diff options
Diffstat (limited to 'po/kn.po')
-rw-r--r-- | po/kn.po | 1292 |
1 files changed, 1292 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po new file mode 100644 index 0000000..91173a8 --- /dev/null +++ b/po/kn.po @@ -0,0 +1,1292 @@ +# translation of file-roller.master.kn.po to Kannada +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Shankar Prasad <[email protected]>, 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: file-roller.master.kn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-13 20:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-01 10:58+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad <[email protected]>\n" +"Language-Team: Kannada <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದಂತಹ .desktop ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತದ ಆವೃತ್ತಿ '%s'" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "ಅನ್ವಯವು ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವುದಿಲ್ಲ" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಆರಂಭದ ಆಯ್ಕೆ: %d" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ URI ಗಳನ್ನು ಒಂದು 'Type=Link' ಗಣಕತೆರೆ ನಮೂದಿಗೆ ರವಾನಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾದ ಅಂಶವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "ಅಧೀವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ID ಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳು:" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "ನಿರ್ಮಿಸು(_r)" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 +#| msgid "Compression ratio:" +msgid "Compress" +msgstr "ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸು" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4638 +msgid "Location" +msgstr "ಸ್ಥಳ" + +#. MB means megabytes +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:3 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:4 +msgid "Split in _volumes of" +msgstr "ಈ ಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿ ವಿಭಾಗಿಸು(_v)" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:5 +#: ../data/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನೂ ಸಹ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು(_E)" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 +#| msgid "_Files:" +msgid "_Filename:" +msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು(_F):" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5769 +msgid "_Location:" +msgstr "ಸ್ಥಳ(_L):" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "ಇತರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_O)" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../data/ui/new.ui.h:7 ../data/ui/password.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "ಗುಪ್ತ ಪದ(_P):" + +#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ಗುಪ್ತಪದದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ</span>" + +#: ../data/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "ಅಳಿಸು" + +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362 +msgid "_All files" +msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳು(_A)" + +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348 +msgid "_Files:" +msgstr "ಕಡತಗಳು(_F):" + +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 +msgid "_Selected files" +msgstr "ಅಯ್ದ ಕಡತಗಳು(_S)" + +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "ಉದಾಹರಣೆ: *.txt; *.doc" + +#: ../data/ui/new.ui.h:1 +msgid "Archive _type:" +msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ಬಗೆ(_t):" + +#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 +msgid "A_vailable application:" +msgstr "ಲಭ್ಯ ಅನ್ವಯಗಳು(_v):" + +#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 +msgid "Open Files" +msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆ" + +#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 +msgid "R_ecent applications:" +msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಅನ್ವಯಗಳು(_e):" + +#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 +msgid "_Application:" +msgstr "ಅನ್ವಯ(_A):" + +#: ../data/ui/password.ui.h:1 +msgid "" +"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted.</i>" +msgstr "" +"<i><b>ಸೂಚನೆ:</b> ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರ್ಕೈವಿಗೆ ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲು ಹಾಗು " +"ನೀವು ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರ್ಕೈವಿನಿಂದ ಹೊರತೆಗೆಯುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಡೀಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಲು ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು " +"ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದಾಗ ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ.