diff options
Diffstat (limited to 'po/ku.po')
-rw-r--r-- | po/ku.po | 360 |
1 files changed, 215 insertions, 145 deletions
@@ -1,17 +1,17 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Translators: -# Erdal Ronahi <[email protected], [email protected]>, 2005 +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-09 18:29+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-09 15:32+0000\n" -"Last-Translator: Vlad Orlov <[email protected]>\n" -"Language-Team: Kurdish (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/ku/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-14 08:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Kurdish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ku/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "" +msgstr "Dest bi %s dike" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format @@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "Ev tişt nayê dan destpêkirin" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" +msgstr "Girêdana bi rêveberiyê hatiye kirin betal bike" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -63,15 +63,15 @@ msgstr "" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "PEL" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "" +msgstr "IDa rêveberiyê diyar bike" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "Bijarekên gerînendeya beşê nîşan bide" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" @@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2002 -#: ../src/fr-window.c:5521 +#: ../src/fr-window.c:5508 msgid "Archive Manager" msgstr "Rêveberê Arşîvê" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 #: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 #: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3011 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:2998 msgid "Could not create the archive" msgstr "Arşîv pêk nehat" @@ -334,11 +334,13 @@ msgstr "Divê tu navê arşîvekê diyar bike." #: ../src/actions.c:198 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" -msgstr "Ji bo ku tu karibî di hundirê vê peldankê de arşîvekê pêk bîne têra xwe destûra te tuneye" +msgstr "" +"Ji bo ku tu karibî di hundirê vê peldankê de arşîvekê pêk bîne têra xwe " +"destûra te tuneye" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:269 #: ../src/dlg-package-installer.c:278 ../src/dlg-package-installer.c:306 -#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6160 ../src/fr-window.c:6336 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6143 ../src/fr-window.c:6319 msgid "Archive type not supported." msgstr "Cureyê arşîvê nayê destekkirin." @@ -346,11 +348,11 @@ msgstr "Cureyê arşîvê nayê destekkirin." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Arşîva kevn jê nehate birin." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5901 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5884 msgid "Open" msgstr "Veke" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5340 +#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5327 msgid "All archives" msgstr "Hemû arşîv" @@ -358,7 +360,7 @@ msgstr "Hemû arşîv" msgid "All files" msgstr "Hemû pel" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7369 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7352 msgid "Last Output" msgstr "Derana Dawîn" @@ -397,7 +399,7 @@ msgstr "Ji bo MATE rêveberê arşîvan." #: ../src/actions.c:883 msgid "translator-credits" -msgstr "Spasiya wergêran" +msgstr "Erdal Ronahî" #: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" @@ -406,7 +408,9 @@ msgstr "Pel li arşîvê nehatin zêdekirin" #: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" -msgstr "Ji bo ku tu karibî pelên ku di peldanka \"%s\" de ye bixwîne têra xwe destûra te tuneye." +msgstr "" +"Ji bo ku tu karibî pelên ku di peldanka \"%s\" de ye bixwîne têra xwe " +"destûra te tuneye." #: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" @@ -430,8 +434,8 @@ msgstr "" msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:255 -#: ../src/dlg-add-folder.c:265 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 ../src/dlg-add-folder.c:251 +#: ../src/dlg-add-folder.c:257 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "mînak: *.o; *.bak" @@ -439,31 +443,31 @@ msgstr "mînak: *.o; *.bak" msgid "Include _files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:252 msgid "E_xclude files:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:266 +#: ../src/dlg-add-folder.c:258 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:274 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Load Options" msgstr "Vebijêrkên _Barkirinê" -#: ../src/dlg-add-folder.c:275 +#: ../src/dlg-add-folder.c:263 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Vebijêrkan To_mar Bike" -#: ../src/dlg-add-folder.c:276 +#: ../src/dlg-add-folder.c:264 msgid "_Reset Options" msgstr "" -#: ../src/dlg-add-folder.c:889 +#: ../src/dlg-add-folder.c:877 msgid "Save Options" msgstr "Vebijêrkan Tomar Bike" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:878 msgid "_Options Name:" msgstr "" @@ -478,9 +482,12 @@ msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" "\n" "%s" -msgstr "Ji ber ku di navê \"%s\" de tîpên \"%s\" heye ne navekî derbasdar e.