar terkompresi dengan brotli" #: src/fr-init.c:77 msgid "Bzip2 compressed file" @@ -920,147 +941,147 @@ msgstr "file terkompresi BZip2" #: src/fr-init.c:78 msgid "Tar compressed with bzip2" -msgstr "" +msgstr "Tar terkompresi dengan bzip2" #: src/fr-init.c:79 msgid "Bzip compressed file" -msgstr "" +msgstr "Berkas terkompresi bzip" #: src/fr-init.c:80 msgid "Tar compressed with bzip" -msgstr "" +msgstr "Tar terkompresi dengan bzip" #: src/fr-init.c:81 msgid "Rar Archived Comic Book" -msgstr "" +msgstr "Buku Komik Terarsip Rar" #: src/fr-init.c:82 msgid "Zip Archived Comic Book" -msgstr "" +msgstr "Buku Komik Terarsip Zip" #: src/fr-init.c:83 msgid "Disc Image File" -msgstr "" +msgstr "Berkas Image Cakram" #: src/fr-init.c:84 msgid "Unix Compressed Archive file" -msgstr "" +msgstr "Berkas Arsip Terkompresi Unix" #: src/fr-init.c:85 msgid "Tar compressed with gzip" -msgstr "" +msgstr "Tar terkompresi dengan gzip" #: src/fr-init.c:86 msgid "Unix CPIO Archive" -msgstr "" +msgstr "Arsip CPIO Unix" #: src/fr-init.c:87 msgid "Ear" -msgstr "" +msgstr "Ear" #: src/fr-init.c:88 msgid "GZip compressed file" -msgstr "" +msgstr "Berkas terkompresi GZip" #: src/fr-init.c:89 msgid "Jar" -msgstr "" +msgstr "Jar" #: src/fr-init.c:90 msgid "Lha" -msgstr "" +msgstr "Lha" #: src/fr-init.c:91 msgid "Lrzip " -msgstr "" +msgstr "Lrzip " #: src/fr-init.c:92 msgid "Tar compressed with lrzip" -msgstr "" +msgstr "Tar terkompresi dengan lrzip" #: src/fr-init.c:93 msgid "LZip compressed file" -msgstr "" +msgstr "Berkas terkompresi LZip" #: src/fr-init.c:94 msgid "Tar compressed with lzip" -msgstr "" +msgstr "Tar terkompresi dengan lzip" #: src/fr-init.c:95 msgid "LZMA compressed file" -msgstr "" +msgstr "Berkas terkompresi LZMA" #: src/fr-init.c:96 msgid "Tar compressed with lzma" -msgstr "" +msgstr "Tar terkompresi dengan lzma" #: src/fr-init.c:97 msgid "LZO compressed file" -msgstr "" +msgstr "Berkas terkompresi LZO" #: src/fr-init.c:98 msgid "Tar compressed with lzop" -msgstr "" +msgstr "Tar terkompresi dengan lzop" #: src/fr-init.c:99 msgid "Self-extracting zip" -msgstr "" +msgstr "Zip mengekstrak sendiri" #: src/fr-init.c:100 msgid "Windows Imaging Format" -msgstr "" +msgstr "Windows Imaging Format" #: src/fr-init.c:101 msgid "Rar" -msgstr "" +msgstr "Rar" #: src/fr-init.c:102 msgid "Red Hat Package Manager file" -msgstr "" +msgstr "Berkas Manajer Paket Red Hat" #: src/fr-init.c:103 msgid "RZip compressed file" -msgstr "" +msgstr "Berkas terkompresi RZip" #: src/fr-init.c:104 msgid "StuffIt Archive" -msgstr "" +msgstr "Arsip Stuffit" #: src/fr-init.c:105 msgid "Tar uncompressed" -msgstr "" +msgstr "Tar tak terkompresi" #: src/fr-init.c:106 msgid "Tar compressed with compress" -msgstr "" +msgstr "Tar terkompresi dengan compress" #: src/fr-init.c:107 msgid "War" -msgstr "" +msgstr "War" #: src/fr-init.c:108 msgid "Xz compressed file" -msgstr "" +msgstr "Berkas terkompresi xz" #: src/fr-init.c:109 msgid "Tar compressed with xz" -msgstr "" +msgstr "Tar terkompresi dengan xz" #: src/fr-init.c:110 msgid "Zoo" -msgstr "" +msgstr "Zoo" #: src/fr-init.c:111 msgid "Zstandard compressed file" -msgstr "" +msgstr "Berkas terkompresi Zstandard" #: src/fr-init.c:112 msgid "Tar compressed with zstd" -msgstr "" +msgstr "Tar terkompresi dengan zstd" #: src/fr-init.c:113 msgid "Zip" -msgstr "" +msgstr "Zip" #: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" @@ -1078,13 +1099,13 @@ msgstr "_Ekstrak" #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d objek (%s)" #: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "1 %d obyek terpilih ( 2 %s )" #: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" @@ -1101,15 +1122,15 @@ msgstr "Tidak dapat menampilkan folder \"%s\"" #: src/fr-window.c:2307 src/fr-window.c:2322 src/fr-window.c:2613 msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "_Jeda" #: src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" -msgstr "" +msgstr "Proses diistirahatkan" #: src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" -msgstr "" +msgstr "_Lanjutkan" #: src/fr-window.c:2320 src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" @@ -1201,7 +1222,7 @@ msgstr "_Tutup" #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d berkas tersisa" #: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" |