</i>" + +#: ../data/ui/password.ui.h:2 +msgid "Password" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ" + +#: ../data/ui/update.ui.h:1 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "ನೀವು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ(_e):" + +#. secondary text +#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update " +"the version in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"There are %d files that have been modified with an external application. If " +"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +"ಕಡತವನ್ನು ಒಂದು ಬಾಹ್ಯ ಅನ್ವಯದೊಂದಿಗೆ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ. ನಿಮಗೆ ಆರ್ಕೈವಿನಲ್ಲಿ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು " +"ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಮಾಡಿದ ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ." +msgstr[1] "" +"%d ಕಡತಗಳನ್ನು ಒಂದು ಬಾಹ್ಯ ಅನ್ವಯದೊಂದಿಗೆ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ. ನಿಮಗೆ ಆರ್ಕೈವಿನಲ್ಲಿ ಈ ಕಡತಗಳ " +"ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಮಾಡಿದ ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ." + +#: ../data/ui/update.ui.h:3 +msgid "_Update" +msgstr "ಅಪ್ಡೇಟ್(_U)" + +#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1970 +#: ../src/fr-window.c:5348 +msgid "Archive Manager" +msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ನಿರ್ವಾಹಕ" + +#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create and modify an archive" +msgstr "ಒಂದು ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು ಹಾಗು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" + +#: ../caja/caja-fileroller.c:313 +msgid "Extract Here" +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆಗೆ" + +#: ../caja/caja-fileroller.c:314 +msgid "Extract the selected archive in the current position" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಈ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ತೆಗೆ" + +#: ../caja/caja-fileroller.c:331 +msgid "Extract To..." +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆಗೆ..." + +#: ../caja/caja-fileroller.c:332 +msgid "Extract the selected archive" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅರ್ಕೈವನ್ನು ತೆಗೆ" + +#: ../caja/caja-fileroller.c:351 +msgid "Compress..." +msgstr "ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸು..." + +#: ../caja/caja-fileroller.c:352 +#| msgid "Create an archive with the selected objects" +msgid "Create a compressed archive with the selected objects" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ವಸ್ತುಗಳೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಸಂಕುಚಿತ ಆರ್ಕೈವ್ ನಿರ್ಮಿಸು" + +#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 +#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185 +#: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259 +#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2916 +msgid "Could not create the archive" +msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" + +#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307 +msgid "You have to specify an archive name." +msgstr "ನೀವು ಆರ್ಕೈವ್ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." + +#: ../src/actions.c:199 +msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" +msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ" + +#: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:880 ../src/fr-window.c:5981 +#: ../src/fr-window.c:6157 +msgid "Archive type not supported." +msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ಬಗೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/actions.c:249 +msgid "Could not delete the old archive." +msgstr "ಹಳೆಯ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5827 +msgid "Open" +msgstr "ತೆಗೆ" + +#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5179 +msgid "All archives" +msgstr "ಎಲ್ಲ ಆರ್ಕೈವ್ಗಳು" + +#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:255 +msgid "All files" +msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳು" + +#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:6934 +msgid "Last Output" +msgstr "ಕೊನೆಯ ಔಟ್ಪುಟ್" + +#: ../src/actions.c:844 +msgid "" +"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." + +#: ../src/actions.c:848 +msgid "" +"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." + +#: ../src/actions.c:852 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"ಫೈಲ್ ರೋಲರಿನೊಂದಿಗೆ ನಿಮಗೆ GNU ಜನರಲ್ ಪಬ್ಲಿಕ್ ಲೈಸೆನ್ಸ್ನ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ತಲುಪಿರಬೇಕು; ಇಲ್ಲದೆ " +"ಹೋದಲ್ಲಿ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, " +"Boston, MA 02110-1301, USA ಗೆ ಬರೆಯಿರಿ " + +#: ../src/actions.c:862 +msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "ಹಕ್ಕು © 2001-2007 ಫ್ರೀ ಸಾಫ್ಟ್ವೇರ್ ಫೌಂಡೇಶನ್, ಇಂಕ್." + +#: ../src/actions.c:863 +msgid "An archive manager for MATE." +msgstr "MATE ಗಾಗಿ ಆರ್ಕೈವ್ ನಿರ್ವಾಹಕ." + +#: ../src/actions.c:866 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. <[email protected]>, ರೇಣುಕಾ ಪ್ರಸಾದ್ <[email protected]." +"in>" + +#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129 +msgid "Could not add the files to the archive" +msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130 +#, c-format +msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" +msgstr "ನಿಮಗೆ \"%s\" ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಓದಲು ಸಮರ್ಪಕವಾದ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ" + +#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48 +msgid "Add Files" +msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" + +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231 +msgid "Add only if _newer" +msgstr "ಹೊಸದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಸೇರಿಸು(_n)" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:217 +msgid "Add a Folder" +msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:232 +msgid "_Include subfolders" +msgstr "ಉಪಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು(_I)" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:233 +msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" +msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಗಳಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅಂತಹ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡು(_k)" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 +msgid "example: *.o; *.bak" +msgstr "ಉದಾಹರಣೆ: *.o; *.bak" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:237 +msgid "Include _files:" +msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು(_f):" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 +msgid "E_xclude files:" +msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಬಿಡು(_x):" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +msgid "_Exclude folders:" +msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಬಿಡು(_E):" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:253 +msgid "_Load Options" +msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_L)" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:254 +msgid "Sa_ve Options" +msgstr "ಉಳಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_v)" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +msgid "_Reset Options" +msgstr "ಮರುಹೊಂದಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು(_R)" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:883 +msgid "Save Options" +msgstr "ಉಳಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:884 +msgid "Options Name:" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು ಹೆಸರು:" + +#: ../src/dlg-ask-password.c:123 +#, c-format +msgid "Enter the password for the archive '%s'." +msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ '%s' ಗೆ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸು." + +#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7214 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"ಹೆಸರು \"%s\" ಸಮರ್ಪಕವಾದುದಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ಈ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ: %s\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7206 ../src/fr-window.c:7210 +#: ../src/fr-window.c:7214 ../src/fr-window.c:7250 ../src/fr-window.c:7252 +msgid "Please use a different name." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ." + +#: ../src/dlg-batch-add.c:216 +msgid "" +"You don't have the right permissions to create an archive in the destination " +"folder." +msgstr "ನಿಮಗೆ ಈ ಸೂಚಿತಗೊಂಡ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಮರ್ಪಕವಾದ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." + +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6509 +#, c-format +msgid "" +"Destination folder \"%s\" does not exist.\n" +"\n" +"Do you want to create it?" +msgstr "" +"ಸೂಚಿತ ಕಡತಕೋಶ \"%s\" ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ.\n" +"\n" +"ನೀವದನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6518 +msgid "Create _Folder" +msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_F)" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6538 +#, c-format +msgid "Could not create the destination folder: %s." +msgstr "ನೀವು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s." + +#: ../src/dlg-batch-add.c:277 +msgid "Archive not created" +msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:325 +msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" +msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:328 +msgid "_Overwrite" +msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆ(_O)" + +#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175 +#: ../src/fr-window.c:4106 ../src/fr-window.c:6537 ../src/fr-window.c:6554 +msgid "Extraction not performed" +msgstr "ಹೊರತೆಗೆಯುವಿಕೆಯು ನಡೆಯಲಿಲ್ಲ" + +#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4268 ../src/fr-window.c:4348 +#, c-format +msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" +msgstr "ನಿಮಗೆ \"%s\" ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಆರ್ಕೈವ್ಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲು ಸಮರ್ಪಕವಾದ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ" + +#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123 +msgid "Extract" +msgstr "ಆಯ್ದು ತೆಗೆ" + +#: ../src/dlg-extract.c:380 +msgid "Actions" +msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು" + +#: ../src/dlg-extract.c:396 +msgid "Re-crea_te folders" +msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಪುನಃ ನಿರ್ಮಿಸು(_t)" + +#: ../src/dlg-extract.c:400 +msgid "Over_write existing files" +msgstr "ಈಗಿರುವ ಕಡತಗಳ ಮೇಲೆಯೆ ಬರೆಯಿರಿ(_w)" + +#: ../src/dlg-extract.c:404 +msgid "Do not e_xtract older files" +msgstr "ಹಳೆಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಬೇಡ(_x)" + +#: ../src/dlg-new.c:274 +msgid "Automatic" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ" + +#: ../src/dlg-new.c:341 +msgid "New" +msgstr "ಹೊಸ" + +#: ../src/dlg-new.c:354 +msgid "Save" +msgstr "ಉಳಿಸು" + +#: ../src/dlg-prop.c:106 +msgid "Location:" +msgstr "ಸ್ಥಳ:" + +#: ../src/dlg-prop.c:118 +msgid "Name:" +msgstr "ಹೆಸರು:" + +#: ../src/dlg-prop.c:124 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "%s ಲಕ್ಷಣಗಳು" + +#: ../src/dlg-prop.c:133 +msgid "Modified on:" +msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್ದು:" + +#: ../src/dlg-prop.c:143 +msgid "Archive size:" +msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ ಗಾತ್ರ:" + +#: ../src/dlg-prop.c:154 +msgid "Content size:" +msgstr "ವಿಷಯದ ಗಾತ್ರ:" + +#: ../src/dlg-prop.c:174 +msgid "Compression ratio:" +msgstr "ಸಂಕುಚನಾ ಅನುಪಾತ:" + +#: ../src/dlg-prop.c:189 +msgid "Number of files:" +msgstr "ಕಡತಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ:" + +#: ../src/dlg-update.c:159 +#, c-format +msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" +msgstr "ಕಡತ \"%s\" ಅನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ \"%s\" ಅಲ್ಲಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ?" + +#: ../src/dlg-update.c:173 +#, c-format +msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ \"%s\" ಅಲ್ಲಿ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕೆ?" + +#: ../src/fr-archive.c:1919 +msgid "You don't have the right permissions." +msgstr "ನಿಮಗೆ ಸಮರ್ಪಕವಾದ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." + +#: ../src/fr-archive.c:1919 +msgid "This archive type cannot be modified" +msgstr "ಈ ಆರ್ಕೈವ್ ಬಗೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" + +#: ../src/fr-archive.c:1931 +msgid "You can't add an archive to itself." +msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಅದಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:301 +#: ../src/fr-command-7z.c:296 +msgid "Adding file: " +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " + +#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365 +msgid "Removing file: " +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " + +#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:418 +#: ../src/fr-command-7z.c:403 +msgid "Extracting file: " +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ: " + +#: ../src/fr-command-rar.c:677 +#, c-format +msgid "Could not find the volume: %s" +msgstr "ಪರಿಮಾಣವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ :%s" + +#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2306 +msgid "Deleting files from archive" +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ನಿಂದ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../src/fr-command-tar.c:477 +msgid "Recompressing archive" +msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಮರುಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../src/fr-command-tar.c:708 +msgid "Decompressing archive" +msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಡಿಕಂಪ್ರೆಸ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +msgid "_Add" +msgstr "ಸೇರಿಸು(_A)" + +#: ../src/fr-stock.c:45 +msgid "_Extract" +msgstr "ಹೊರ ತೆಗೆ(_E)" + +#: ../src/fr-window.c:1508 +#, c-format +msgid "%d object (%s)" +msgid_plural "%d objects (%s)" +msgstr[0] "%d ವಸ್ತು (%s)" +msgstr[1] "%d ವಸ್ತುಗಳು (%s)" + +#: ../src/fr-window.c:1513 +#, c-format +msgid "%d object selected (%s)" +msgid_plural "%d objects selected (%s)" +msgstr[0] "%d ವಸ್ತು ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ (%s)" +msgstr[1] "%d ವಸ್ತುಗಳು ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ (%s)" + +#: ../src/fr-window.c:1581 +msgid "Folder" +msgstr "ಕಡತಕೋಶ" + +#: ../src/fr-window.c:1978 +msgid "[read only]" +msgstr "[ಓದಲು ಮಾತ್ರ]" + +#: ../src/fr-window.c:2229 +#, c-format +msgid "Could not display the folder \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" + +#: ../src/fr-window.c:2297 ../src/fr-window.c:2327 +msgid "Creating archive" +msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../src/fr-window.c:2300 +msgid "Loading archive" +msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../src/fr-window.c:2303 +msgid "Reading archive" +msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಓದಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../src/fr-window.c:2309 +msgid "Testing archive" +msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../src/fr-window.c:2312 +msgid "Getting the file list" +msgstr "ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2324 +msgid "Copying the file list" +msgstr "ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಪಿಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../src/fr-window.c:2318 +msgid "Adding files to archive" +msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../src/fr-window.c:2321 +msgid "Extracting files from archive" +msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../src/fr-window.c:2330 +msgid "Saving archive" +msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../src/fr-window.c:2487 +msgid "_Open the Archive" +msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ತೆಗೆ(_O)" + +#: ../src/fr-window.c:2488 +#| msgid "_Selected files" +msgid "_Show the Files" +msgstr "ಅಯ್ದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_S)" + +#: ../src/fr-window.c:2534 +msgid "Archive:" +msgstr "ಆರ್ಕೈವ್:" + +#: ../src/fr-window.c:2696 +msgid "Extraction completed successfully" +msgstr "ಹೊರತೆಗೆಯುವಿಕೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" + +#: ../src/fr-window.c:2719 +msgid "Archive created successfully" +msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: ../src/fr-window.c:2767 +msgid "wait please..." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ..." + +#: ../src/fr-window.c:2921 +msgid "An error occurred while extracting files." +msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." + +#: ../src/fr-window.c:2927 +#, c-format +msgid "Could not open \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../src/fr-window.c:2932 +msgid "An error occurred while loading the archive." +msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." + +#: ../src/fr-window.c:2936 +msgid "An error occurred while deleting files from the archive." +msgstr "ಆರ್ಕೈವಿನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." + +#: ../src/fr-window.c:2942 +msgid "An error occurred while adding files to the archive." +msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." + +#: ../src/fr-window.c:2946 +msgid "An error occurred while testing archive." +msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." + +#: ../src/fr-window.c:2950 +msgid "An error occurred while saving the archive." +msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." + +#: ../src/fr-window.c:2954 +msgid "An error occurred." +msgstr "ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ." + +#: ../src/fr-window.c:2960 +msgid "Command not found." +msgstr "ಆಜ್ಞೆಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/fr-window.c:2963 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "ಆಜ್ಞೆಯು ಅಸರ್ಪಕವಾದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ." + +#: ../src/fr-window.c:3161 +msgid "Test Result" +msgstr "ಪರೀಕ್ಷಾ ಫಲಿತಾಂಶ" + +#: ../src/fr-window.c:3965 ../src/fr-window.c:7791 ../src/fr-window.c:7818 +#: ../src/fr-window.c:8073 +msgid "Could not perform the operation" +msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../src/fr-window.c:3991 +msgid "" +"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " +"archive?" +msgstr "" +"ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ಈಗಿನ ಆರ್ಕೈವ್ಗೆ ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಅಥವ ಅದನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ಆರ್ಕೈವ್ ಆಗಿ " +"ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" + +#: ../src/fr-window.c:4021 +msgid "Do you want to create a new archive with these files?" +msgstr "ಈ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ನೀವು ಹೊಸ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" + +#: ../src/fr-window.c:4024 +msgid "Create _Archive" +msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು(_A)" + +#: ../src/fr-window.c:4597 ../src/fr-window.c:5676 +msgid "Folders" +msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳು" + +#: ../src/fr-window.c:4635 +msgid "Size" +msgstr "ಗಾತ್ರ" + +#: ../src/fr-window.c:4636 +msgid "Type" +msgstr "ಬಗೆ" + +#: ../src/fr-window.c:4637 +msgid "Date Modified" +msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕ" + +#: ../src/fr-window.c:4647 +msgid "Name" +msgstr "ಹೆಸರು" + +#: ../src/fr-window.c:5597 +msgid "Find:" +msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು:" + +#: ../src/fr-window.c:5684 +msgid "Close the folders pane" +msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳ ಫಲಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" + +#: ../src/fr-window.c:5824 ../src/fr-window.c:5827 ../src/ui.h:141 +#: ../src/ui.h:145 +msgid "Open archive" +msgstr "ಆರ್ಕೈವನ್ನು ತೆಗೆ" + +#: ../src/fr-window.c:5825 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ತೆಗೆ" + +#: ../src/fr-window.c:6149 +#, c-format +msgid "Could not save the archive \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" + +#: ../src/fr-window.c:7206 +msgid "The new name is void." +msgstr "ಹೊಸ ಹೆಸರು ಖಾಲಿ ಇದೆ." + +#: ../src/fr-window.c:7210 +msgid "The new name is equal to the old one." +msgstr "ಹೊಸ ಹೆಸರು ಹಳೆಯದು ಒಂದರಂತೆಯೆ ಇದೆ." + +#: ../src/fr-window.c:7250 +#, c-format +msgid "" +"A folder named \"%s\" already exists.