summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po433
1 files changed, 227 insertions, 206 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index d3a3ed8..2b520d8 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,18 +4,19 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
-# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018
# Seong-ho Cho <[email protected]>, 2019
# 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2019
+# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019
+# Alan Lee <[email protected]>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-02 20:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2019\n"
+"Last-Translator: Alan Lee <[email protected]>, 2019\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -123,8 +124,8 @@ msgstr ""
msgid "Engrampa Archive Manager"
msgstr "잉그람파 압축 관리자"
-#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2002
-#: ../src/fr-window.c:5571
+#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009
+#: ../src/fr-window.c:5578
msgid "Archive Manager"
msgstr "압축 관리자"
@@ -307,28 +308,28 @@ msgstr "기본 볼륨 크기"
msgid "The default size for volumes."
msgstr "볼륨의 기본 크기"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:338
+#: ../caja/caja-engrampa.c:329
msgid "Extract Here"
msgstr "여기에 풀기"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: ../caja/caja-engrampa.c:340
+#: ../caja/caja-engrampa.c:331
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "선택한 압축 파일을 현재 위치에 풉니다"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:357
+#: ../caja/caja-engrampa.c:348
msgid "Extract To..."
msgstr "풀기..."
-#: ../caja/caja-engrampa.c:358
+#: ../caja/caja-engrampa.c:349
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "선택한 압축 파일을 풉니다"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:377
+#: ../caja/caja-engrampa.c:368
msgid "Compress..."
msgstr "압축..."
-#: ../caja/caja-engrampa.c:378
+#: ../caja/caja-engrampa.c:369
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "선택한 오브젝트로 압축 파일을 만듭니다"
@@ -341,10 +342,16 @@ msgstr "잉그람파"
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "압축 파일을 만들거나 푸는 것을 허락합니다"
+#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3
+msgid ""
+"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) "
+"2012–2019 The MATE developers"
+msgstr ""
+
#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
#: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179
#: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253
-#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3073
+#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080
msgid "Could not create the archive"
msgstr "압축 파일을 만들 수 없습니다"
@@ -356,9 +363,9 @@ msgstr "압축 파일 이름을 지정해야 합니다."
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "이 폴더에 압축 파일을 만들 권한이 없습니다"
-#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:271
-#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308
-#: ../src/fr-archive.c:1161 ../src/fr-window.c:6206 ../src/fr-window.c:6382
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291
+#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337
+#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389
msgid "Archive type not supported."
msgstr "지원하지 않는 종류의 압축 파일입니다."
@@ -366,11 +373,11 @@ msgstr "지원하지 않는 종류의 압축 파일입니다."
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "이전 압축 파일을 지울 수 없습니다."
-#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5947
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954
msgid "Open"
msgstr "열기"
-#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5390
+#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397
msgid "All archives"
msgstr "모든 압축 파일"
@@ -378,7 +385,7 @@ msgstr "모든 압축 파일"
msgid "All files"
msgstr "모든 파일"
-#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7435
+#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442
msgid "Last Output"
msgstr "지난 출력"
@@ -443,13 +450,13 @@ msgstr "압축 파일에 파일을 추가할 수 없습니다"
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" 폴더에 압축 파일을 만들 권한이 없습니다"
-#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47
+#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47
msgid "Add Files"
msgstr "파일 추가"
#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
#. * newer than the archive version.
-#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:237
+#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237
msgid "Add only if _newer"
msgstr "더 최신일 경우만 추가(_N)"
@@ -502,6 +509,15 @@ msgstr "옵션 저장"
msgid "_Options Name:"
msgstr "옵션 이름(_O):"
+#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320
+#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297
+msgid "_Cancel"
+msgstr "취소(_C)"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:882
+msgid "_Save"
+msgstr "저장(_S)"
+
#: ../src/dlg-ask-password.c:124
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
@@ -518,7 +534,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7773 ../src/fr-window.c:7775
+#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782
msgid "Please use a different name."
msgstr "다른 이름을 사용하십시오."