\n\n%s" +msgstr "" +"Ji ber ku di navê \"%s\" de tîpên \"%s\" heye ne navekî derbasdar e.\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7720 ../src/fr-window.c:7722 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7703 ../src/fr-window.c:7705 msgid "Please use a different name." msgstr "Ji kerema xwe re navekî din binivîse." @@ -488,21 +495,26 @@ msgstr "Ji kerema xwe re navekî din binivîse." msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." -msgstr "Ji bo ku tu karibî di hundirê peldanka hedef de arşîvekê çêbike têra xwe destûra te tuneye." +msgstr "" +"Ji bo ku tu karibî di hundirê peldanka hedef de arşîvekê çêbike têra xwe " +"destûra te tuneye." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6938 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6921 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" "\n" "Do you want to create it?" -msgstr "Peldanka hedef ya \"%s\" ne mevcûd e.\n\nTu dixwazî wê çêbike?" +msgstr "" +"Peldanka hedef ya \"%s\" ne mevcûd e.\n" +"\n" +"Tu dixwazî wê çêbike?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6947 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6930 msgid "Create _Folder" msgstr "_Peldankê Çêke" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6964 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:6947 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Peldanka hedef ya te diyar kiribû pêk nehat: %s." @@ -520,51 +532,52 @@ msgid "_Overwrite" msgstr "_Li ser binivîse" #: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 -#: ../src/fr-window.c:4283 ../src/fr-window.c:6879 ../src/fr-window.c:6884 -#: ../src/fr-window.c:6968 ../src/fr-window.c:6987 ../src/fr-window.c:6992 +#: ../src/fr-window.c:4270 ../src/fr-window.c:6862 ../src/fr-window.c:6867 +#: ../src/fr-window.c:6951 ../src/fr-window.c:6970 ../src/fr-window.c:6975 msgid "Extraction not performed" msgstr "Karê vekirinê nehate kirin" -#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4452 ../src/fr-window.c:4532 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4439 ../src/fr-window.c:4519 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" -msgstr "Ji bo ku tu karibî pelan li peldanka \"%s\" veke têra xwe destûra te tuneye." +msgstr "" +"Ji bo ku tu karibî pelan li peldanka \"%s\" veke têra xwe destûra te tuneye." -#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:431 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:333 ../src/dlg-extract.c:423 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Derbixe" -#: ../src/dlg-extract.c:354 ../src/ui/delete.ui.h:5 +#: ../src/dlg-extract.c:350 ../src/ui/delete.ui.h:5 msgid "_Files:" msgstr "_Pel:" -#: ../src/dlg-extract.c:361 ../src/ui/delete.ui.h:4 +#: ../src/dlg-extract.c:357 ../src/ui/delete.ui.h:4 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "mînak:*.txt, *.doc" -#: ../src/dlg-extract.c:364 ../src/ui/delete.ui.h:2 +#: ../src/dlg-extract.c:360 ../src/ui/delete.ui.h:2 msgid "_All files" msgstr "_Hemû pel" -#: ../src/dlg-extract.c:369 ../src/ui/delete.ui.h:3 +#: ../src/dlg-extract.c:365 ../src/ui/delete.ui.h:3 msgid "_Selected files" msgstr "Pelên _hilbijartî" -#: ../src/dlg-extract.c:378 +#: ../src/dlg-extract.c:374 msgid "Actions" msgstr "Çalakî" -#: ../src/dlg-extract.c:398 +#: ../src/dlg-extract.c:390 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "Peldankan ji nû ve b_iafirîne" -#: ../src/dlg-extract.c:402 +#: ../src/dlg-extract.c:394 msgid "Over_write existing files" msgstr "Li ser pelên mevcûd _binivîse" -#: ../src/dlg-extract.c:406 +#: ../src/dlg-extract.c:398 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Pelên kevn derne_xe" @@ -576,7 +589,7 @@ msgstr "" #: ../src/dlg-new.c:439 msgctxt "File" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Tomar bike" #: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:220 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" @@ -605,7 +618,7 @@ msgstr "Cih:" #: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nav:" #: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format @@ -661,7 +674,7 @@ msgstr "" #: ../src/eggfileformatchooser.c:397 msgid "All Files" -msgstr "" +msgstr "Hemû Pel" #: ../src/eggfileformatchooser.c:398 msgid "All Supported Files" @@ -896,320 +909,327 @@ msgstr "Peldank" msgid "[read only]" msgstr "[tenê tê xwendin]" -#: ../src/fr-window.c:2267 +#: ../src/fr-window.c:2262 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Peldanka \"%s\" nehate nîşandan" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2346 ../src/fr-window.c:2384 +#: ../src/fr-window.c:2341 ../src/fr-window.c:2379 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2350 +#: ../src/fr-window.c:2345 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2354 +#: ../src/fr-window.c:2349 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2358 +#: ../src/fr-window.c:2353 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2362 +#: ../src/fr-window.c:2357 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2365 +#: ../src/fr-window.c:2360 msgid "Getting the file list" msgstr "Lîsteya pelan tê stendin" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2369 +#: ../src/fr-window.c:2364 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2373 +#: ../src/fr-window.c:2368 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2377 +#: ../src/fr-window.c:2372 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2380 +#: ../src/fr-window.c:2375 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2388 +#: ../src/fr-window.c:2383 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2534 +#: ../src/fr-window.c:2529 msgid "_Open the Archive" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2535 +#: ../src/fr-window.c:2530 msgid "_Show the Files" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2536 +#: ../src/fr-window.c:2531 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2721 +#: ../src/fr-window.c:2708 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/fr-window.c:2772 +#: ../src/fr-window.c:2759 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2796 +#: ../src/fr-window.c:2783 msgid "Archive created successfully" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2854 +#: ../src/fr-window.c:2841 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:2923 ../src/fr-window.c:3058 +#: ../src/fr-window.c:2910 ../src/fr-window.c:3045 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Ferman bi awayekî çewt bi dawî bû." -#: ../src/fr-window.c:3016 +#: ../src/fr-window.c:3003 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Dema pel dihatin vekirin çewtiyek çêbû." -#: ../src/fr-window.c:3022 +#: ../src/fr-window.c:3009 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "\"%s\" venebû" -#: ../src/fr-window.c:3027 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Dema arşîv dihate barkirin çewtiyek çêbû." -#: ../src/fr-window.c:3031 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Dema ji arşîvê pel dihatin jêbirin çewtiyek çêbû." -#: ../src/fr-window.c:3037 +#: ../src/fr-window.c:3024 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Dema pel li arşîvê dihatin zêdekirin çewtî çêbû." -#: ../src/fr-window.c:3041 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Dema arşîv dihate ceribandin çewtî çêbû." -#: ../src/fr-window.c:3045 +#: ../src/fr-window.c:3032 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3049 +#: ../src/fr-window.c:3036 msgid "An error occurred." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:3055 +#: ../src/fr-window.c:3042 msgid "Command not found." msgstr "Ferman nehate dîtin." -#: ../src/fr-window.c:3258 +#: ../src/fr-window.c:3245 msgid "Test Result" msgstr "Encama Ceribandinê" -#: ../src/fr-window.c:4126 ../src/fr-window.c:8272 ../src/fr-window.c:8308 -#: ../src/fr-window.c:8558 +#: ../src/fr-window.c:4113 ../src/fr-window.c:8255 ../src/fr-window.c:8291 +#: ../src/fr-window.c:8541 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Kar nehate kirin" -#: ../src/fr-window.c:4152 +#: ../src/fr-window.c:4139 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" -msgstr "Tu dixwazî vî pelî têxe arşîva heyî yan jî dixwazî wekî arşîveke nû veke?" +msgstr "" +"Tu dixwazî vî pelî têxe arşîva heyî yan jî dixwazî wekî arşîveke nû veke?" -#: ../src/fr-window.c:4182 +#: ../src/fr-window.c:4169 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Tu dixwazî bi van pelan arşîveke nû çêbike?" -#: ../src/fr-window.c:4185 +#: ../src/fr-window.c:4172 msgid "Create _Archive" msgstr "_Arşîvê Çêbike" -#: ../src/fr-window.c:4783 ../src/fr-window.c:5844 +#: ../src/fr-window.c:4770 ../src/fr-window.c:5831 msgid "Folders" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:4821 +#: ../src/fr-window.c:4808 msgctxt "File" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Mezinahî" -#: ../src/fr-window.c:4822 +#: ../src/fr-window.c:4809 msgctxt "File" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Cure" -#: ../src/fr-window.c:4823 +#: ../src/fr-window.c:4810 msgctxt "File" msgid "Date Modified" -msgstr "" +msgstr "Dîroka Guherandinê" -#: ../src/fr-window.c:4824 +#: ../src/fr-window.c:4811 msgctxt "File" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Cih" -#: ../src/fr-window.c:4833 +#: ../src/fr-window.c:4820 msgctxt "File" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nav" -#: ../src/fr-window.c:5763 +#: ../src/fr-window.c:5750 msgid "Find:" -msgstr "" +msgstr "Bibîne:" -#: ../src/fr-window.c:5858 +#: ../src/fr-window.c:5841 msgid "Close the folders pane" msgstr "" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5889 +#: ../src/fr-window.c:5872 msgid "Open _Recent" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:5890 ../src/fr-window.c:5902 +#: ../src/fr-window.c:5873 ../src/fr-window.c:5885 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Arşîveke ku herî dawî hatiye bikaranîn veke" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:5979 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: ../src/fr-window.c:5962 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 msgid "_Location:" -msgstr "" +msgstr "_Cih:" -#: ../src/fr-window.c:6328 +#: ../src/fr-window.c:6311 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Arşîva \"%s\" nehate tomarkirin" -#: ../src/fr-window.c:6827 +#: ../src/fr-window.c:6810 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6830 +#: ../src/fr-window.c:6813 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:6837 +#: ../src/fr-window.c:6820 msgid "Replace _All" -msgstr "" +msgstr "Hemûyî _Biguherîne" -#: ../src/fr-window.c:6838 +#: ../src/fr-window.c:6821 msgid "_Skip" -msgstr "" +msgstr "_Derbas be" -#: ../src/fr-window.c:6839 +#: ../src/fr-window.c:6822 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "_Biguherîne" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7674 +#: ../src/fr-window.c:7657 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7679 +#: ../src/fr-window.c:7662 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7684 +#: ../src/fr-window.c:7667 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7720 +#: ../src/fr-window.c:7703 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" "\n" "%s" -msgstr "Bi navê \"%s\" jixwe peldankek heye.\n\n%s" +msgstr "" +"Bi navê \"%s\" jixwe peldankek heye.\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/fr-window.c:7722 +#: ../src/fr-window.c:7705 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" "\n" "%s" -msgstr "Bi navê \"%s\" jixwe pel heye.\n\n%s" +msgstr "" +"Bi navê \"%s\" jixwe pel heye.\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/fr-window.c:7792 +#: ../src/fr-window.c:7775 msgid "Rename" msgstr "Nav biguherîne" -#: ../src/fr-window.c:7793 +#: ../src/fr-window.c:7776 msgid "_New folder name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7793 +#: ../src/fr-window.c:7776 msgid "_New file name:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:7797 +#: ../src/fr-window.c:7780 msgid "_Rename" msgstr "_Nav biguherîne" -#: ../src/fr-window.c:7814 ../src/fr-window.c:7833 +#: ../src/fr-window.c:7797 ../src/fr-window.c:7816 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Peldank ji nû ve nehate binavkirin" -#: ../src/fr-window.c:7814 ../src/fr-window.c:7833 +#: ../src/fr-window.c:7797 ../src/fr-window.c:7816 msgid "Could not rename the file" msgstr "Pel ji nû ve nehate binavkirin" -#: ../src/fr-window.c:8233 +#: ../src/fr-window.c:8216 msgid "Paste Selection" msgstr "Hilbijartinê Pê Ve Bike" -#: ../src/fr-window.c:8234 +#: ../src/fr-window.c:8217 msgid "_Destination folder:" msgstr "" -#: ../src/fr-window.c:8837 +#: ../src/fr-window.c:8820 msgid "Add files to an archive" msgstr "Pelan têxe arşîvê" -#: ../src/fr-window.c:8880 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8863 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Arşîvê veke" @@ -1222,11 +1242,11 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:424 +#: ../src/gtk-utils.c:416 msgid "Command _Line Output" msgstr "Derana _Rêzika Fermanan" -#: ../src/gtk-utils.c:753 +#: ../src/gtk-utils.c:740 msgid "Could not display help" msgstr "Alîkarî nehate nîşandan" @@ -1240,7 +1260,8 @@ msgstr "ARŞÎV" #: ../src/main.c:55 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" -msgstr "Pelan li arşîva ku te li navê wê dipirsî zêde bike û ji bernameyê derkeve" +msgstr "" +"Pelan li arşîva ku te li navê wê dipirsî zêde bike û ji bernameyê derkeve" #: ../src/main.c:59 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" @@ -1252,7 +1273,8 @@ msgstr "PELDANK" #: ../src/main.c:63 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" -msgstr "Pelan li peldanka hedef ya te li navê wê dipirsî veke û ji bernameyê derkeve" +msgstr "" +"Pelan li peldanka hedef ya te li navê wê dipirsî veke û ji bernameyê derkeve" #: ../src/main.c:67 msgid "" @@ -1290,7 +1312,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "_Derkeve" #: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 msgid "_Filename:" @@ -1318,7 +1340,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/ui/batch-password.ui.h:2 #: ../src/ui/new.ui.h:1 ../src/ui/password.ui.h:3 msgid "_Password:" -msgstr "Şî_fre:" +msgstr "_Şîfre:" #: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../src/ui/new.ui.h:6 msgid "_Other Options" @@ -1338,16 +1360,20 @@ msgstr "_Arşîv" #: ../src/ui.h:33 msgid "_Edit" -msgstr "_Biguherîne" +msgstr "_Sererastkirin" #: ../src/ui.h:34 msgid "_View" -msgstr "_Dîtin" +msgstr "_Bergeh" #: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "Pelan _Sererast Bike" +#: ../src/ui.h:39 +msgid "_About" +msgstr "_Der barê" + #: ../src/ui.h:40 msgid "Information about the program" msgstr "Der barê bernameyê de agahî" @@ -1372,6 +1398,10 @@ msgstr "Peldankan têxe arşîvê" msgid "Add Folder" msgstr "Peldankekê Lê Zêde Bike" +#: ../src/ui.h:59 +msgid "_Close" +msgstr "_Bigire" + #: ../src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Arşîva heyî bigire" @@ -1384,14 +1414,26 @@ msgstr "Naverok" msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Rêberê Engrampa Nîşan Bide" +#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89 +msgid "_Copy" +msgstr "_Ji ber bigire" + #: ../src/ui.h:69 ../src/ui.h:90 msgid "Copy the selection" msgstr "Ya hilbijartî ji ber bigire" +#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93 +msgid "Cu_t" +msgstr "Jê bi_ke" + #: ../src/ui.h:73 ../src/ui.h:94 msgid "Cut the selection" msgstr "Ya hilbijartî jê bike" +#: ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97 +msgid "_Paste" +msgstr "_Pê veke" + #: ../src/ui.h:77 ../src/ui.h:98 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ji panoyê pê ve bike" @@ -1404,6 +1446,10 @@ msgstr "" msgid "Rename the selection" msgstr "Hilbijartinê dîsa bi nav bike" +#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105 +msgid "_Delete" +msgstr "_Rake" + #: ../src/ui.h:85 ../src/ui.h:106 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Hilbijartinê ji arşîvê jê bibe" @@ -1452,6 +1498,11 @@ msgstr "" msgid "Open archive" msgstr "Arşîvê veke" +#: ../src/ui.h:143 ../src/ui.h:179 ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187 +#: ../src/ui.h:191 +msgid "_Open" +msgstr "_Veke" + #: ../src/ui.h:147 msgid "_Open With…" msgstr "" @@ -1468,26 +1519,42 @@ msgstr "" msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Ji bo vê arşîvê şîfreyekê diyar bike" +#: ../src/ui.h:155 +msgid "_Properties" +msgstr "_Taybetî" + #: ../src/ui.h:156 msgid "Show archive properties" msgstr "Taybetmendiyên arşîvê nîşan bide" +#: ../src/ui.h:159 +msgid "_Refresh" +msgstr "" + #: ../src/ui.h:160 msgid "Reload current archive" msgstr "Arşîva heyî dîsa bar bike" #: ../src/ui.h:163 msgid "Save As…" -msgstr "" +msgstr "Tomar bike wekî..." #: ../src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Arşîva heyî bi navekî din tomar bike" +#: ../src/ui.h:167 +msgid "Select _All" +msgstr "Hemûyî _Hilbijêre" + #: ../src/ui.h:168 msgid "Select all files" msgstr "Hemû pelan hilbijêre" +#: ../src/ui.h:171 +msgid "_Stop" +msgstr "_Bisekine" + #: ../src/ui.h:172 msgid "Stop current operation" msgstr "Karê heyî rawestîne" @@ -1616,11 +1683,14 @@ msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" -msgstr "<i><b>Not:</b> şîfre wê ji bo şîfrekirina pelên ku te xist arşîva heyî û ji bo vekirina şîfreya pelên ku di arşîvê de ne wê were bikaranîn. Dema arşîv girtî bin wê şîfre neyê hilanîn.</i>" +msgstr "" +"<i><b>Not:</b> şîfre wê ji bo şîfrekirina pelên ku te xist arşîva heyî û ji " +"bo vekirina şîfreya pelên ku di arşîvê de ne wê were bikaranîn. Dema arşîv " +"girtî bin wê şîfre neyê hilanîn.</i>" #: ../src/ui/update.ui.h:1 msgid "_Update" -msgstr "" +msgstr "_Rojane bike" #: ../src/ui/update.ui.h:3 msgid "S_elect the files you want to update:" |