diff options
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 433 |
1 files changed, 227 insertions, 206 deletions
@@ -4,18 +4,19 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Seong-ho Cho <[email protected]>, 2019 # 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2019 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Alan Lee <[email protected]>, 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-02 20:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-09 09:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: 박정규(Jung-Kyu Park) <[email protected]>, 2019\n" +"Last-Translator: Alan Lee <[email protected]>, 2019\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -123,8 +124,8 @@ msgstr "" msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "잉그람파 압축 관리자" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2002 -#: ../src/fr-window.c:5571 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2009 +#: ../src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" msgstr "압축 관리자" @@ -307,28 +308,28 @@ msgstr "기본 볼륨 크기" msgid "The default size for volumes." msgstr "볼륨의 기본 크기" -#: ../caja/caja-engrampa.c:338 +#: ../caja/caja-engrampa.c:329 msgid "Extract Here" msgstr "여기에 풀기" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:340 +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "선택한 압축 파일을 현재 위치에 풉니다" -#: ../caja/caja-engrampa.c:357 +#: ../caja/caja-engrampa.c:348 msgid "Extract To..." msgstr "풀기..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:358 +#: ../caja/caja-engrampa.c:349 msgid "Extract the selected archive" msgstr "선택한 압축 파일을 풉니다" -#: ../caja/caja-engrampa.c:377 +#: ../caja/caja-engrampa.c:368 msgid "Compress..." msgstr "압축..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:378 +#: ../caja/caja-engrampa.c:369 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "선택한 오브젝트로 압축 파일을 만듭니다" @@ -341,10 +342,16 @@ msgstr "잉그람파" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "압축 파일을 만들거나 푸는 것을 허락합니다" +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:3 +msgid "" +"Copyright (C) 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\\nCopyright (C) " +"2012–2019 The MATE developers" +msgstr "" + #: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 #: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 #: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3073 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3080 msgid "Could not create the archive" msgstr "압축 파일을 만들 수 없습니다" @@ -356,9 +363,9 @@ msgstr "압축 파일 이름을 지정해야 합니다." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "이 폴더에 압축 파일을 만들 권한이 없습니다" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:271 -#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1161 ../src/fr-window.c:6206 ../src/fr-window.c:6382 +#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:291 +#: ../src/dlg-package-installer.c:300 ../src/dlg-package-installer.c:337 +#: ../src/fr-archive.c:1168 ../src/fr-window.c:6213 ../src/fr-window.c:6389 msgid "Archive type not supported." msgstr "지원하지 않는 종류의 압축 파일입니다." @@ -366,11 +373,11 @@ msgstr "지원하지 않는 종류의 압축 파일입니다." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "이전 압축 파일을 지울 수 없습니다." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5947 +#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5954 msgid "Open" msgstr "열기" -#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5390 +#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5397 msgid "All archives" msgstr "모든 압축 파일" @@ -378,7 +385,7 @@ msgstr "모든 압축 파일" msgid "All files" msgstr "모든 파일" -#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7435 +#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7442 msgid "Last Output" msgstr "지난 출력" @@ -443,13 +450,13 @@ msgstr "압축 파일에 파일을 추가할 수 없습니다" msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" 폴더에 압축 파일을 만들 권한이 없습니다" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "파일 추가" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:237 msgid "Add only if _newer" msgstr "더 최신일 경우만 추가(_N)" @@ -502,6 +509,15 @@ msgstr "옵션 저장" msgid "_Options Name:" msgstr "옵션 이름(_O):" +#: ../src/dlg-add-folder.c:881 ../src/dlg-package-installer.c:320 +#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:8297 +msgid "_Cancel" +msgstr "취소(_C)" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:882 +msgid "_Save" +msgstr "저장(_S)" + #: ../src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." @@ -518,7 +534,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7773 ../src/fr-window.c:7775 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7780 ../src/fr-window.c:7782 msgid "Please use a different name." msgstr "다른 이름을 사용하십시오." @@ -528,7 +544,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "압축 파일을 만들 위치에 올바른 권한이 없습니다." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6984 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:100 ../src/fr-window.c:6991 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -539,11 +555,11 @@ msgstr "" "\n" "만드시겠습니까?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6993 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:7000 msgid "Create _Folder" msgstr "폴더 만들기(_F)" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:7010 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:129 ../src/fr-window.c:7017 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "목표 폴더를 만들 수 없습니다: %s." @@ -560,55 +576,23 @@ msgstr "이미 압축 파일이 있습니다. 덮어쓰겠습니까?" msgid "_Overwrite" msgstr "덮어 쓰기(_O)" -#: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 -#: ../src/fr-window.c:4336 ../src/fr-window.c:6925 ../src/fr-window.c:6930 -#: ../src/fr-window.c:7014 ../src/fr-window.c:7033 ../src/fr-window.c:7038 +#: ../src/dlg-extract.c:128 ../src/dlg-extract.c:146 ../src/dlg-extract.c:173 +#: ../src/fr-window.c:4343 ../src/fr-window.c:6932 ../src/fr-window.c:6937 +#: ../src/fr-window.c:7021 ../src/fr-window.c:7040 ../src/fr-window.c:7045 msgid "Extraction not performed" msgstr "풀 수 없었습니다" -#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4505 ../src/fr-window.c:4585 +#: ../src/dlg-extract.c:174 ../src/fr-window.c:4512 ../src/fr-window.c:4592 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "\"%s\" 폴더에서 압축을 풀 수 있는 권한이 없습니다." -#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:423 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:304 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "풀기" -#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:5 -msgid "_Files:" -msgstr "파일(_F):" - -#: ../src/dlg-extract.c:357 ../src/ui/delete.ui.h:4 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "예: *.txt; *.doc" - -#: ../src/dlg-extract.c:360 ../src/ui/delete.ui.h:2 -msgid "_All files" -msgstr "모든 파일(_A)" - -#: ../src/dlg-extract.c:365 ../src/ui/delete.ui.h:3 -msgid "_Selected files" -msgstr "선택한 파일(_S)" - -#: ../src/dlg-extract.c:374 -msgid "Actions" -msgstr "동작" - -#: ../src/dlg-extract.c:390 -msgid "Re-crea_te folders" -msgstr "폴더 다시 만들기(_T)" - -#: ../src/dlg-extract.c:394 -msgid "Over_write existing files" -msgstr "파일 덮어쓰기(_W)" - -#: ../src/dlg-extract.c:398 -msgid "Do not e_xtract older files" -msgstr "오래 된 파일은 풀지 않기(_X)" - #: ../src/dlg-new.c:426 msgctxt "File" msgid "New" @@ -623,7 +607,7 @@ msgstr "저장" msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "프로그램을 검색하는데 내부 오류가 발생했습니다:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:290 +#: ../src/dlg-package-installer.c:310 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -632,48 +616,22 @@ msgstr "" "%s 파일에 대한 명령을 설치하지 않았습니다.\n" "이 파일을 열 명령어를 검색하시겠습니까?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:295 +#: ../src/dlg-package-installer.c:315 msgid "Could not open this file type" msgstr "이 형식의 파일을 열 수 없습니다" -#: ../src/dlg-package-installer.c:298 +#: ../src/dlg-package-installer.c:324 msgid "_Search Command" msgstr "명령어 검색(_S)" -#. Translators: after the colon there is a folder name. #: ../src/dlg-prop.c:108 -msgid "Location:" -msgstr "위치:" - -#: ../src/dlg-prop.c:120 -msgctxt "File" -msgid "Name:" -msgstr "이름:" - -#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s 속성" -#: ../src/dlg-prop.c:135 -msgid "Last modified:" -msgstr "최종 고침:" - -#: ../src/dlg-prop.c:145 -msgid "Archive size:" -msgstr "압축 크기:" - -#: ../src/dlg-prop.c:156 -msgid "Content size:" -msgstr "내용 크기:" - -#: ../src/dlg-prop.c:176 -msgid "Compression ratio:" -msgstr "압축 정도:" - -#: ../src/dlg-prop.c:191 -msgid "Number of files:" -msgstr "파일 개수:" +#: ../src/dlg-prop.c:119 ../src/fr-window.c:1608 ../src/fr-window.c:1637 +msgid "%d %B %Y, %H:%M" +msgstr "%Y년 %B %d일, %H:%M" #: ../src/dlg-update.c:164 #, c-format @@ -696,32 +654,32 @@ msgstr[0] "외부 프로그램에서 파일 %d개를 수정했습니다. 