@@ -528,7 +544,7 @@ msgid ""
" folder."
msgstr "압축 파일을 만들 위치에 올바른 권한이 없습니다."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6984
+#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -539,11 +555,11 @@ msgstr ""
"\n"
"만드시겠습니까?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6993
+#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000
msgid "Create _Folder"
msgstr "폴더 만들기(_F)"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:7010
+#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "목표 폴더를 만들 수 없습니다: %s."
@@ -560,55 +576,23 @@ msgstr "이미 압축 파일이 있습니다. 덮어쓰겠습니까?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "덮어 쓰기(_O)"
-#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177
-#: ../src/fr-window.c:4336 ../src/fr-window.c:6925 ../src/fr-window.c:6930
-#: ../src/fr-window.c:7014 ../src/fr-window.c:7033 ../src/fr-window.c:7038
+#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173
+#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937
+#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045
msgid "Extraction not performed"
msgstr "풀 수 없었습니다"
-#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4505 ../src/fr-window.c:4585
+#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "\"%s\" 폴더에서 압축을 풀 수 있는 권한이 없습니다."
-#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:423 ../src/ui.h:122
+#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122
msgid "Extract"
msgstr "풀기"
-#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:5
-msgid "_Files:"
-msgstr "파일(_F):"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:357 ../src/ui/delete.ui.h:4
-msgid "example: *.txt; *.doc"
-msgstr "예: *.txt; *.doc"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:360 ../src/ui/delete.ui.h:2
-msgid "_All files"
-msgstr "모든 파일(_A)"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:365 ../src/ui/delete.ui.h:3
-msgid "_Selected files"
-msgstr "선택한 파일(_S)"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:374
-msgid "Actions"
-msgstr "동작"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:390
-msgid "Re-crea_te folders"
-msgstr "폴더 다시 만들기(_T)"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:394
-msgid "Over_write existing files"
-msgstr "파일 덮어쓰기(_W)"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:398
-msgid "Do not e_xtract older files"
-msgstr "오래 된 파일은 풀지 않기(_X)"
-
#: ../src/dlg-new.c:426
msgctxt "File"
msgid "New"
@@ -623,7 +607,7 @@ msgstr "저장"
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "프로그램을 검색하는데 내부 오류가 발생했습니다:"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:290
+#: ../src/dlg-package-installer.c:310
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -632,48 +616,22 @@ msgstr ""
"%s 파일에 대한 명령을 설치하지 않았습니다.\n"
"이 파일을 열 명령어를 검색하시겠습니까?"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:295
+#: ../src/dlg-package-installer.c:315
msgid "Could not open this file type"
msgstr "이 형식의 파일을 열 수 없습니다"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:298
+#: ../src/dlg-package-installer.c:324
msgid "_Search Command"
msgstr "명령어 검색(_S)"
-#. Translators: after the colon there is a folder name.
#: ../src/dlg-prop.c:108
-msgid "Location:"
-msgstr "위치:"
-
-#: ../src/dlg-prop.c:120
-msgctxt "File"
-msgid "Name:"
-msgstr "이름:"
-
-#: ../src/dlg-prop.c:126
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s 속성"
-#: ../src/dlg-prop.c:135
-msgid "Last modified:"
-msgstr "최종 고침:"
-
-#: ../src/dlg-prop.c:145
-msgid "Archive size:"
-msgstr "압축 크기:"
-
-#: ../src/dlg-prop.c:156
-msgid "Content size:"
-msgstr "내용 크기:"
-
-#: ../src/dlg-prop.c:176
-msgid "Compression ratio:"
-msgstr "압축 정도:"
-
-#: ../src/dlg-prop.c:191
-msgid "Number of files:"
-msgstr "파일 개수:"
+#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%Y년 %B %d일, %H:%M"
#: ../src/dlg-update.c:164
#, c-format
@@ -696,32 +654,32 @@ msgstr[0] "외부 프로그램에서 파일 %d개를 수정했습니다. 아카�
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" 압축 파일의 파일을 바꿀 수 없습니다?"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:235
#, c-format
msgid "File _Format: %s"
msgstr "파일 형식(_F): %s"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:396
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:395
msgid "All Files"
msgstr "모든 파일"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:396
msgid "All Supported Files"
msgstr "지원하는 모든 파일"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:406
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:405
msgid "By Extension"
msgstr "확장자에 따라"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:420
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:419
msgid "File Format"
msgstr "파일 형식"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:438
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:437
msgid "Extension(s)"
msgstr "확장자"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:668
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:667
#, c-format
msgid ""
"The program was not able to find out the file format you want to use for "
@@ -731,45 +689,45 @@ msgstr ""
"`%s' 파일에 대해 사용할 파일 형식을 알아낼 수 없습니다. 파일 이름에 적당한 확장자를 사용하거나 아니면 아래 목록에서 직접 파일 "
"형식을 고르십시오."
