diff options
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 244 |
1 files changed, 124 insertions, 120 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Changwoo Ryu <[email protected]>, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 # 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2014-2015 -# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2016 +# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2016-2017 # Kang Joeng-Hee <[email protected]>, 2001 # Seong-ho Cho <[email protected]>, 2014-2015 # Young-Ho Cha <[email protected]>, 2003, 2006, 2007 @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-06 00:01+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-06 04:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-25 12:46+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 13:39+0000\n" "Last-Translator: 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "<p> 잉그람파는 마테 환경용 압축 관리자입니다. 압축 � msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "잉그람파 압축 관리자" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1981 -#: ../src/fr-window.c:5466 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2002 +#: ../src/fr-window.c:5516 msgid "Archive Manager" msgstr "압축 관리자" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "압축 파일을 만들거나 푸는 것을 허락합니다" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 #: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 #: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2974 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3006 msgid "Could not create the archive" msgstr "압축 파일을 만들 수 없습니다" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "이 폴더에 압축 파일을 만들 권한이 없습니다" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 #: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6099 ../src/fr-window.c:6275 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6155 ../src/fr-window.c:6331 msgid "Archive type not supported." msgstr "지원하지 않는 종류의 압축 파일입니다." @@ -351,11 +351,11 @@ msgstr "지원하지 않는 종류의 압축 파일입니다." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "이전 압축 파일을 지울 수 없습니다." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5840 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5896 msgid "Open" msgstr "열기" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5285 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5335 msgid "All archives" msgstr "모든 압축 파일" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "모든 압축 파일" msgid "All files" msgstr "모든 파일" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7287 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7364 msgid "Last Output" msgstr "지난 출력" @@ -417,56 +417,56 @@ msgstr "파일 추가" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "더 최신일 경우만 추가(_N)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:223 msgid "Add a Folder" msgstr "폴더 추가" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "_Include subfolders" msgstr "아래 폴더까지 포함(_I)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "심볼릭 연결인 폴더 제외(_K)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:253 -#: ../src/dlg-add-folder.c:263 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "예: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:246 msgid "Include _files:" msgstr "파일 포함(_F):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "E_xclude files:" msgstr "파일 제외(_X):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:264 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "_Exclude folders:" msgstr "폴더 제외(_E):" -#: ../src/dlg-add-folder.c:272 +#: ../src/dlg-add-folder.c:274 msgid "_Load Options" msgstr "옵션 읽기(_L)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:273 +#: ../src/dlg-add-folder.c:275 msgid "Sa_ve Options" msgstr "옵션 저장(_V)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:274 +#: ../src/dlg-add-folder.c:276 msgid "_Reset Options" msgstr "옵션 초기화(_R)" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:889 msgid "Save Options" msgstr "옵션 저장" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "_Options Name:" msgstr "옵션 이름(_O):" @@ -483,7 +483,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\" 이름은 올바르지 않습니다. 다음 문자가 들어 있으면 안 됩니다: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7638 ../src/fr-window.c:7640 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7715 ../src/fr-window.c:7717 msgid "Please use a different name." msgstr "다른 이름을 사용하십시오." @@ -493,7 +493,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "압축 파일을 만들 위치에 올바른 권한이 없습니다." