summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po888
1 files changed, 541 insertions, 347 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 5c4a792..efc5e53 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,15 +6,16 @@
# Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2014
# Gintautas Miliauskas <[email protected]>, 2006, 2007, 2008
# brennus <[email protected]>, 2014
+# Moo, 2014-2015
# Žygimantas Beručka <[email protected]>, 2003-2006, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n"
-"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lt/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-14 20:01+0000\n"
+"Last-Translator: Moo\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Šis failas nėra taisyklingas .desktop failas"
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Neatpažinta darbastalio failo versija „%s“"
+msgstr "Neatpažinta darbalaukio failo versija „%s“"
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959
#, c-format
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Nepaleidžiamas elementas"
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Atjungti nuo sesijos valdyklės"
+msgstr "Atjungti nuo seansų tvarkytuvės"
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
@@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "FAILAS"
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Nurodykite sesijos valdymo ID"
+msgstr "Nurodykite seanso valdymo ID"
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
@@ -78,15 +79,15 @@ msgstr "ID"
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
-msgstr "Seanso valdymo nustatymai"
+msgstr "Seanso valdymo parinktys:"
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
-msgstr "Rodyti sesijų valdymo parinktis"
+msgstr "Rodyti seanso valdymo parinktis"
#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1
msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment"
-msgstr ""
+msgstr "Archyvų Tvarkymo programa MATE darbalaukio aplinkai"
#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -113,14 +114,14 @@ msgid ""
"lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> Engrampa is a fork of File Roller and part of "
"the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and "
"Engrampa, please visit the project's home page. </p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p> Engrampa yra archyvų tvarkymo programa, skirta MATE aplinkai. Ji leidžia kurti, keisti archyvus, žiūrėti archyvų turinį, žiūrėti archyve esantį failą ir išskleisti failus iš archyvo. </p> <p> Engrampa yra tik išorinė (grafinė sąsaja) archyvavimo programų, tokių kaip tar ir zip, pusė. Palaikomi failų tipai yra: </p> <ul> <li>7-Zip Suglaudintas Failas (.7z)</li> <li>WinAce Suglaudintas Failas (.ace)</li> <li>ALZip Suglaudintas Failas (.alz)</li> <li>AIX Mažas Ineksuotas Archyvas (.ar)</li> <li>ARJ Suglaudintas Archyvas (.arj)</li> <li>CAB Failas (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archyvas (.cpio)</li> <li>Debian Linux Pakuotė (.deb) [Tik skaitymo veiksena]</li> <li>ISO-9660 CD Disko Atvaizdas (.iso) [Tik skaitymo veiksena]</li> <li>Java Archyvas (.jar)</li> <li>Java Enterprise archyvas (.ear)</li> <li>Java Žiniatinklio Archyvas (.war)</li> <li>LHA Archyvas (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Suglaudintas Archyvas (.rar)</li> <li>RAR Archyvuota Komiksų Knyga (.cbr)</li> <li>RPM Linux Pakuotė (.rpm) [Tik skaitymo veiksena]</li> <li>Tape nesuglaudintas Archyvo Failas (.tar) arba suglaudintas su: gzip (.tar.gz, .tgz), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz) </li> <li>Stuffit Archyvai (.bin, .sit)</li> <li>ZIP Archyvas (.zip)</li> <li>ZIP Archyvuota Komiksų Knyga (.cbz)</li> <li>ZOO Suglaudintas Archyvo Failas (.zoo)</li> <li>Pavieniai failai suglaudinti su gzip, bzip, bzip2, compress, lrzip, lzip, lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> Engrampa yra programos File Roller šaka ir MATE Darbalaukio Aplinkos dalis. Jeigu norite sužinoti daugiau apie MATE ir Engrampa, prašome aplankyti projekto tinklalapį. </p>"
#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1
msgid "Engrampa Archive Manager"
msgstr "Archyvų tvarkymo programa „Engrampa“"
-#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961
-#: ../src/fr-window.c:5403
+#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995
+#: ../src/fr-window.c:5479
msgid "Archive Manager"
msgstr "Archyvų tvarkymo programa"
@@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Kurti ir modifikuoti archyvą"
msgid "Load Options"
msgstr "Įkelti parinktis"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296
msgid "Compress"
msgstr "Suglaudinti"
@@ -141,7 +142,7 @@ msgid "_Filename:"
