diff options
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 261 |
1 files changed, 124 insertions, 137 deletions
@@ -11,9 +11,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-01 18:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-02 20:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" @@ -109,39 +109,22 @@ msgid "" "compressed with: gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, " ".tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, " ".tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz " -"(.tar.xz) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> <li>ZIP Archive " -"(.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO Compressed " -"Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip (.gz), brotli" -" (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), " -"lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a fork of File " -"Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know " -"more about MATE and Engrampa, please visit the project's home page. </p>" +"(.tar.xz), Zstandard (.zst) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> " +"<li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO " +"Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Single files compressed with gzip " +"(.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), " +"lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa is a " +"fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would " +"like to know more about MATE and Engrampa, please visit the project's home " +"page. </p>" msgstr "" -"<p> 잉그람파는 마테 환경용 압축 관리자입니다. 압축 하일을 만들고 수정하며, 압축 파일에 들어간 파일을 살펴보고, 압축 파일에서 " -"파일을 꺼낼 수 있습니다. </p> <p> 잉그람파는 tar와 zip과 같은 압축 프로그램의 프론트엔드(그래픽 인터페이스)일 뿐입니다. " -"지원하는 형식은 다음과 같습니다: </p> <ul> <li>7-Zip 압축 파일 (.7z)</li> <li>WinAce 압축 파일 " -"(.ace)</li> <li>ALZip 압축 파일 (.alz)</li> <li>AIX 소형 인덱싱 아카이브 (.ar)</li> " -"<li>ARJ 압축 파일 (.arj)</li> <li>케비넷 파일 (.cab)</li> <li>UNIX CPIO 아카이브 " -"(.cpio)</li> <li>데비안 리눅스 꾸러미 (.deb, .udeb) [읽기전용 모드]</li> <li>ISO-9660 CD " -"디스크 이미지 (.iso) [읽기전용 모드]</li> <li>Java 아카이브 (.jar)</li> <li>Java 엔터프라이즈 아카이브" -" (.ear)</li> <li>Java 웹 아카이브 (.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> " -"<li>WinRAR 압축 아카이브 (.rar)</li> <li>RAR 아카이빙 만화책 (.cbr)</li> <li>RPM 리눅스 꾸러미 " -"(.rpm) [읽기전용 모드]</li> <li>테이프 저장 압축 해제형식 (.tar) 또는 다음 형식으로 압축한 파일: gzip " -"(.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, " -".tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, " -".tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz) </li> <li>Stuffit" -" 아카이브 (.bin, .sit)</li> <li>ZIP 아카이브 (.zip)</li> <li>ZIP 아카이빙 만화책 " -"(.cbz)</li> <li>ZOO 압축 아카이브 파일 (.zoo)</li> <li>단일 파일 압축용 gzip (.gz), brotil " -"(.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), " -"lzop (.lzo), rzip (.rz), xz (.xz). </li> </ul> <p> 잉그람파는 파일 롤러에서 갈라져 나왔으며 마테" -" 데스크톱 환경의 일부입니다. 마테와 잉그람파를 더 알아보시려면 프로젝트 홈페이지를 방문하세요. </p>" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "잉그람파 압축 관리자" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2004 -#: ../src/fr-window.c:5573 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2002 +#: ../src/fr-window.c:5571 msgid "Archive Manager" msgstr "압축 관리자" @@ -324,32 +307,32 @@ msgstr "기본 볼륨 크기" msgid "The default size for volumes." msgstr "볼륨의 기본 크기" -#: ../caja/caja-engrampa.c:337 +#: ../caja/caja-engrampa.c:338 msgid "Extract Here" msgstr "여기에 풀기" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:339 +#: ../caja/caja-engrampa.c:340 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "선택한 압축 파일을 현재 위치에 풉니다" -#: ../caja/caja-engrampa.c:356 +#: ../caja/caja-engrampa.c:357 msgid "Extract To..." msgstr "풀기..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:357 +#: ../caja/caja-engrampa.c:358 msgid "Extract the selected archive" msgstr "선택한 압축 파일을 풉니다" -#: ../caja/caja-engrampa.c:376 +#: ../caja/caja-engrampa.c:377 msgid "Compress..." msgstr "압축..