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6859 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6933 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -501,11 +501,11 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "목표 폴더 \"%s\"(이)가 없습니다.\n\n만드시겠습니까?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6868 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6942 msgid "Create _Folder" msgstr "폴더 만들기(_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6885 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6959 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "목표 폴더를 만들 수 없습니다: %s." @@ -523,12 +523,12 @@ msgid "_Overwrite" msgstr "덮어 쓰기(_O)" #: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 -#: ../src/fr-window.c:4228 ../src/fr-window.c:6889 ../src/fr-window.c:6908 -#: ../src/fr-window.c:6913 +#: ../src/fr-window.c:4278 ../src/fr-window.c:6874 ../src/fr-window.c:6879 +#: ../src/fr-window.c:6963 ../src/fr-window.c:6982 ../src/fr-window.c:6987 msgid "Extraction not performed" msgstr "풀 수 없었습니다" -#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4397 ../src/fr-window.c:4477 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4447 ../src/fr-window.c:4527 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -539,19 +539,19 @@ msgstr "\"%s\" 폴더에서 압축을 풀 수 있는 권한이 없습니다." msgid "Extract" msgstr "풀기" -#: ../src/dlg-extract.c:354 ../src/ui/delete.ui.h:2 +#: ../src/dlg-extract.c:354 ../src/ui/delete.ui.h:5 msgid "_Files:" msgstr "파일(_F):" -#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:3 +#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:4 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "예: *.txt; *.doc" -#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:4 +#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:2 msgid "_All files" msgstr "모든 파일(_A)" -#: ../src/dlg-extract.c:369 ../src/ui/delete.ui.h:5 +#: ../src/dlg-extract.c:369 ../src/ui/delete.ui.h:3 msgid "_Selected files" msgstr "선택한 파일(_S)" @@ -715,23 +715,23 @@ msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "압축 파일 자신을 추가할 수 없습니다." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:300 ../src/fr-command-rar.c:399 +#: ../src/fr-command-7z.c:300 ../src/fr-command-rar.c:451 #: ../src/fr-command-tar.c:316 msgid "Adding file: " msgstr "파일 추가하는 중: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:441 ../src/fr-command-rar.c:526 +#: ../src/fr-command-7z.c:445 ../src/fr-command-rar.c:578 #: ../src/fr-command-tar.c:437 msgid "Extracting file: " msgstr "파일을 풀어내는 중: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:382 +#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:382 msgid "Removing file: " msgstr "파일 제거하는 중: " -#: ../src/fr-command-rar.c:665 +#: ../src/fr-command-rar.c:717 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "볼륨을 찾을 수 없습니다: %s" @@ -876,283 +876,287 @@ msgstr "추가(_A)" msgid "_Extract" msgstr "풀기(_E)" -#: ../src/fr-window.c:1517 +#: ../src/fr-window.c:1538 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d개 파일 (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1522 +#: ../src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d개 파일 선택 (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1592 +#: ../src/fr-window.c:1613 msgid "Folder" msgstr "폴더" -#: ../src/fr-window.c:1989 +#: ../src/fr-window.c:2010 msgid "[read only]" msgstr "[읽기전용]" -#: ../src/fr-window.c:2241 +#: ../src/fr-window.c:2262 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" 폴더를 보여줄 수 없습니다" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2353 +#: ../src/fr-window.c:2341 ../src/fr-window.c:2379 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "\"%s\" 만드는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2319 +#: ../src/fr-window.c:2345 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "\"%s\" 불러오는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2323 +#: ../src/fr-window.c:2349 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" 읽어들이는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2327 +#: ../src/fr-window.c:2353 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "\"%s\"에서 지우는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2331 +#: ../src/fr-window.c:2357 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "\"%s\" 테스트 중" -#: ../src/fr-window.c:2334 +#: ../src/fr-window.c:2360 msgid "Getting the file list" msgstr "파일 목록 가져오는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2338 +#: ../src/fr-window.c:2364 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr " \"%s\"에 추가할 파일을 복사하는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2342 +#: ../src/fr-window.c:2368 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "\"%s\"에 