msgstr "_Failo pavadinimas:"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929
msgid "_Location:"
msgstr "_Vieta:"
@@ -171,11 +172,7 @@ msgstr "MB"
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6
msgid "_Other Options"
-msgstr "_Kiti nustatymai"
-
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42
-msgid "C_reate"
-msgstr "Suku_rti"
+msgstr "_Kitos parinktys"
#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
@@ -185,19 +182,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reikalingas slaptažodis</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355
msgid "_Files:"
msgstr "_Failai:"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "pavyzdys: *.txt; *.doc"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
msgid "_All files"
msgstr "_Visi failai"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376
msgid "_Selected files"
msgstr "_Pasirinkti failai"
@@ -223,7 +220,7 @@ msgstr "Slaptažodis"
#: ../data/ui/password.ui.h:2
msgid "_Encrypt the file list"
-msgstr ""
+msgstr "_Užšifruoti failų sąrašą"
#: ../data/ui/password.ui.h:4
msgid ""
@@ -253,47 +250,210 @@ msgstr "_Atnaujinti"
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "_Pasirinkite failus, kuriuos norite atnaujinti:"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:325
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1
+msgid "How to sort files"
+msgstr "Kaip rikiuoti failus"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
+"type, time, path."
+msgstr "Koks kriterijus turėtų būti naudojamas failų sutvarkymui. Galimos reikšmės: name, size, type, time, path."
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Sort type"
+msgstr "Rikiavimo tipas"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: "
+"ascending, descending."
+msgstr "Ar rikiuoti didėjančia ar mažėjančia tvarka. Galimos reikšmės: ascending, descending."
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5
+msgid "List Mode"
+msgstr "Sąrašo veiksena"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as"
+" a folder (as_folder)."
+msgstr "Ar rodyti visus failus archyve (all_files) ar rodyti archyvą kaip aplanką (as_folder)."
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Display type"
+msgstr "Rodyti tipą"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Display the Type column in the main window."
+msgstr "Rodyti pagrindiniame lange Tipo stulpelį."
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Display size"
+msgstr "Rodyti dydį"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Display the Size column in the main window."
+msgstr "Rodyti pagrindiniame lange Dydžio stulpelį."
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Display time"
+msgstr "Rodyti laiką"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Display the Time column in the main window."
+msgstr "Rodyti pagrindiniame lange Laiko stulpelį."
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Display path"
+msgstr "Rodyti kelią"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Display the Path column in the main window."
+msgstr "Rodyti pagrindiniame lange Kelio stulpelį."
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Use mime icons"
+msgstr "Naudoti mime piktogramas"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise "
+"will use always the same icon for all files (faster)."
+msgstr "jei TEISINGA, rodys piktogramas, priklausomai nuo failo tipo (lėčiau), kitu atveju visiems failams visuomet naudos tą pačią piktogramą (greičiau)."
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Name column width"
+msgstr "Pavadinimo stulpelio plotis"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The default width of the name column in the file list."
+msgstr "Numatytasis, failų sąraše esančio pavadinimo stulpelio, plotis."
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Max history length"
+msgstr "Didžiausias istorijos dydis"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Max number of items in the Open Recents menu."
+msgstr "Didžiausias elementų, esančių meniu Atverti vėliausius, skaičius."
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21
+msgid "View toolbar"
+msgstr "Rodyti įrankių juostą"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Whether to display the toolbar."
+msgstr "Ar rodyti įrankių juostą."
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23
+msgid "View statusbar"
+msgstr "Rodyti būsenos juostą"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Whether to display the statusbar."
+msgstr "Ar rodyti būsenos juostą."
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "Rodyti aplankų polangį"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Whether to display the folders pane."