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:674
msgid "File format not recognized"
msgstr "모르는 파일 형식입니다"
-#: ../src/fr-archive.c:1141
+#: ../src/fr-archive.c:1148
msgid "File not found."
msgstr "파일이 없습니다."
-#: ../src/fr-archive.c:1247
+#: ../src/fr-archive.c:1254
#, c-format
msgid "Archive not found"
msgstr "아카이브가 없습니다"
-#: ../src/fr-archive.c:2445
+#: ../src/fr-archive.c:2452
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "작업을 할 수 있는 권한이 없습니다."
-#: ../src/fr-archive.c:2445
+#: ../src/fr-archive.c:2452
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "이 종류의 압축 파일은 수정할 수 없습니다"
-#: ../src/fr-archive.c:2457
+#: ../src/fr-archive.c:2464
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "압축 파일 자신을 추가할 수 없습니다."
#. Translators: after the colon there is a filename.
#: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451
-#: ../src/fr-command-tar.c:319
+#: ../src/fr-command-tar.c:291
msgid "Adding file: "
msgstr "파일 추가하는 중: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
#: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578
-#: ../src/fr-command-tar.c:440
+#: ../src/fr-command-tar.c:412
msgid "Extracting file: "
msgstr "파일을 풀어내는 중: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:385
+#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357
msgid "Removing file: "
msgstr "파일 제거하는 중: "
@@ -778,15 +736,15 @@ msgstr "파일 제거하는 중: "
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "볼륨을 찾을 수 없습니다: %s"
-#: ../src/fr-command-tar.c:394
+#: ../src/fr-command-tar.c:366
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "압축 파일에서 파일을 지웁니다"
-#: ../src/fr-command-tar.c:500
+#: ../src/fr-command-tar.c:472
msgid "Recompressing archive"
msgstr "압축 파일 다시 압축하는 중"
-#: ../src/fr-command-tar.c:760
+#: ../src/fr-command-tar.c:732
msgid "Decompressing archive"
msgstr "압축 파일 푸는 중"
@@ -999,13 +957,17 @@ msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "ZOO (.zoo)"
#: ../src/fr-init.c:113
-msgid "Zip (.zip)"
-msgstr "ZIP (.zip)"
+msgid "Zstandard (.zst)"
+msgstr ""
#: ../src/fr-init.c:114
-msgid "Zstandard (.zst)"
+msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)"
msgstr ""
+#: ../src/fr-init.c:115
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "ZIP (.zip)"
+
#: ../src/fr-stock.c:42
msgid "C_reate"
msgstr "만들기(_R)"
@@ -1030,300 +992,296 @@ msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] "%d개 항목 선택 (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1613
+#: ../src/fr-window.c:1617
msgid "Folder"
msgstr "폴더"
-#: ../src/fr-window.c:2010
+#: ../src/fr-window.c:2017
msgid "[read only]"
msgstr "[읽기전용]"
-#: ../src/fr-window.c:2270
+#: ../src/fr-window.c:2277
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" 폴더를 보여줄 수 없습니다"
-#: ../src/fr-window.c:2303
+#: ../src/fr-window.c:2310
msgid "Process paused"
msgstr "프로세스 일시 정지"
-#: ../src/fr-window.c:2305
+#: ../src/fr-window.c:2312
msgid "_Resume"
msgstr "계속 하기(_R)"
-#: ../src/fr-window.c:2313 ../src/fr-window.c:2916
+#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923
msgid "Please wait…"
msgstr "기다려 주세요..."