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:377 +#: ../caja/caja-engrampa.c:378 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "선택한 오브젝트로 압축 파일을 만듭니다" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:343 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:342 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "잉그람파" @@ -361,7 +344,7 @@ msgstr "압축 파일을 만들거나 푸는 것을 허락합니다" #: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 #: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 #: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3075 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3073 msgid "Could not create the archive" msgstr "압축 파일을 만들 수 없습니다" @@ -375,7 +358,7 @@ msgstr "이 폴더에 압축 파일을 만들 권한이 없습니다" #: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1161 ../src/fr-window.c:6208 ../src/fr-window.c:6384 +#: ../src/fr-archive.c:1161 ../src/fr-window.c:6206 ../src/fr-window.c:6382 msgid "Archive type not supported." msgstr "지원하지 않는 종류의 압축 파일입니다." @@ -383,11 +366,11 @@ msgstr "지원하지 않는 종류의 압축 파일입니다." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "이전 압축 파일을 지울 수 없습니다." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5949 +#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5947 msgid "Open" msgstr "열기" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5392 +#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5390 msgid "All archives" msgstr "모든 압축 파일" @@ -395,7 +378,7 @@ msgstr "모든 압축 파일" msgid "All files" msgstr "모든 파일" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7437 +#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7435 msgid "Last Output" msgstr "지난 출력" @@ -535,7 +518,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7775 ../src/fr-window.c:7777 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7773 ../src/fr-window.c:7775 msgid "Please use a different name." msgstr "다른 이름을 사용하십시오." @@ -545,7 +528,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "압축 파일을 만들 위치에 올바른 권한이 없습니다." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6986 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6984 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -556,11 +539,11 @@ msgstr "" "\n" "만드시겠습니까?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6995 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6993 msgid "Create _Folder" msgstr "폴더 만들기(_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:7012 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:7010 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "목표 폴더를 만들 수 없습니다: %s." @@ -578,12 +561,12 @@ msgid "_Overwrite" msgstr "덮어 쓰기(_O)" #: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 -#: ../src/fr-window.c:4338 ../src/fr-window.c:6927 ../src/fr-window.c:6932 -#: ../src/fr-window.c:7016 ../src/fr-window.c:7035 ../src/fr-window.c:7040 +#: ../src/fr-window.c:4336 ../src/fr-window.c:6925 ../src/fr-window.c:6930 +#: ../src/fr-window.c:7014 ../src/fr-window.c:7033 ../src/fr-window.c:7038 msgid "Extraction not performed" msgstr "풀 수 없었습니다" -#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4507 ../src/fr-window.c:4587 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4505 ../src/fr-window.c:4585 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -1019,6 +1002,10 @@ msgstr "ZOO (.zoo)" msgid "Zip (.zip)" msgstr "ZIP (.zip)" +#: ../src/fr-init.c:114 +msgid "Zstandard (.zst)" +msgstr "" + #: ../src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "만들기(_R)" @@ -1031,312 +1018,312 @@ msgstr "추가(_A)" msgid "_Extract" msgstr "풀기(_E)" -#: ../src/fr-window.c:1540 +#: ../src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d개 항목 (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1545 +#: ../src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d개 