+msgstr "Ar rodyti aplankų polangį."
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Editors"
+msgstr "Redaktoriai"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with"
+" the file type."
+msgstr "Programų, įvestų į failo Atvėrimo dialogą ir nesusietų su jokiu failų tipu, sąrašas."
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Compression level"
+msgstr "Glaudinimo lygis"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : "
+"very_fast, fast, normal, maximum."
+msgstr "Glaudinimo lygis, naudojamas kai į archyvą pridedami failai. Galimos reikšmės : very_fast, fast, normal, maximum."
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Encrypt the archive header"
+msgstr "Užšifruoti arhyvo antraštę"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
+"password will be required to list the archive content as well."
+msgstr "Ar užšifruoti archyvo antraštę. Jei antraštė yra užšifruota, bus taip pat reikalaujama slaptažodžio, norint išvardinti archyvo turinį."
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Overwrite existing files"
+msgstr "Perrašyti esamus failus"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Do not overwrite newer files"
+msgstr "Neperrašyti naujesnių failų"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Recreate the folders stored in the archive"
+msgstr "Atkurti archyve laikomų aplankų struktūrą"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Default volume size"
+msgstr "Numatytasis tomo dydis"
+
+#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37
+msgid "The default size for volumes."
+msgstr "Numatytasis tomų dydis."
+
+#: ../caja/caja-engrampa.c:331
msgid "Extract Here"
msgstr "Išskleisti čia"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: ../caja/caja-engrampa.c:327
+#: ../caja/caja-engrampa.c:333
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Išskleisti pažymėtą archyvą esamon vieton"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:344
+#: ../caja/caja-engrampa.c:350
msgid "Extract To..."
msgstr "Išskleisti į..."
-#: ../caja/caja-engrampa.c:345
+#: ../caja/caja-engrampa.c:351
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Išskleisti pažymėtą archyvą"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:364
+#: ../caja/caja-engrampa.c:370
msgid "Compress..."
msgstr "Suglaudinti..."
-#: ../caja/caja-engrampa.c:365
+#: ../caja/caja-engrampa.c:371
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Sukurti suglaudintą archyvą iš pažymėtų objektų"
-#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319
+#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312
+#: ../src/server.c:457
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
-#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2
+#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2
msgid "Allows to create and extract archives"
msgstr "Leidžia sukurti ir išskleisti archyvus"
#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
-#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187
-#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261
-#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912
+#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176
+#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250
+#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Nepavyko sukurti archyvo"
-#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Turite nurodyti archyvo pavadinimą."
@@ -303,7 +463,7 @@ msgstr "Neturite leidimo sukurti archyvą šiame aplanke"
#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271
#: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308
-#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213
+#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Archyvo tipas nepalaikomas."
@@ -311,11 +471,11 @@ msgstr "Archyvo tipas nepalaikomas."
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Nepavyko ištrinti seno archyvo."
-#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782
+#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
-#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217
+#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297
msgid "All archives"
msgstr "Visi archyvai"
@@ -323,7 +483,7 @@ msgstr "Visi archyvai"
msgid "All files"
msgstr "Visi failai"
-#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236
+#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296
msgid "Last Output"
msgstr "Paskutinė išvestis"
@@ -356,86 +516,86 @@ msgstr "Autoriau teisės saugomos © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
#: ../src/actions.c:879
msgid "An archive manager for MATE."
-msgstr "MATE archyvų tvarkyklė."
+msgstr "MATE archyvų tvarkytuvė."
#: ../src/actions.c:882
msgid "translator-credits"
msgstr "Žygimantas Beručka <[email protected]>"
-#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136
+#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Nepavyko įdėti failų į archyvą"
-#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137
+#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Neturite teisės skaityti failų aplanke „%s“"
-#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47
msgid "Add Files"
msgstr "Įdėti failus"
#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
#. * newer than the archive version.