파일을 추가하는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2346 +#: ../src/fr-window.c:2372 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "\"%s\"에서 파일을 푸는 중" -#: ../src/fr-window.c:2349 +#: ../src/fr-window.c:2375 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "목적지에 압축이 풀린 파일을 복사하는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2357 +#: ../src/fr-window.c:2383 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "\"%s\" 저장하는 중" -#: ../src/fr-window.c:2504 +#: ../src/fr-window.c:2529 msgid "_Open the Archive" msgstr "압축 파일 열기(_O)" -#: ../src/fr-window.c:2505 +#: ../src/fr-window.c:2530 msgid "_Show the Files" msgstr "파일 표시(_S)" -#: ../src/fr-window.c:2686 +#: ../src/fr-window.c:2531 +msgid "Show the _Files and Quit" +msgstr "파일을 보이고 닫기(_F)" + +#: ../src/fr-window.c:2716 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "%'d개 파일이 남았습니다" -#: ../src/fr-window.c:2736 +#: ../src/fr-window.c:2767 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "압축 풀기를 성공적으로 마쳤습니다" -#: ../src/fr-window.c:2759 +#: ../src/fr-window.c:2791 msgid "Archive created successfully" msgstr "압축 파일을 성공적으로 만들었습니다" -#: ../src/fr-window.c:2817 +#: ../src/fr-window.c:2849 msgid "Please wait…" msgstr "기다려 주세요..." -#: ../src/fr-window.c:2886 ../src/fr-window.c:3021 +#: ../src/fr-window.c:2918 ../src/fr-window.c:3053 msgid "Command exited abnormally." msgstr "명령이 비정상적으로 마쳤습니다." -#: ../src/fr-window.c:2979 +#: ../src/fr-window.c:3011 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "파일을 푸는 중 오류가 발생했습니다." -#: ../src/fr-window.c:2985 +#: ../src/fr-window.c:3017 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\"을(를) 열 수 없습니다" -#: ../src/fr-window.c:2990 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "압축 파일을 읽는 중 오류가 발생했습니다." -#: ../src/fr-window.c:2994 +#: ../src/fr-window.c:3026 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "압축 파일에 파일을 지우는 중 오류가 발생했습니다." -#: ../src/fr-window.c:3000 +#: ../src/fr-window.c:3032 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "압축 파일에 파일을 추가하는 중 오류가 발생했습니다." -#: ../src/fr-window.c:3004 +#: ../src/fr-window.c:3036 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "압축 파일을 검사하는 중 오류가 발생했습니다." -#: ../src/fr-window.c:3008 +#: ../src/fr-window.c:3040 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "압축 파일을 저장하는 중 오류가 발생했습니다." -#: ../src/fr-window.c:3012 +#: ../src/fr-window.c:3044 msgid "An error occurred." msgstr "오류가 발생했습니다." -#: ../src/fr-window.c:3018 +#: ../src/fr-window.c:3050 msgid "Command not found." msgstr "명령을 찾을 수 없습니다." -#: ../src/fr-window.c:3221 +#: ../src/fr-window.c:3253 msgid "Test Result" msgstr "검사 결과" -#: ../src/fr-window.c:4071 ../src/fr-window.c:8190 ../src/fr-window.c:8226 -#: ../src/fr-window.c:8476 +#: ../src/fr-window.c:4121 ../src/fr-window.c:8267 ../src/fr-window.c:8303 +#: ../src/fr-window.c:8553 msgid "Could not perform the operation" msgstr "작업을 수행할 수 없습니다" -#: ../src/fr-window.c:4097 +#: ../src/fr-window.c:4147 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "이 파일을 현재 압축 파일이나 새로운 압축 파일에 추가하시겠습니까?" -#: ../src/fr-window.c:4127 +#: ../src/fr-window.c:4177 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "이 파일들로 새로운 압축 파일을 만들겠습니까?" -#: ../src/fr-window.c:4130 +#: ../src/fr-window.c:4180 msgid "Create _Archive" msgstr "압축 파일 만들기(_A)" -#: ../src/fr-window.c:4728 ../src/fr-window.c:5785 +#: ../src/fr-window.c:4778 ../src/fr-window.c:5839 msgid "Folders" msgstr "폴더" -#: ../src/fr-window.c:4766 +#: ../src/fr-window.c:4816 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "크기" -#: ../src/fr-window.c:4767 +#: ../src/fr-window.c:4817 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "종류" -#: ../src/fr-window.c:4768 +#: ../src/fr-window.c:4818 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "수정 시간" -#: ../src/fr-window.c:4769 +#: ../src/fr-window.c:4819 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "위치" -#: ../src/fr-window.c:4778 +#: ../src/fr-window.c:4828 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "이름" -#: ../src/fr-window.c:5706 +#: ../src/fr-window.c:5758 msgid "Find:" msgstr "찾기:" -#: ../src/fr-window.c:5797 +#: ../src/fr-window.c:5853 msgid "Close the folders pane" msgstr "폴더 창을 닫습니다" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5828 +#: ../src/fr-window.c:5884 msgid "Open _Recent" msgstr "최근 파일 열기(_R)" -#: ../src/fr-window.c:5829 ../src/fr-window.c:5841 +#: ../src/fr-window.c:5885 ../src/fr-window.c:5897 msgid "Open a recently used archive" msgstr "최근 사용한 압축 파일을 엽니다" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:5918 