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"\"%s\" ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/fr-window.c:7252 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/fr-window.c:7319 +msgid "Rename" +msgstr "ಹೆಸರು ಬದಲಾಯಿಸು" + +#: ../src/fr-window.c:7320 +msgid "New folder name" +msgstr "ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರು" + +#: ../src/fr-window.c:7320 +msgid "New file name" +msgstr "ಹೊಸ ಕಡತದ ಹೆಸರು" + +#: ../src/fr-window.c:7324 +msgid "_Rename" +msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_R)" + +#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361 +msgid "Could not rename the folder" +msgstr "ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" + +#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361 +msgid "Could not rename the file" +msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" + +#: ../src/fr-window.c:7752 +msgid "Paste Selection" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ಅಂಟಿಸು" + +#: ../src/fr-window.c:7753 +msgid "Destination folder" +msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಕಡತಕೋಶ" + +#: ../src/fr-window.c:8343 +msgid "Add files to an archive" +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಆರ್ಕೈವ್ಗೆ ಸೇರಿಸು" + +#: ../src/fr-window.c:8387 +msgid "Extract archive" +msgstr "ಆರ್ಕೈವನಿಂದ ಹೊರತೆಗೆ" + +#. This is the time format used in the "Date Modified" column and +#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an +#. * explanation of the values. +#: ../src/glib-utils.c:536 +msgid "%d %B %Y, %H:%M" +msgstr "%d %B %Y, %H:%M" + +#. Expander +#: ../src/gtk-utils.c:439 +msgid "Command _Line Output" +msgstr "ಆಜ್ಞೆ ಸಾಲಿನ ಔಟ್ಪುಟ್(_L)" + +#: ../src/gtk-utils.c:776 +msgid "Could not display help" +msgstr "ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" + +#: ../src/main.c:81 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/main.c:82 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "7z ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar(.tar.7z)" + +#: ../src/main.c:83 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/main.c:86 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/main.c:88 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "bzip2ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.bz2)" + +#: ../src/main.c:90 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "bzip ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar(.tar.bz)" + +#: ../src/main.c:91 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/main.c:92 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "ರಾರ್ ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಾಮಿಕ್ ಪುಸ್ತಕ(.cbr)" + +#: ../src/main.c:93 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "ಜಿಪ್ ಆರ್ಕೈವ್ ಮಾಡಲಾದ ಕಾಮಿಕ್ ಪುಸ್ತಕ (.cbz)" + +#: ../src/main.c:96 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "gzip ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.gz)" + +#: ../src/main.c:99 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/main.c:100 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "ಸ್ವತಃ ಹೊರತೆಗೆಯಲ್ಪಡುವ ಝಿಪ್ (.exe)" + +#: ../src/main.c:102 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/main.c:103 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/main.c:105 +#| msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "lzip ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.lz)" + +#: ../src/main.c:107 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "lzma ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.lzma)" + +#: ../src/main.c:109 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "lzop ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.lzo)" + +#: ../src/main.c:110 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/main.c:113 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸದೆ ಇರುವ Tar (.tar)" + +#: ../src/main.c:114 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "ಕಂಪ್ರೆಸ್ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar (.tar.Z)" + +#: ../src/main.c:116 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/main.c:117 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/main.c:118 +#| msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "xz ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಕುಚಿತಗೊಳಿಸಲಾದ Tar(.tar.xz)" + +#: ../src/main.c:119 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/main.c:120 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/main.c:185 +msgid "Add files to the specified archive