-#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238
+#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243
msgid "Add only if _newer"
msgstr "Pridėti tik jei _naujesni"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:224
+#: ../src/dlg-add-folder.c:229
msgid "Add a Folder"
msgstr "Pridėti aplanką"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:239
+#: ../src/dlg-add-folder.c:244
msgid "_Include subfolders"
msgstr "Įtraukt_i poaplankius"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:240
+#: ../src/dlg-add-folder.c:245
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
msgstr "Išskirti aplankus, kurie yra simbolinės _nuorodos"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249
-#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254
+#: ../src/dlg-add-folder.c:260
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "pavyzdys: *.o; *.bak"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:244
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
msgid "Include _files:"
msgstr "Į_traukti failus:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:250
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
msgid "E_xclude files:"
msgstr "_Neįtraukti failų:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:256
+#: ../src/dlg-add-folder.c:261
msgid "_Exclude folders:"
msgstr "_Neįtraukti aplankų:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:260
+#: ../src/dlg-add-folder.c:265
msgid "_Load Options"
-msgstr "Įke_lti nustatymus"
+msgstr "Įke_lti parinktis"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:261
+#: ../src/dlg-add-folder.c:266
msgid "Sa_ve Options"
-msgstr "Iš_saugoti nustatymus"
+msgstr "Iš_saugoti parinktis"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:262
+#: ../src/dlg-add-folder.c:267
msgid "_Reset Options"
-msgstr "_Atstatyti nustatymus"
+msgstr "_Atstatyti parinktis"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:890
+#: ../src/dlg-add-folder.c:895
msgid "Save Options"
-msgstr "Išsaugoti nustatymus"
+msgstr "Išsaugoti parinktis"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:891
+#: ../src/dlg-add-folder.c:896
msgid "_Options Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Parin_kčių pavadinimas:"
#: ../src/dlg-ask-password.c:124
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Įveskite archyvo '%s' slaptažodį."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:188
+#: ../src/dlg-batch-add.c:177
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -443,17 +603,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Vardas „%s“ netinkamas, nes jame yra simboliai: %s\n\n%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594
+#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649
msgid "Please use a different name."
msgstr "Naudokite kitą pavadinimą."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:218
+#: ../src/dlg-batch-add.c:207
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "Neturite leidimo sukurti archyvą paskirties aplanke."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812
+#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -461,56 +621,57 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr "Paskirties aplankas „%s“ neegzistuoja.\n\nAr norite jį sukurti?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821
+#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877
msgid "Create _Folder"
msgstr "Sukurti _aplanką"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841
+#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Nepavyko sukurti paskirties aplanko: %s."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:279
+#: ../src/dlg-batch-add.c:268
msgid "Archive not created"
msgstr "Archyvas nesukurtas."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+#: ../src/dlg-batch-add.c:316
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Toks archyvas jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:330
+#: ../src/dlg-batch-add.c:319
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Perrašyti"
-#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176
-#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857
+#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182
+#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917
+#: ../src/fr-window.c:6922
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Išskleidimas neatliktas"
-#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386
+#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
msgstr "Neturite reikiamų teisių išskleisti archyvus aplanke „%s“"
-#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122