항목 선택 (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1615 +#: ../src/fr-window.c:1613 msgid "Folder" msgstr "폴더" -#: ../src/fr-window.c:2012 +#: ../src/fr-window.c:2010 msgid "[read only]" msgstr "[읽기전용]" -#: ../src/fr-window.c:2272 +#: ../src/fr-window.c:2270 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" 폴더를 보여줄 수 없습니다" -#: ../src/fr-window.c:2305 +#: ../src/fr-window.c:2303 msgid "Process paused" msgstr "프로세스 일시 정지" -#: ../src/fr-window.c:2307 +#: ../src/fr-window.c:2305 msgid "_Resume" msgstr "계속 하기(_R)" -#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2918 +#: ../src/fr-window.c:2313 ../src/fr-window.c:2916 msgid "Please wait…" msgstr "기다려 주세요..." #. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2317 ../src/fr-window.c:2608 +#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2606 msgid "_Pause" msgstr "일시 정지(_P)" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2393 ../src/fr-window.c:2431 +#: ../src/fr-window.c:2391 ../src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "\"%s\" 만드는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2397 +#: ../src/fr-window.c:2395 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "\"%s\" 불러오는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2401 +#: ../src/fr-window.c:2399 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" 읽어들이는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2405 +#: ../src/fr-window.c:2403 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "\"%s\"에서 지우는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2409 +#: ../src/fr-window.c:2407 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "\"%s\" 테스트 중" -#: ../src/fr-window.c:2412 +#: ../src/fr-window.c:2410 msgid "Getting the file list" msgstr "파일 목록 가져오는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2416 +#: ../src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr " \"%s\"에 추가할 파일을 복사하는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2420 +#: ../src/fr-window.c:2418 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "\"%s\"에 파일을 추가하는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2424 +#: ../src/fr-window.c:2422 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "\"%s\"에서 파일을 푸는 중" -#: ../src/fr-window.c:2427 +#: ../src/fr-window.c:2425 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "목적지에 압축이 풀린 파일을 복사하는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2435 +#: ../src/fr-window.c:2433 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "\"%s\" 저장하는 중" -#: ../src/fr-window.c:2601 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: ../src/fr-window.c:2599 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 msgid "_Quit" msgstr "끝내기(_Q)" -#: ../src/fr-window.c:2602 +#: ../src/fr-window.c:2600 msgid "_Open the Archive" msgstr "압축 파일 열기(_O)" -#: ../src/fr-window.c:2603 +#: ../src/fr-window.c:2601 msgid "_Show the Files" msgstr "파일 표시(_S)" -#: ../src/fr-window.c:2604 +#: ../src/fr-window.c:2602 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "파일을 보이고 닫기(_F)" -#: ../src/fr-window.c:2605 ../src/ui.h:59 +#: ../src/fr-window.c:2603 ../src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "닫기(_C)" -#: ../src/fr-window.c:2606 +#: ../src/fr-window.c:2604 msgid "_Cancel" msgstr "취소(_C)" -#: ../src/fr-window.c:2783 +#: ../src/fr-window.c:2781 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "%d개 파일이 남았습니다" -#: ../src/fr-window.c:2835 +#: ../src/fr-window.c:2833 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "압축 풀기를 성공적으로 마쳤습니다" -#: ../src/fr-window.c:2860 +#: ../src/fr-window.c:2858 msgid "Archive created successfully" msgstr "압축 파일을 성공적으로 만들었습니다" -#: ../src/fr-window.c:2987 ../src/fr-window.c:3122 +#: ../src/fr-window.c:2985 ../src/fr-window.c:3120 msgid "Command exited abnormally." msgstr "명령이 비정상적으로 마쳤습니다." -#: ../src/fr-window.c:3080 +#: ../src/fr-window.c:3078 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "파일을 푸는 중 오류가 발생했습니다." -#: ../src/fr-window.c:3086 +#: ../src/fr-window.c:3084 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\"을(를) 열 수 없습니다" -#: ../src/fr-window.c:3091 +#: ../src/fr-window.c:3089 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "압축 파일을 읽는 중 오류가 발생했습니다." -#: ../src/fr-window.c:3095 +#: ../src/fr-window.c:3093 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "압축 파일에 파일을 지우는 중 오류가 발생했습니다." -#: ../src/fr-window.c:3101 +#: ../src/fr-window.c:3099 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "압축 파일에 파일을 추가하는 중 오류가 발생했습니다." -#: ../src/fr-window.c:3105 +#: ../src/fr-window.c:3103 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "압축 파일을 검사하는 중 오류가 발생했습니다." -#: ../src/fr-window.c:3109 +#: ../src/fr-window.c:3107 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "압축 파일을 저장하는 중 오류가 발생했습니다." -#: ../src/fr-window.c:3113 +#: ../src/fr-window.c:3111 msgid "An error occurred." msgstr "오류가 발생했습니다." -#: ../src/fr-window.c:3119 +#: ../src/fr-window.c:3117 msgid "Command not found." msgstr "명령을 찾을 수 없습니다." -#: ../src/fr-window.c:3322 +#: ../src/fr-window.c:3320 msgid "Test Result" msgstr "검사 결과" -#: ../src/fr-window.c:4181 ../src/fr-window.c:8327 ../src/fr-window.c:8363 -#: ../src/fr-window.c:8613 +#: ../src/fr-window.c:4179 ../src/fr-window.c:8325 ../src/fr-window.c:8361 +#: ../src/fr-window.c:8611 msgid "Could not perform the operation" msgstr "작업을 수행할 수 없습니다" -#: ../src/fr-window.c:4207 +#: ../src/fr-window.c:4205 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "이 파일을 현재 압축 파일이나 새로운 압축 파일에 추가하시겠습니까?" -#: ../src/fr-window.c:4237 +#: ../src/fr-window.c:4235 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "이 파일들로 새로운 압축 파일을 만들겠습니까?" -#: ../src/fr-window.c:4240 +#: ../src/fr-window.c:4238 msgid "Create _Archive" msgstr "압축 파일 만들기(_A)" -#: ../src/fr-window.c:4835 ../src/fr-window.c:5896 +#: ../src/fr-window.c:4833 ../src/fr-window.c:5894 msgid "Folders" msgstr "폴더" -#: ../src/fr-window.c:4873 +#: ../src/fr-window.c:4871 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "크기" -#: ../src/fr-window.c:4874 +#: ../src/fr-window.c:4872 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "형식" -#: ../src/fr-window.c:4875 +#: ../src/fr-window.c:4873 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "수정 시간" -#: ../src/fr-window.c:4876 +#: ../src/fr-window.c:4874 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "위치" -#: ../src/fr-window.c:4885 +#: ../src/fr-window.c:4883 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "이름" -#: ../src/fr-window.c:5815 +#: ../src/fr-window.c:5813 msgid "Find:" msgstr "찾기:" -#: ../src/fr-window.c:5906 +#: ../src/fr-window.c:5904 msgid "Close the folders pane" msgstr "폴더 창을 닫습니다" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5937 +#: ../src/fr-window.c:5935 msgid "Open _Recent" msgstr "최근 파일 열기(_R)" -#: ../src/fr-window.c:5938 ../src/fr-window.c:5950 +#: ../src/fr-window.c:5936 ../src/fr-window.c:5948 msgid "Open a recently used archive" msgstr "최근 사용한 압축 파일을 엽니다" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6027 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: ../src/fr-window.c:6025 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 msgid "_Location:" msgstr "위치(_L):" -#: ../src/fr-window.c:6376 +#: ../src/fr-window.c:6374 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" 압축 파일을 저장할 수 없습니다" -#: ../src/fr-window.c:6875 +#: ../src/fr-window.c:6873 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 파일을 바꾸시겠습니까?" -#: ../src/fr-window.c:6878 +#: ../src/fr-window.c:6876 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "같은 이름의 또 다`른 파일이 \"%s\" 안에 이미 있습니다." -#: ../src/fr-window.c:6885 +#: ../src/fr-window.c:6883 msgid "Replace _All" msgstr "모두 바꾸기(_A)" -#: ../src/fr-window.c:6886 +#: ../src/fr-window.c:6884 msgid "_Skip" msgstr "건너뛰기(_S)" -#: ../src/fr-window.c:6887 +#: ../src/fr-window.c:6885 msgid "_Replace" msgstr "바꾸기(_R)" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7729 +#: ../src/fr-window.c:7727 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "새 이름이 비어있으니 이름을 입력하십시오." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7734 +#: ../src/fr-window.c:7732 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "새 이름이 이미 존재하니, 다른 이름을 입력하십시오." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7739 +#: ../src/fr-window.c:7737 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "\"%s\" 이름에 최소한 %s 문자가 있어야 하므로 잘못되었으니, 다른 이름을 입력하십시오." -#: ../src/fr-window.c:7775 +#: ../src/fr-window.c:7773 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1347,7 +1334,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7777 +#: ../src/fr-window.c:7775 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1358,43 +1345,43 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7847 +#: ../src/fr-window.c:7845 msgid "Rename" msgstr "이름 바꾸기" -#: ../src/fr-window.c:7848 +#: ../src/fr-window.c:7846 msgid "_New folder name:" msgstr "새 폴더 이름(_N):" -#: ../src/fr-window.c:7848 +#: ../src/fr-window.c:7846 msgid "_New file name:" msgstr "새 파일 이름(_N):" -#: ../src/fr-window.c:7852 +#: ../src/fr-window.c:7850 msgid "_Rename" msgstr "이름 바꾸기(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7869 ../src/fr-window.c:7888 +#: ../src/fr-window.c:7867 ../src/fr-window.c:7886 msgid "Could not rename the folder" msgstr "폴더 이름을 바꿀 수 없습니다" -#: ../src/fr-window.c:7869 ../src/fr-window.c:7888 +#: ../src/fr-window.c:7867 ../src/fr-window.c:7886 msgid "Could not rename the file" msgstr "파일의 이름을 바꿀 수 없습니다" -#: ../src/fr-window.c:8288 +#: ../src/fr-window.c:8286 msgid "Paste Selection" msgstr "선택한 파일을 붙여넣기" -#: ../src/fr-window.c:8289 +#: ../src/fr-window.c:8287 msgid "_Destination folder:" msgstr "대상 폴더(_D):" -#: ../src/fr-window.c:8892 +#: ../src/fr-window.c:8890 msgid "Add files to an archive" msgstr "압축 파일에 파일을 추가합니다" -#: ../src/fr-window.c:8935 ../src/main.c:198 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8933 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "압축 파일을 풉니다" @@ -1415,53 +1402,53 @@ msgstr "명령문 출력(_L)" msgid "Could not display help" msgstr "도움말을 보여줄 수 없습니다" -#: ../src/main.c:59 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "지정한 압축 파일에 파일을 추가하고 프로그램을 마칩니다" -#: ../src/main.c:60 +#: ../src/main.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "압축파일" -#: ../src/main.c:63 +#: ../src/main.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "압축 파일의 이름을 물어본 뒤 프로그램을 마칩니다" -#: ../src/main.c:67 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "압축 파일이 풀릴 폴더를 지정한 뒤 프로그램을 마칩니다" -#: ../src/main.c:68 ../src/main.c:80 +#: ../src/main.c:67 ../src/main.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "폴더" -#: ../src/main.c:71 +#: ../src/main.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "풀 폴더를 물어보고 압축을 푼 다음 프로그램을 끝냅니다" -#: ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "압축 폴더에 압축 파일의 내용을 푼 뒤 프로그램을 마칩니다" -#: ../src/main.c:79 +#: ../src/main.c:78 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "'--add'와 '--extract' 명령에 쓰이는 기본 폴더" -#: ../src/main.c:83 +#: ../src/main.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "물어보지 않고 목표 폴더를 만듭니다" -#: ../src/main.c:88 +#: ../src/main.c:87 msgid "Show the application's version" msgstr "프로그램 버전 표시" -#: ../src/main.c:178 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../src/main.c:177 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 msgid "Compress" msgstr "압축" -#: ../src/main.c:327 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:326 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- 압축 파일을 만들고 수정합니다" |