and quit the program" +msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಆರ್ಕೈವ್ಗಳಿಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮ್ ನಿಂದ ಹೊರನಡೆ" + +#: ../src/main.c:186 +msgid "ARCHIVE" +msgstr "ARCHIVE" + +#: ../src/main.c:189 +msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" +msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ಕೇಳಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮಿನಿಂದ ಹೊರನಡೆ" + +#: ../src/main.c:193 +msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಆರ್ಕೈವ್ ಗಳನ್ನು ಹಾಕಿ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮಿನಿಂದ ಹೊರನಡೆ" + +#: ../src/main.c:194 ../src/main.c:206 +msgid "FOLDER" +msgstr "FOLDER" + +#: ../src/main.c:197 +msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" +msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಕೇಳಿ ಆರ್ಕೈವ್ ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆದು ಪ್ರೋಗ್ರಾಮಿ ನಿಂದ ಹೊರನಡೆ" + +#: ../src/main.c:201 +#| msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" +msgid "" +"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " +"program" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಆರ್ಕೈವಿನಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆದು ಪ್ರೋಗ್ರಾಮಿನಿಂದ ಹೊರನಡೆ" + +#: ../src/main.c:205 +msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" +msgstr "'--add' ಹಾಗು '--extract' ಆಜ್ಞೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಡತಕೋಶ" + +#: ../src/main.c:209 +msgid "Create destination folder without asking confirmation" +msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳದೆ ಉದ್ದೇಶಿತ ಕಡತಕೋಶವ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" + +#: ../src/main.c:291 +msgid "- Create and modify an archive" +msgstr "- ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ ಹಾಗು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ" + +#: ../src/main.c:307 +msgid "File Roller" +msgstr "ಫೈಲ್ ರೋಲರ್" + +#: ../src/ui.h:32 +#| msgid "_Files:" +msgid "_File" +msgstr "ಕಡತ(_F)" + +#: ../src/ui.h:33 +msgid "_Edit" +msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" + +#: ../src/ui.h:34 +msgid "_View" +msgstr "ನೋಟ(_V)" + +#: ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "ನೆರವು(_H)" + +#: ../src/ui.h:36 +msgid "_Arrange Files" +msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಜೋಡಿಸು(_A)" + +#: ../src/ui.h:37 +msgid "Open _Recent" +msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನದ್ದನ್ನು ತೆಗೆ(_R)" + +#: ../src/ui.h:41 +msgid "Information about the program" +msgstr "ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ" + +#: ../src/ui.h:44 +msgid "_Add Files..." +msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು(_A)..." + +#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "ಆರ್ಕೈವಿಗೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" + +#: ../src/ui.h:52 +msgid "Add a _Folder..." +msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು(_F)..." + +#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ಗೆ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು" + +#: ../src/ui.h:56 +msgid "Add Folder" +msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು" + +#: ../src/ui.h:61 +msgid "Close the current archive" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" + +#: ../src/ui.h:64 +msgid "Contents" +msgstr "ವಿಷಯಗಳು" + +#: ../src/ui.h:65 +msgid "Display the File Roller Manual" +msgstr "ಫೈಲ್ ರೋಲರ್ ಕೈಪಿಡಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91 +msgid "Copy the selection" +msgstr "ಆಯ್ದುದನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು" + +#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95 +msgid "Cut the selection" +msgstr "ಆಯ್ದುದನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು" + +#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ಬೋರ್ಡಿನಲ್ಲಿರುವದನ್ನು ಆಂಟಿಸು" + +#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +msgid "_Rename..." +msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_R)..." + +#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103 +msgid "Rename the selection" +msgstr "ಆರಿಸಲಾಗಿದ್ದರ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" + +#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107 +msgid "Delete the selection from the archive" +msgstr "ಆರ್ಕೈವಿನಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" + +#: ../src/ui.h:111 +msgid "Dese_lect All" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡದಿರು(_l)" + +#: ../src/ui.h:112 +msgid "Deselect all files" +msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡದಿರು" + +#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 +msgid "_Extract..." +msgstr "ಹೊರತೆಗೆ(_E)..." + +#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "ಆಕೈವಿನಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆ" + +#: ../src/ui.h:132 +msgid "_Last Output" +msgstr "ಕೊನೆಯ ಔಟ್ಪುಟ್(_L)" + +#: ../src/ui.h:133 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಸಲಾದ ಆಜ್ಞೆಯಿಂದ ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾದ ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನೋಡು" + +#: ../src/ui.h:137 +msgid "Create a new archive" +msgstr "ಹೊಸ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" + +#: ../src/ui.h:148 +msgid "_Open With..." +msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ(_O)..." + +#: ../src/ui.h:149 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಒಂದು ಅನ್ವಯದೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ" + +#: ../src/ui.h:152 +msgid "Pass_word..." +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_w)..." + +#: ../src/ui.h:153 +msgid "Specify a password for this archive" +msgstr "ಈ ಆರ್ಕೈವಿಗಾಗಿ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಸೂಚಿಸು" + +#: ../src/ui.h:157 +msgid "Show archive properties" +msgstr "ಆರ್ಕೈವಿನ ಗುಣಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ../src/ui.h:161 +msgid "Reload current archive" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು" + +#: ../src/ui.h:165 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆರ್ಕೈವನ್ನು ಒಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಉಳಿಸು" + +#: ../src/ui.h:169 +msgid "Select all files" +msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು" + +#: ../src/ui.h:173 +msgid "Stop current operation" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" + +#: ../src/ui.h:176 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "ಪ್ರಾಮಾಣಿಕತೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು(_T)" + +#: ../src/ui.h:177 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "ಆರ್ಕೈವ್ನಲ್ಲಿ ಏನಾದರೂ ದೋಷಗಳಿವೆಯೆ ಎಂದು ನೋಡು" + +#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185 +msgid "Open the selected file" +msgstr "ಆಯ್ದ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ" + +#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "ಆಯ್ದ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆ" + +#: ../src/ui.h:198 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "ಈ ಹಿಂದೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತೆರಳು" + +#: ../src/ui.h:202 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "ಇದರ ನಂತರ ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತೆರಳು" + +#: ../src/ui.h:206 +msgid "Go up one level" +msgstr "ಒಂದು ಹಂತ ಮೇಲಕ್ಕೆ ತೆರಳು" + +#: ../src/ui.h:210 +msgid "Go to the home location" +msgstr "ನೆಲೆ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತೆರಳು" + +#: ../src/ui.h:218 +msgid "_Toolbar" +msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ(_T)" + +#: ../src/ui.h:219 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "ಮುಖ್ಯ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು" + +#: ../src/ui.h:223 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆ(_u)" + +#: ../src/ui.h:224 +msgid "View the statusbar" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು" + +#: ../src/ui.h:228 +msgid "_Reversed Order" +msgstr "ಹಿಂದು ಮುಂದಾಗಿಸಲಾದ ಕ್ರಮ(_R)" + +#: ../src/ui.h:229 +msgid "Reverse the list order" +msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಕ್ರಮವನ್ನು ಹಿಂದು ಮುಂದಾಗಿಸು" + +#: ../src/ui.h:233 +msgid "_Folders" +msgstr "ಕಡತ ಕೋಶಗಳು(_F)" + +#: ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "ಕಡತಕೋಶದ ಫಲಕವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು" + +#: ../src/ui.h:243 +msgid "View All _Files" +msgstr "ಎಲ್ಲ ಕಡತಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು(_F)" + +#: ../src/ui.h:246 +msgid "View as a F_older" +msgstr "ಕಡತಕೋಶವಾಗಿ ನೋಡು(_o)" + +#: ../src/ui.h:254 +msgid "by _Name" +msgstr "ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ(_N)" + +#: ../src/ui.h:255 +msgid "Sort file list by name" +msgstr "ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು" + +#: ../src/ui.h:257 +msgid "by _Size" +msgstr "ಗಾತ್ರದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ(_S)" + +#: ../src/ui.h:258 +msgid "Sort file list by file size" +msgstr "ಕಡತದ ಗಾತ್ರದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು" + +#: ../src/ui.h:260 +msgid "by T_ype" +msgstr "ಬಗೆಯ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ (_y)" + +#: ../src/ui.h:261 +msgid "Sort file list by type" +msgstr "ಬಗೆಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು" + +#: ../src/ui.h:263 +msgid "by _Date modified" +msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕದಲ್ಲಿ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ(_D)" + +#: ../src/ui.h:264 +msgid "Sort file list by modification time" +msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಸಮಯದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು" + +#: ../src/ui.h:266 +msgid "by _Location" +msgstr "ಸ್ಥಳದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ(_L)" + +#: ../src/ui.h:267 +msgid "Sort file list by location" +msgstr "ಸ್ಥಳದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಡತದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು" + |