#. add start button default suspend
-#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2606
+#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613
msgid "_Pause"
msgstr "일시 정지(_P)"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2391 ../src/fr-window.c:2429
+#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "\"%s\" 만드는 중"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2395
+#: ../src/fr-window.c:2402
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "\"%s\" 불러오는 중"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2399
+#: ../src/fr-window.c:2406
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "\"%s\" 읽어들이는 중"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2403
+#: ../src/fr-window.c:2410
#, c-format
msgid "Deleting files from \"%s\""
msgstr "\"%s\"에서 지우는 중"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2407
+#: ../src/fr-window.c:2414
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "\"%s\" 테스트 중"
-#: ../src/fr-window.c:2410
+#: ../src/fr-window.c:2417
msgid "Getting the file list"
msgstr "파일 목록 가져오는 중"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2414
+#: ../src/fr-window.c:2421
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr " \"%s\"에 추가할 파일을 복사하는 중"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2418
+#: ../src/fr-window.c:2425
#, c-format
msgid "Adding files to \"%s\""
msgstr "\"%s\"에 파일을 추가하는 중"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2422
+#: ../src/fr-window.c:2429
#, c-format
msgid "Extracting files from \"%s\""
msgstr "\"%s\"에서 파일을 푸는 중"
-#: ../src/fr-window.c:2425
+#: ../src/fr-window.c:2432
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "목적지에 압축이 풀린 파일을 복사하는 중"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2433
+#: ../src/fr-window.c:2440
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "\"%s\" 저장하는 중"
-#: ../src/fr-window.c:2599 ../src/ui/app-menu.ui.h:3
+#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "끝내기(_Q)"
-#: ../src/fr-window.c:2600
+#: ../src/fr-window.c:2607
msgid "_Open the Archive"
msgstr "압축 파일 열기(_O)"
-#: ../src/fr-window.c:2601
+#: ../src/fr-window.c:2608
msgid "_Show the Files"
msgstr "파일 표시(_S)"
-#: ../src/fr-window.c:2602
+#: ../src/fr-window.c:2609
msgid "Show the _Files and Quit"
msgstr "파일을 보이고 닫기(_F)"
-#: ../src/fr-window.c:2603 ../src/ui.h:59
+#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59
msgid "_Close"
msgstr "닫기(_C)"
-#: ../src/fr-window.c:2604
-msgid "_Cancel"
-msgstr "취소(_C)"
-
-#: ../src/fr-window.c:2781
+#: ../src/fr-window.c:2788
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%d files remaining"
msgstr[0] "%d개 파일이 남았습니다"
-#: ../src/fr-window.c:2833
+#: ../src/fr-window.c:2840
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "압축 풀기를 성공적으로 마쳤습니다"
-#: ../src/fr-window.c:2858
+#: ../src/fr-window.c:2865
msgid "Archive created successfully"
msgstr "압축 파일을 성공적으로 만들었습니다"
-#: ../src/fr-window.c:2985 ../src/fr-window.c:3120
+#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "명령이 비정상적으로 마쳤습니다."
-#: ../src/fr-window.c:3078
+#: ../src/fr-window.c:3085
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "파일을 푸는 중 오류가 발생했습니다."
-#: ../src/fr-window.c:3084
+#: ../src/fr-window.c:3091
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\"을(를) 열 수 없습니다"
-#: ../src/fr-window.c:3089
+#: ../src/fr-window.c:3096
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "압축 파일을 읽는 중 오류가 발생했습니다."
-#: ../src/fr-window.c:3093
+#: ../src/fr-window.c:3100
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "압축 파일에 파일을 지우는 중 오류가 발생했습니다."
-#: ../src/fr-window.c:3099
+#: ../src/fr-window.c:3106
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "압축 파일에 파일을 추가하는 중 오류가 발생했습니다."
-#: ../src/fr-window.c:3103
+#: ../src/fr-window.c:3110
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "압축 파일을 검사하는 중 오류가 발생했습니다."
-#: ../src/fr-window.c:3107
+#: ../src/fr-window.c:3114
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "압축 파일을 저장하는 중 오류가 발생했습니다."
-#: ../src/fr-window.c:3111
+#: ../src/fr-window.c:3118
msgid "An error occurred."
msgstr "오류가 발생했습니다."