+#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122
msgid "Extract"
msgstr "Išskleisti"
-#: ../src/dlg-extract.c:381
+#: ../src/dlg-extract.c:387
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
-#: ../src/dlg-extract.c:397
+#: ../src/dlg-extract.c:403
msgid "Re-crea_te folders"
msgstr "P_erkurti aplankus"
-#: ../src/dlg-extract.c:401
+#: ../src/dlg-extract.c:407
msgid "Over_write existing files"
msgstr "Per_rašyti egzistuojančias failus"
-#: ../src/dlg-extract.c:405
+#: ../src/dlg-extract.c:411
msgid "Do not e_xtract older files"
msgstr "Neiš_skleisti senesnių failų"
@@ -544,37 +705,37 @@ msgid "_Search Command"
msgstr "_Ieškoti komandos"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/dlg-prop.c:107
+#: ../src/dlg-prop.c:108
msgid "Location:"
msgstr "Vieta:"
-#: ../src/dlg-prop.c:119
+#: ../src/dlg-prop.c:120
msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "Pavadinimas:"
-#: ../src/dlg-prop.c:125
+#: ../src/dlg-prop.c:126
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s savybės"
-#: ../src/dlg-prop.c:134
+#: ../src/dlg-prop.c:135
msgid "Last modified:"
-msgstr ""
+msgstr "Paskutinį kartą keistas:"
-#: ../src/dlg-prop.c:144
+#: ../src/dlg-prop.c:145
msgid "Archive size:"
msgstr "Archyvo dydis:"
-#: ../src/dlg-prop.c:155
+#: ../src/dlg-prop.c:156
msgid "Content size:"
msgstr "Turinio dydis:"
-#: ../src/dlg-prop.c:175
+#: ../src/dlg-prop.c:176
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Glaudinimo santykis:"
-#: ../src/dlg-prop.c:190
+#: ../src/dlg-prop.c:191
msgid "Number of files:"
msgstr "Failų skaičius:"
@@ -613,7 +774,7 @@ msgstr "Failo formatas"
msgid "Extension(s)"
msgstr "Plėtinys (-iai)"
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:670
#, c-format
msgid ""
"The program was not able to find out the file format you want to use for "
@@ -621,54 +782,54 @@ msgid ""
"choose a file format from the list below."
msgstr "Programai nepavyko nustatyti jūsų pageidaujamo naudoti „%s“ failo formato. Įsitikinkite, kad tam failui naudojate žinomą plėtinį arba rankiniu būdu pasirinkite failo formatas iš žemiau esančio sąrašo."
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:677
msgid "File format not recognized"
msgstr "Failo formatas neapažintas"
-#: ../src/fr-archive.c:1126
+#: ../src/fr-archive.c:1140
msgid "File not found."
msgstr "Failas nerastas."
-#: ../src/fr-archive.c:1229
+#: ../src/fr-archive.c:1246
#, c-format
msgid "Archive not found"
-msgstr ""
+msgstr "Archyvas nerastas"
-#: ../src/fr-archive.c:2394
+#: ../src/fr-archive.c:2444
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Neturite reikiamų teisių."
-#: ../src/fr-archive.c:2394
+#: ../src/fr-archive.c:2444
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Šio tipo archyvai negali būti keičiami"
-#: ../src/fr-archive.c:2406
+#: ../src/fr-archive.c:2456
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Negalima įdėti archyvo į jį patį."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420
+#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399
#: ../src/fr-command-tar.c:310
msgid "Adding file: "
msgstr "Pridedamas failas: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547
+#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526
#: ../src/fr-command-tar.c:429
msgid "Extracting file: "
msgstr "Išskleidžiamas failas: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375
+#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375
msgid "Removing file: "
msgstr "Šalinamas failas: "
-#: ../src/fr-command-rar.c:686
+#: ../src/fr-command-rar.c:665
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Nepavyko rasti dalies: %s"
-#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298
+#: ../src/fr-command-tar.c:384
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Iš archyvo šalinami failai"
@@ -676,10 +837,130 @@ msgstr "Iš archyvo šalinami failai"
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Iš naujo glaudinamas archyvas"
-#: ../src/fr-command-tar.c:739
+#: ../src/fr-command-tar.c:729
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Išglaudinimas archyvas"
+#: ../src/fr-init.c:61
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/fr-init.c:62
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "Tar, suglaudintas su 7z (.tar.7z)"
+
+#: ../src/fr-init.c:63
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/fr-init.c:65
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.arj)"
+
+#: ../src/fr-init.c:66
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "Arj (.arj)"
+
+#: ../src/fr-init.c:68