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 +#: ../src/fr-window.c:5974 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 msgid "_Location:" msgstr "위치(_L):" -#: ../src/fr-window.c:6267 +#: ../src/fr-window.c:6323 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" 압축 파일을 저장할 수 없습니다" -#: ../src/fr-window.c:6766 +#: ../src/fr-window.c:6822 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 파일을 바꾸시겠습니까?" -#: ../src/fr-window.c:6769 +#: ../src/fr-window.c:6825 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "같은 이름의 또 다`른 파일이 \"%s\" 안에 이미 있습니다." -#: ../src/fr-window.c:6776 +#: ../src/fr-window.c:6832 msgid "Replace _All" msgstr "모두 바꾸기(_A)" -#: ../src/fr-window.c:6777 +#: ../src/fr-window.c:6833 msgid "_Skip" msgstr "건너뛰기(_S)" -#: ../src/fr-window.c:6778 +#: ../src/fr-window.c:6834 msgid "_Replace" msgstr "바꾸기(_R)" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7669 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "새 이름이 비어있으니 이름을 입력하십시오." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7597 +#: ../src/fr-window.c:7674 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "새 이름이 이미 존재하니, 다른 이름을 입력하십시오." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7602 +#: ../src/fr-window.c:7679 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "\"%s\" 이름에 최소한 %s 문자가 있어야 하므로 잘못되었으니, 다른 이름을 입력하십시오." -#: ../src/fr-window.c:7638 +#: ../src/fr-window.c:7715 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1160,7 +1164,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\"(이)라는 폴더가 이미 있습니다.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7640 +#: ../src/fr-window.c:7717 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1168,43 +1172,43 @@ msgid "" "%s" msgstr "\"%s\"(이)라는 파일이 이미 있습니다.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7710 +#: ../src/fr-window.c:7787 msgid "Rename" msgstr "이름 바꾸기" -#: ../src/fr-window.c:7711 +#: ../src/fr-window.c:7788 msgid "_New folder name:" msgstr "새 폴더 이름(_N):" -#: ../src/fr-window.c:7711 +#: ../src/fr-window.c:7788 msgid "_New file name:" msgstr "새 파일 이름(_N):" -#: ../src/fr-window.c:7715 +#: ../src/fr-window.c:7792 msgid "_Rename" msgstr "이름 바꾸기(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7732 ../src/fr-window.c:7751 +#: ../src/fr-window.c:7809 ../src/fr-window.c:7828 msgid "Could not rename the folder" msgstr "폴더 이름을 바꿀 수 없습니다" -#: ../src/fr-window.c:7732 ../src/fr-window.c:7751 +#: ../src/fr-window.c:7809 ../src/fr-window.c:7828 msgid "Could not rename the file" msgstr "파일의 이름을 바꿀 수 없습니다" -#: ../src/fr-window.c:8151 +#: ../src/fr-window.c:8228 msgid "Paste Selection" msgstr "선택한 파일을 붙여넣기" -#: ../src/fr-window.c:8152 +#: ../src/fr-window.c:8229 msgid "_Destination folder:" msgstr "대상 폴더(_D):" -#: ../src/fr-window.c:8755 +#: ../src/fr-window.c:8832 msgid "Add files to an archive" msgstr "압축 파일에 파일을 추가합니다" -#: ../src/fr-window.c:8798 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8875 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "압축 파일을 풉니다" @@ -1217,11 +1221,11 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y년 %B %d일, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:431 +#: ../src/gtk-utils.c:424 msgid "Command _Line Output" msgstr "명령행 출력(_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:770 +#: ../src/gtk-utils.c:762 msgid "Could not display help" msgstr "도움말을 보여줄 수 없습니다" @@ -1291,30 +1295,30 @@ msgstr "끝내기(_Q)" msgid "_Filename:" msgstr "파일 이름(_F):" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3 msgid "Location" msgstr "위치" -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 -#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 -msgid "_Password:" -msgstr "암호(_P):" - -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../src/ui/new.ui.h:2 +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../src/ui/new.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list too" msgstr "파일 목록 암호화(_E)" #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", #. where MB stands for megabyte. -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../src/ui/new.ui.h:3 +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../src/ui/new.ui.h:3 msgid "Split into _volumes of" msgstr "다음 크기로 쪼개기(_V):" #. MB means megabytes -#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/new.ui.h:5 +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/ui/new.ui.h:5 msgid "MB" msgstr "MB" +#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Password:" +msgstr "암호(_P):" + #: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 msgid "_Other Options" msgstr "기타 옵션(_O)" |