-#: ../src/fr-window.c:3117
+#: ../src/fr-window.c:3124
msgid "Command not found."
msgstr "명령을 찾을 수 없습니다."
-#: ../src/fr-window.c:3320
+#: ../src/fr-window.c:3327
msgid "Test Result"
msgstr "검사 결과"
-#: ../src/fr-window.c:4179 ../src/fr-window.c:8325 ../src/fr-window.c:8361
-#: ../src/fr-window.c:8611
+#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368
+#: ../src/fr-window.c:8618
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "작업을 수행할 수 없습니다"
-#: ../src/fr-window.c:4205
+#: ../src/fr-window.c:4212
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr "이 파일을 현재 압축 파일이나 새로운 압축 파일에 추가하시겠습니까?"
-#: ../src/fr-window.c:4235
+#: ../src/fr-window.c:4242
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "이 파일들로 새로운 압축 파일을 만들겠습니까?"
-#: ../src/fr-window.c:4238
+#: ../src/fr-window.c:4245
msgid "Create _Archive"
msgstr "압축 파일 만들기(_A)"
-#: ../src/fr-window.c:4833 ../src/fr-window.c:5894
+#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901
msgid "Folders"
msgstr "폴더"
-#: ../src/fr-window.c:4871
+#: ../src/fr-window.c:4878
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "크기"
-#: ../src/fr-window.c:4872
+#: ../src/fr-window.c:4879
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "형식"
-#: ../src/fr-window.c:4873
+#: ../src/fr-window.c:4880
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "수정 시간"
-#: ../src/fr-window.c:4874
+#: ../src/fr-window.c:4881
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "위치"
-#: ../src/fr-window.c:4883
+#: ../src/fr-window.c:4890
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "이름"
-#: ../src/fr-window.c:5813
+#: ../src/fr-window.c:5820
msgid "Find:"
msgstr "찾기:"
-#: ../src/fr-window.c:5904
+#: ../src/fr-window.c:5911
msgid "Close the folders pane"
msgstr "폴더 창을 닫습니다"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/fr-window.c:5935
+#: ../src/fr-window.c:5942
msgid "Open _Recent"
msgstr "최근 파일 열기(_R)"
-#: ../src/fr-window.c:5936 ../src/fr-window.c:5948
+#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "최근 사용한 압축 파일을 엽니다"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:6025 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4
msgid "_Location:"
msgstr "위치(_L):"
-#: ../src/fr-window.c:6374
+#: ../src/fr-window.c:6381
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" 압축 파일을 저장할 수 없습니다"
-#: ../src/fr-window.c:6873
+#: ../src/fr-window.c:6880
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" 파일을 바꾸시겠습니까?"
-#: ../src/fr-window.c:6876
+#: ../src/fr-window.c:6883
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "같은 이름의 또 다`른 파일이 \"%s\" 안에 이미 있습니다."
-#: ../src/fr-window.c:6883
+#: ../src/fr-window.c:6890
msgid "Replace _All"
msgstr "모두 바꾸기(_A)"
-#: ../src/fr-window.c:6884
+#: ../src/fr-window.c:6891
msgid "_Skip"
msgstr "건너뛰기(_S)"
-#: ../src/fr-window.c:6885
+#: ../src/fr-window.c:6892
msgid "_Replace"
msgstr "바꾸기(_R)"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7727
+#: ../src/fr-window.c:7734
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "새 이름이 비어있으니 이름을 입력하십시오."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7732
+#: ../src/fr-window.c:7739
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "새 이름이 이미 존재하니, 다른 이름을 입력하십시오."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7737
+#: ../src/fr-window.c:7744
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr "\"%s\" 이름에 최소한 %s 문자가 있어야 하므로 잘못되었으니, 다른 이름을 입력하십시오."