아카� msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 압축 파일의 파일을 바꿀 수 없습니다?" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:236 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:235 #, c-format msgid "File _Format: %s" msgstr "파일 형식(_F): %s" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:395 msgid "All Files" msgstr "모든 파일" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:397 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:396 msgid "All Supported Files" msgstr "지원하는 모든 파일" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:406 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:405 msgid "By Extension" msgstr "확장자에 따라" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:420 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:419 msgid "File Format" msgstr "파일 형식" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:438 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:437 msgid "Extension(s)" msgstr "확장자" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:668 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:667 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -731,45 +689,45 @@ msgstr "" "`%s' 파일에 대해 사용할 파일 형식을 알아낼 수 없습니다. 파일 이름에 적당한 확장자를 사용하거나 아니면 아래 목록에서 직접 파일 " "형식을 고르십시오." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:674 msgid "File format not recognized" msgstr "모르는 파일 형식입니다" -#: ../src/fr-archive.c:1141 +#: ../src/fr-archive.c:1148 msgid "File not found." msgstr "파일이 없습니다." -#: ../src/fr-archive.c:1247 +#: ../src/fr-archive.c:1254 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "아카이브가 없습니다" -#: ../src/fr-archive.c:2445 +#: ../src/fr-archive.c:2452 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "작업을 할 수 있는 권한이 없습니다." -#: ../src/fr-archive.c:2445 +#: ../src/fr-archive.c:2452 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "이 종류의 압축 파일은 수정할 수 없습니다" -#: ../src/fr-archive.c:2457 +#: ../src/fr-archive.c:2464 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "압축 파일 자신을 추가할 수 없습니다." #. Translators: after the colon there is a filename. #: ../src/fr-command-7z.c:307 ../src/fr-command-rar.c:451 -#: ../src/fr-command-tar.c:319 +#: ../src/fr-command-tar.c:291 msgid "Adding file: " msgstr "파일 추가하는 중: " #. Translators: after the colon there is a filename. #: ../src/fr-command-7z.c:454 ../src/fr-command-rar.c:578 -#: ../src/fr-command-tar.c:440 +#: ../src/fr-command-tar.c:412 msgid "Extracting file: " msgstr "파일을 풀어내는 중: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:385 +#: ../src/fr-command-rar.c:529 ../src/fr-command-tar.c:357 msgid "Removing file: " msgstr "파일 제거하는 중: " @@ -778,15 +736,15 @@ msgstr "파일 제거하는 중: " msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "볼륨을 찾을 수 없습니다: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:394 +#: ../src/fr-command-tar.c:366 msgid "Deleting files from archive" msgstr "압축 파일에서 파일을 지웁니다" -#: ../src/fr-command-tar.c:500 +#: ../src/fr-command-tar.c:472 msgid "Recompressing archive" msgstr "압축 파일 다시 압축하는 중" -#: ../src/fr-command-tar.c:760 +#: ../src/fr-command-tar.c:732 msgid "Decompressing archive" msgstr "압축 파일 푸는 중" @@ -999,13 +957,17 @@ msgid "Zoo (.zoo)" msgstr "ZOO (.zoo)" #: ../src/fr-init.c:113 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "ZIP (.zip)" +msgid "Zstandard (.zst)" +msgstr "" #: ../src/fr-init.c:114 -msgid "Zstandard (.zst)" +msgid "Tar compressed with zstd (.tar.zst)" msgstr "" +#: ../src/fr-init.c:115 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "ZIP (.zip)" + #: ../src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" msgstr "만들기(_R)" @@ -1030,300 +992,296 @@ msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d개 항목 선택 (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1613 +#: ../src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" msgstr "폴더" -#: ../src/fr-window.c:2010 +#: ../src/fr-window.c:2017 msgid "[read only]" msgstr "[읽기전용]" -#: ../src/fr-window.c:2270 +#: ../src/fr-window.c:2277 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "\"%s\" 폴더를 보여줄 수 없습니다" -#: ../src/fr-window.c:2303 +#: ../src/fr-window.c:2310 msgid "Process paused" msgstr "프로세스 일시 정지" -#: ../src/fr-window.c:2305 +#: ../src/fr-window.c:2312 msgid "_Resume" msgstr "계속 하기(_R)" -#: ../src/fr-window.c:2313 ../src/fr-window.c:2916 +#: ../src/fr-window.c:2320 ../src/fr-window.c:2923 msgid "Please wait…" msgstr "기다려 주세요..." #. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2606 +#: ../src/fr-window.c:2322 ../src/fr-window.c:2613 msgid "_Pause" msgstr "일시 정지(_P)" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2391 ../src/fr-window.c:2429 +#: ../src/fr-window.c:2398 ../src/fr-window.c:2436 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "\"%s\" 만드는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2395 +#: ../src/fr-window.c:2402 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "\"%s\" 불러오는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2399 +#: ../src/fr-window.c:2406 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "\"%s\" 읽어들이는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2403 +#: ../src/fr-window.c:2410 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "\"%s\"에서 지우는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2407 +#: ../src/fr-window.c:2414 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "\"%s\" 테스트 중" -#: ../src/fr-window.c:2410 +#: ../src/fr-window.c:2417 msgid "Getting the file list" msgstr "파일 목록 가져오는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2414 +#: ../src/fr-window.c:2421 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr " \"%s\"에 추가할 파일을 복사하는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2418 +#: ../src/fr-window.c:2425 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "\"%s\"에 파일을 추가하는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2422 +#: ../src/fr-window.c:2429 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "\"%s\"에서 파일을 푸는 중" -#: ../src/fr-window.c:2425 +#: ../src/fr-window.c:2432 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "목적지에 압축이 풀린 파일을 복사하는 중" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2433 +#: ../src/fr-window.c:2440 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "\"%s\" 저장하는 중" -#: ../src/fr-window.c:2599 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +#: ../src/fr-window.c:2606 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 msgid "_Quit" msgstr "끝내기(_Q)" -#: ../src/fr-window.c:2600 +#: ../src/fr-window.c:2607 msgid "_Open the Archive" msgstr "압축 파일 열기(_O)" -#: ../src/fr-window.c:2601 +#: ../src/fr-window.c:2608 msgid "_Show the Files" msgstr "파일 표시(_S)" -#: ../src/fr-window.c:2602 +#: ../src/fr-window.c:2609 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "파일을 보이고 닫기(_F)" -#: ../src/fr-window.c:2603 ../src/ui.h:59 +#: ../src/fr-window.c:2610 ../src/ui.h:59 msgid "_Close" msgstr "닫기(_C)" -#: ../src/fr-window.c:2604 -msgid "_Cancel" -msgstr "취소(_C)" - -#: ../src/fr-window.c:2781 +#: ../src/fr-window.c:2788 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" msgstr[0] "%d개 파일이 남았습니다" -#: ../src/fr-window.c:2833 +#: ../src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "압축 풀기를 성공적으로 마쳤습니다" -#: ../src/fr-window.c:2858 +#: ../src/fr-window.c:2865 msgid "Archive created successfully" msgstr "압축 파일을 성공적으로 만들었습니다" -#: ../src/fr-window.c:2985 ../src/fr-window.c:3120 +#: ../src/fr-window.c:2992 ../src/fr-window.c:3127 msgid "Command exited abnormally." msgstr "명령이 비정상적으로 마쳤습니다." -#: ../src/fr-window.c:3078 +#: ../src/fr-window.c:3085 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "파일을 푸는 중 오류가 발생했습니다." -#: ../src/fr-window.c:3084 +#: ../src/fr-window.c:3091 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\"을(를) 열 수 없습니다" -#: ../src/fr-window.c:3089 +#: ../src/fr-window.c:3096 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "압축 파일을 읽는 중 오류가 발생했습니다." -#: ../src/fr-window.c:3093 +#: ../src/fr-window.c:3100 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "압축 파일에 파일을 지우는 중 오류가 발생했습니다." -#: ../src/fr-window.c:3099 +#: ../src/fr-window.c:3106 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "압축 파일에 파일을 추가하는 중 오류가 발생했습니다." -#: ../src/fr-window.c:3103 +#: ../src/fr-window.c:3110 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "압축 파일을 검사하는 중 오류가 발생했습니다." -#: ../src/fr-window.c:3107 +#: ../src/fr-window.c:3114 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "압축 파일을 저장하는 중 오류가 발생했습니다." -#: ../src/fr-window.c:3111 +#: ../src/fr-window.c:3118 msgid "An error occurred." msgstr "오류가 발생했습니다." -#: ../src/fr-window.c:3117 +#: ../src/fr-window.c:3124 msgid "Command not found." msgstr "명령을 찾을 수 없습니다." -#: ../src/fr-window.c:3320 +#: ../src/fr-window.c:3327 msgid "Test Result" msgstr "검사 결과" -#: ../src/fr-window.c:4179 ../src/fr-window.c:8325 ../src/fr-window.c:8361 -#: ../src/fr-window.c:8611 +#: ../src/fr-window.c:4186 ../src/fr-window.c:8332 ../src/fr-window.c:8368 +#: ../src/fr-window.c:8618 msgid "Could not perform the operation" msgstr "작업을 수행할 수 없습니다" -#: ../src/fr-window.c:4205 +#: ../src/fr-window.c:4212 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "이 파일을 현재 압축 파일이나 새로운 압축 파일에 추가하시겠습니까?" -#: ../src/fr-window.c:4235 +#: ../src/fr-window.c:4242 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "이 파일들로 새로운 압축 파일을 만들겠습니까?" -#: ../src/fr-window.c:4238 +#: ../src/fr-window.c:4245 msgid "Create _Archive" msgstr "압축 파일 만들기(_A)" -#: ../src/fr-window.c:4833 ../src/fr-window.c:5894 +#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/fr-window.c:5901 msgid "Folders" msgstr "폴더" -#: ../src/fr-window.c:4871 +#: ../src/fr-window.c:4878 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "크기" -#: ../src/fr-window.c:4872 +#: ../src/fr-window.c:4879 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "형식" -#: ../src/fr-window.c:4873 +#: ../src/fr-window.c:4880 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "수정 시간" -#: ../src/fr-window.c:4874 +#: ../src/fr-window.c:4881 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "위치" -#: ../src/fr-window.c:4883 +#: ../src/fr-window.c:4890 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "이름" -#: ../src/fr-window.c:5813 +#: ../src/fr-window.c:5820 msgid "Find:" msgstr "찾기:" -#: ../src/fr-window.c:5904 +#: ../src/fr-window.c:5911 msgid "Close the folders pane" msgstr "폴더 창을 닫습니다" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5935 +#: ../src/fr-window.c:5942 msgid "Open _Recent" msgstr "최근 파일 열기(_R)" -#: ../src/fr-window.c:5936 ../src/fr-window.c:5948 +#: ../src/fr-window.c:5943 ../src/fr-window.c:5955 msgid "Open a recently used archive" msgstr "최근 사용한 압축 파일을 엽니다" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6025 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: ../src/fr-window.c:6032 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 msgid "_Location:" msgstr "위치(_L):" -#: ../src/fr-window.c:6374 +#: ../src/fr-window.c:6381 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "\"%s\" 압축 파일을 저장할 수 없습니다" -#: ../src/fr-window.c:6873 +#: ../src/fr-window.c:6880 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 파일을 바꾸시겠습니까?" -#: ../src/fr-window.c:6876 +#: ../src/fr-window.c:6883 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "같은 이름의 또 다`른 파일이 \"%s\" 안에 이미 있습니다." -#: ../src/fr-window.c:6883 +#: ../src/fr-window.c:6890 msgid "Replace _All" msgstr "모두 바꾸기(_A)" -#: ../src/fr-window.c:6884 +#: ../src/fr-window.c:6891 msgid "_Skip" msgstr "건너뛰기(_S)" -#: ../src/fr-window.c:6885 +#: ../src/fr-window.c:6892 msgid "_Replace" msgstr "바꾸기(_R)" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7727 +#: ../src/fr-window.c:7734 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "새 이름이 비어있으니 이름을 입력하십시오." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7732 +#: ../src/fr-window.c:7739 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "새 이름이 이미 존재하니, 다른 이름을 입력하십시오." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7737 +#: ../src/fr-window.c:7744 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "\"%s\" 이름에 최소한 %s 문자가 있어야 하므로 잘못되었으니, 다른 이름을 입력하십시오." -#: ../src/fr-window.c:7773 +#: ../src/fr-window.c:7780 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1334,7 +1292,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7775 +#: ../src/fr-window.c:7782 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1345,60 +1303,57 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7845 +#: ../src/fr-window.c:7852 msgid "Rename" msgstr "이름 바꾸기" -#: ../src/fr-window.c:7846 +#: ../src/fr-window.c:7853 msgid "_New folder name:" msgstr "새 폴더 이름(_N):" -#: ../src/fr-window.c:7846 +#: ../src/fr-window.c:7853 msgid "_New file name:" msgstr "새 파일 이름(_N):" -#: ../src/fr-window.c:7850 +#: ../src/fr-window.c:7857 msgid "_Rename" msgstr "이름 바꾸기(_R)" -#: ../src/fr-window.c:7867 ../src/fr-window.c:7886 +#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the folder" msgstr "폴더 이름을 바꿀 수 없습니다" -#: ../src/fr-window.c:7867 ../src/fr-window.c:7886 +#: ../src/fr-window.c:7874 ../src/fr-window.c:7893 msgid "Could not rename the file" msgstr "파일의 이름을 바꿀 수 없습니다" -#: ../src/fr-window.c:8286 +#: ../src/fr-window.c:8293 msgid "Paste Selection" msgstr "선택한 파일을 붙여넣기" -#: ../src/fr-window.c:8287 +#: ../src/fr-window.c:8294 msgid "_Destination folder:" msgstr "대상 폴더(_D):" -#: ../src/fr-window.c:8890 +#: ../src/fr-window.c:8298 ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +msgid "_Paste" +msgstr "붙여넣기(_P)" + +#: ../src/fr-window.c:8897 msgid "Add files to an archive" msgstr "압축 파일에 파일을 추가합니다" -#: ../src/fr-window.c:8933 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8940 ../src/main.c:197 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "압축 파일을 풉니다" -#. This is the time format used in the "Date Modified" column and -#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an -#. * explanation of the values. -#: ../src/glib-utils.c:562 -msgid "%d %B %Y, %H:%M" -msgstr "%Y년 %B %d일, %H:%M" - #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:416 +#: ../src/gtk-utils.c:340 msgid "Command _Line Output" msgstr "명령문 출력(_L)" -#: ../src/gtk-utils.c:740 +#: ../src/gtk-utils.c:579 msgid "Could not display help" msgstr "도움말을 보여줄 수 없습니다" @@ -1504,6 +1459,43 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">암호가 필요합니다</span>" msgid "Delete" msgstr "삭제" +#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 +msgid "_All files" +msgstr "모든 파일(_A)" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 +msgid "_Selected files" +msgstr "선택한 파일(_S)" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "예: *.txt; *.doc" + +#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 +msgid "_Files:" +msgstr "파일(_F):" + +#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 +msgctxt "Action" +msgid "Extract" +msgstr "풀기" + +#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6 +msgid "Actions" +msgstr "동작" + +#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 +msgid "Re-crea_te folders" +msgstr "폴더 다시 만들기(_T)" + +#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8 +msgid "Do not e_xtract older files" +msgstr "오래 된 파일은 풀지 않기(_X)" + +#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:9 +msgid "Over_write existing files" +msgstr "파일 덮어쓰기(_W)" + #: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "압축 파일(_A)" @@ -1576,10 +1568,6 @@ msgstr "잘라내기(_T)" msgid "Cut the selection" msgstr "선택한 파일을 잘라냅니다" -#: ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 -msgid "_Paste" -msgstr "붙여넣기(_P)" - #: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "클립보드를 붙여 넣습니다" @@ -1833,6 +1821,39 @@ msgstr "" "<i><b>주의:</b> 암호는 압축 파일에 추가할 파일을 암호화하는 용도로도 사용하고, 압축 파일에서 파일을 풀면서 암호화를 해제하는 " "용도로도 사용합니다. 압축 파일을 닫으면 암호는 삭제됩니다.</i>" +#: ../src/ui/properties.ui.h:1 +msgctxt "File" +msgid "Name:" +msgstr "이름:" + +#: ../src/ui/properties.ui.h:2 +msgid "Archive size:" +msgstr "압축 크기:" + +#: ../src/ui/properties.ui.h:3 +msgid "Compression ratio:" +msgstr "압축 정도:" + +#: ../src/ui/properties.ui.h:4 +msgid "Content size:" +msgstr "내용 크기:" + +#: ../src/ui/properties.ui.h:5 +msgid "Number of files:" +msgstr "파일 개수:" + +#: ../src/ui/properties.ui.h:6 +msgid "Location:" +msgstr "위치:" + +#: ../src/ui/properties.ui.h:7 +msgid "Last modified:" +msgstr "최종 고침:" + +#: ../src/ui/properties.ui.h:8 +msgid "Type:" +msgstr "방식:" + #: ../src/ui/update.ui.h:1 msgid "_Update" msgstr "업데이트(_U)" |