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar, suglaudintas su bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/fr-init.c:70
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar, suglaudintas su bzip (.tar.bz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:71
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/fr-init.c:72
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Rar archyvuota komiksų knyga (.cbr)"
+
+#: ../src/fr-init.c:73
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Zip archyvuota komiksų knyga (.cbz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:76
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar, suglaudintas su gzip (.tar.gz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:79
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "Ear (.ear)"
+
+#: ../src/fr-init.c:80
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "Savaime išsispaudžiantis zip (.exe)"
+
+#: ../src/fr-init.c:82
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "Jar (.jar)"
+
+#: ../src/fr-init.c:83
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#: ../src/fr-init.c:84
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "LRZIP (.lrz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:85
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Tar, suglaudintas su lrzip (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:87
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar, suglaudintas su lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:89
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "Tar, suglaudintas su lzma (.tar.lzma)"
+
+#: ../src/fr-init.c:91
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar, suglaudintas su lzop (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/fr-init.c:92
+msgid "Windows Imaging Format (.wim)"
+msgstr "Windows paveikslėlių formatas (.wim)"
+
+#: ../src/fr-init.c:93
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "Rar (.rar)"
+
+#: ../src/fr-init.c:96
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "Tar, nesuglaudintas (.tar)"
+
+#: ../src/fr-init.c:97
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar, suglaudintas su compress (.tar.Z)"
+
+#: ../src/fr-init.c:99
+msgid "War (.war)"
+msgstr "War (.war)"
+
+#: ../src/fr-init.c:100
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:101
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar, suglaudintas su xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:102
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#: ../src/fr-init.c:103
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "Zip (.zip)"
+
+#: ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "Suku_rti"
+
#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
msgid "_Add"
msgstr "Į_dėti"
@@ -688,7 +969,7 @@ msgstr "Į_dėti"
msgid "_Extract"
msgstr "_Išskleisti"
-#: ../src/fr-window.c:1497
+#: ../src/fr-window.c:1531
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
@@ -696,7 +977,7 @@ msgstr[0] "%d objektas (%s)"
msgstr[1] "%d objektai (%s)"
msgstr[2] "%d objektų (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1502
+#: ../src/fr-window.c:1536
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
@@ -704,238 +985,270 @@ msgstr[0] "pasirinktas %d objektas (%s)"
msgstr[1] "pasirinkti %d objektai (%s)"
msgstr[2] "pasirinkta %d objektų (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1572
+#: ../src/fr-window.c:1606
msgid "Folder"
msgstr "Aplankas"
-#: ../src/fr-window.c:1969
+#: ../src/fr-window.c:2003
msgid "[read only]"
msgstr "[tik skaitymui]"
-#: ../src/fr-window.c:2221
+#: ../src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Nepavyko parodyti aplanko „%s“"
-#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319
-msgid "Creating archive"
-msgstr "Kuriamas archyvas"
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367
+#, c-format
+msgid "Creating \"%s\""
+msgstr "Kuriamas \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2292
-msgid "Loading archive"
-msgstr "Įkeliamas archyvas"
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2333
+#, c-format
+msgid "Loading \"%s\""
+msgstr "Įkeliamas \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2295
-msgid "Reading archive"
-msgstr "Skaitomas archyvas"
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2337
+#, c-format
+msgid "Reading \"%s\""
+msgstr "Skaitomas \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2301
-msgid "Testing archive"
-msgstr "Tikrinamas archyvas"
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2341
+#, c-format
+msgid "Deleting files from \"%s\""