-#: ../src/fr-window.c:7773
+#: ../src/fr-window.c:7780
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1334,7 +1292,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7775
+#: ../src/fr-window.c:7782
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1345,60 +1303,57 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7845
+#: ../src/fr-window.c:7852
msgid "Rename"
msgstr "이름 바꾸기"
-#: ../src/fr-window.c:7846
+#: ../src/fr-window.c:7853
msgid "_New folder name:"
msgstr "새 폴더 이름(_N):"
-#: ../src/fr-window.c:7846
+#: ../src/fr-window.c:7853
msgid "_New file name:"
msgstr "새 파일 이름(_N):"
-#: ../src/fr-window.c:7850
+#: ../src/fr-window.c:7857
msgid "_Rename"
msgstr "이름 바꾸기(_R)"
-#: ../src/fr-window.c:7867 ../src/fr-window.c:7886
+#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "폴더 이름을 바꿀 수 없습니다"
-#: ../src/fr-window.c:7867 ../src/fr-window.c:7886
+#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893
msgid "Could not rename the file"
msgstr "파일의 이름을 바꿀 수 없습니다"
-#: ../src/fr-window.c:8286
+#: ../src/fr-window.c:8293
msgid "Paste Selection"
msgstr "선택한 파일을 붙여넣기"
-#: ../src/fr-window.c:8287
+#: ../src/fr-window.c:8294
msgid "_Destination folder:"
msgstr "대상 폴더(_D):"
-#: ../src/fr-window.c:8890
+#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97
+msgid "_Paste"
+msgstr "붙여넣기(_P)"
+
+#: ../src/fr-window.c:8897
msgid "Add files to an archive"
msgstr "압축 파일에 파일을 추가합니다"
-#: ../src/fr-window.c:8933 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329
+#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329
#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377
msgid "Extract archive"
msgstr "압축 파일을 풉니다"
-#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
-#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
-#. * explanation of the values.
-#: ../src/glib-utils.c:562
-msgid "%d %B %Y, %H:%M"
-msgstr "%Y년 %B %d일, %H:%M"
-
#. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:416
+#: ../src/gtk-utils.c:340
msgid "Command _Line Output"
msgstr "명령문 출력(_L)"
-#: ../src/gtk-utils.c:740
+#: ../src/gtk-utils.c:579
msgid "Could not display help"
msgstr "도움말을 보여줄 수 없습니다"
@@ -1504,6 +1459,43 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">암호가 필요합니다</span>"
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
+#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2
+msgid "_All files"
+msgstr "모든 파일(_A)"
+
+#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3
+msgid "_Selected files"
+msgstr "선택한 파일(_S)"
+
+#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "예: *.txt; *.doc"
+
+#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4
+msgid "_Files:"
+msgstr "파일(_F):"
+
+#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
+msgctxt "Action"
+msgid "Extract"
+msgstr "풀기"
+
+#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6
+msgid "Actions"
+msgstr "동작"
+
+#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr "폴더 다시 만들기(_T)"
+
+#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr "오래 된 파일은 풀지 않기(_X)"
+
+#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "파일 덮어쓰기(_W)"
+
#: ../src/ui.h:32
msgid "_Archive"
msgstr "압축 파일(_A)"
@@ -1576,10 +1568,6 @@ msgstr "잘라내기(_T)"
msgid "Cut the selection"
msgstr "선택한 파일을 잘라냅니다"
-#: ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97
-msgid "_Paste"
-msgstr "붙여넣기(_P)"
-
#: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "클립보드를 붙여 넣습니다"
@@ -1833,6 +1821,39 @@ msgstr ""
"<i><b>주의:</b> 암호는 압축 파일에 추가할 파일을 암호화하는 용도로도 사용하고, 압축 파일에서 파일을 풀면서 암호화를 해제하는 "
"용도로도 사용합니다. 압축 파일을 닫으면 암호는 삭제됩니다.</i>"
+#: ../src/ui/properties.ui.h:1
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "이름:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:2
+msgid "Archive size:"
+msgstr "압축 크기:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:3
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "압축 정도:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:4
+msgid "Content size:"
+msgstr "내용 크기:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:5
+msgid "Number of files:"
+msgstr "파일 개수:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:6
+msgid "Location:"
+msgstr "위치:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:7
+msgid "Last modified:"
+msgstr "최종 고침:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:8
+msgid "Type:"
+msgstr "방식:"
+
#: ../src/ui/update.ui.h:1
msgid "_Update"
msgstr "업데이트(_U)"