+msgstr "Ištrinami failai iš \"%s\""
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2345
+#, c-format
+msgid "Testing \"%s\""
+msgstr "Bandomas \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2304
+#: ../src/fr-window.c:2348
msgid "Getting the file list"
msgstr "Gaunamas failų sąrašas"
-#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316
-msgid "Copying the file list"
-msgstr "Kopijuojamas failų sąrašas"
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2352
+#, c-format
+msgid "Copying the files to add to \"%s\""
+msgstr "Kopijuojami failai, kad pridėti į \"%s\""
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2356
+#, c-format
+msgid "Adding files to \"%s\""
+msgstr "Pridedami failai į \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2310
-msgid "Adding files to archive"
-msgstr "Failai dedami į archyvą"
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2360
+#, c-format
+msgid "Extracting files from \"%s\""
+msgstr "Išskleidžiami failai iš \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2313
-msgid "Extracting files from archive"
-msgstr "Failai išskleidžiami iš archyvo"
+#: ../src/fr-window.c:2363
+msgid "Copying the extracted files to the destination"
+msgstr "Kopijuojami išskleisti failai į paskirties vietą"
-#: ../src/fr-window.c:2322
-msgid "Saving archive"
-msgstr "Išsaugomas archyvas"
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2371
+#, c-format
+msgid "Saving \"%s\""
+msgstr "Išsaugomas \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2479
+#: ../src/fr-window.c:2518
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Atverti archyvą"
-#: ../src/fr-window.c:2480
+#: ../src/fr-window.c:2519
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Rodyti failus"
-#: ../src/fr-window.c:2525
-msgid "Archive:"
-msgstr "Archyvas:"
+#: ../src/fr-window.c:2696
+#, c-format
+msgid "%d file remaining"
+msgstr "Liko %d failas"
-#: ../src/fr-window.c:2687
+#: ../src/fr-window.c:2697
+#, c-format
+msgid "%'d files remaining"
+msgstr "Liko %'d failų"
+
+#: ../src/fr-window.c:2746
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Išskleidimas sėkmingai baigtas"
-#: ../src/fr-window.c:2710
+#: ../src/fr-window.c:2769
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Archyvas sėkmingai sukurtas"
-#: ../src/fr-window.c:2758
-msgid "please wait…"
-msgstr ""
+#: ../src/fr-window.c:2827
+msgid "Please wait…"
+msgstr "Prašome palaukti..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Komanda baigė darbą nesėkmingai."
-#: ../src/fr-window.c:2917
+#: ../src/fr-window.c:2989
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Įvyko klaida išskleidžiant failus."
-#: ../src/fr-window.c:2923
+#: ../src/fr-window.c:2995
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Nepavyko atverti „%s“"
-#: ../src/fr-window.c:2928
+#: ../src/fr-window.c:3000
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Įvyko klaida įkeliant archyvą."
-#: ../src/fr-window.c:2932
+#: ../src/fr-window.c:3004
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Įvyko klaida šalinant failus iš archyvo."
-#: ../src/fr-window.c:2938
+#: ../src/fr-window.c:3010
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Įvyko klaida įtraukiant failus į archyvą."
-#: ../src/fr-window.c:2942
+#: ../src/fr-window.c:3014
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Įvyko klaida testuojant archyvą."
-#: ../src/fr-window.c:2946
+#: ../src/fr-window.c:3018
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Įvyko klaida įrašant archyvą."
-#: ../src/fr-window.c:2950
+#: ../src/fr-window.c:3022
msgid "An error occurred."
msgstr "Įvyko klaida."
-#: ../src/fr-window.c:2956
+#: ../src/fr-window.c:3028
msgid "Command not found."
msgstr "Komanda nerasta."
-#: ../src/fr-window.c:2959
-msgid "Command exited abnormally."
-msgstr "Komanda baigė darbą nesėkmingai."
-
-#: ../src/fr-window.c:3158
+#: ../src/fr-window.c:3231
msgid "Test Result"
msgstr "Tikrinimo rezultatas"
-#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183
-#: ../src/fr-window.c:8437
+#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239
+#: ../src/fr-window.c:8493
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Nepavyko atlikti operacijos"
-#: ../src/fr-window.c:4006
+#: ../src/fr-window.c:4104
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr "Ar norite įdėti šį failą į esamą archyvą, ar atverti jį kaip naują archyvą?"
-#: ../src/fr-window.c:4036
+#: ../src/fr-window.c:4134
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Ar norite sukurti naują archyvą su šiais failais?"
-#: ../src/fr-window.c:4039
+#: ../src/fr-window.c:4137
msgid "Create _Archive"
msgstr "Sukurti _archyvą"
-#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731
+#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799
msgid "Folders"
msgstr "Aplankai"
-#: ../src/fr-window.c:4675
+#: ../src/fr-window.c:4773
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: ../src/fr-window.c:4676
+#: ../src/fr-window.c:4774
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
-#: ../src/fr-window.c:4677
+#: ../src/fr-window.c:4775
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Keitimo data"
-#: ../src/fr-window.c:4678
+#: ../src/fr-window.c:4776
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
-#: ../src/fr-window.c:4687
+#: ../src/fr-window.c:4785
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
-#: ../src/fr-window.c:5652
+#: ../src/fr-window.c:5720
msgid "Find:"
msgstr "Ieškoti:"
-#: ../src/fr-window.c:5739
+#: ../src/fr-window.c:5807
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Užverti aplankų polangį"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/fr-window.c:5770
+#: ../src/fr-window.c:5838
msgid "Open _Recent"
msgstr "Atverti _vėliausius"
-#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783
+#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Atverti neseniai naudotą archyvą"
-#: ../src/fr-window.c:6205
+#: ../src/fr-window.c:6280
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Nepavyko išsaugoti archyvo „%s“"
-#: ../src/fr-window.c:6721
+#: ../src/fr-window.c:6777
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeisti failą \"%s\"?"
-#: ../src/fr-window.c:6724
+#: ../src/fr-window.c:6780
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Kitas failas tuo pačiu pavadinimu jau yra kataloge \"%s\"."
-#: ../src/fr-window.c:6731
+#: ../src/fr-window.c:6787
msgid "Replace _All"
-msgstr ""
+msgstr "P_akeisti Visus"
-#: ../src/fr-window.c:6732
+#: ../src/fr-window.c:6788
msgid "_Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Pralei_sti"
-#: ../src/fr-window.c:6733
+#: ../src/fr-window.c:6789
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_keisti"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7546
+#: ../src/fr-window.c:7601
msgid "New name is void, please type a name."
-msgstr ""
+msgstr "Naujas pavadinimas tuščias, prašome įvesti pavadinimą."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7551
+#: ../src/fr-window.c:7606
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
-msgstr ""
+msgstr "Naujas pavadinimas toks pats kaip ir senas, prašome įvesti kitą pavadinimą."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7556
+#: ../src/fr-window.c:7611
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
-msgstr ""
+msgstr "Pavadinimas \"%s\" nėra teisingas, nes jame yra bent vienas iš šių simbolių: %s, prašome įvesti kitą pavadinimą."
-#: ../src/fr-window.c:7592
+#: ../src/fr-window.c:7647
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -943,7 +1256,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Aplankas pavadinimu „%s“ jau yra.\n\n%s"
-#: ../src/fr-window.c:7594
+#: ../src/fr-window.c:7649
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -951,43 +1264,44 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau egzistuoja.\n\n%s"
-#: ../src/fr-window.c:7664
+#: ../src/fr-window.c:7719
msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti"
-#: ../src/fr-window.c:7665
+#: ../src/fr-window.c:7720
msgid "_New folder name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Naujas aplanko pavadinimas:"
-#: ../src/fr-window.c:7665
+#: ../src/fr-window.c:7720
msgid "_New file name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Naujas failo pavadinimas:"
-#: ../src/fr-window.c:7669
+#: ../src/fr-window.c:7724
msgid "_Rename"
msgstr "Pe_rvardinti"
-#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706
+#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko"
-#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706
+#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Nepavyko pervadinti failo"
-#: ../src/fr-window.c:8104
+#: ../src/fr-window.c:8160
msgid "Paste Selection"
msgstr "Įdėti pažymėtus elementus"
-#: ../src/fr-window.c:8105
+#: ../src/fr-window.c:8161
msgid "_Destination folder:"
-msgstr ""
+msgstr "_Paskirties aplankas:"
-#: ../src/fr-window.c:8708
+#: ../src/fr-window.c:8772
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Įdėti failus į archyvą"
-#: ../src/fr-window.c:8752
+#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329
+#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377
msgid "Extract archive"
msgstr "Išskleisti archyvą"
@@ -999,169 +1313,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%Y-%B-%d, %H:%M"
#. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:435
+#: ../src/gtk-utils.c:443
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Komandinės _eilutės išvestis"
-#: ../src/gtk-utils.c:772
+#: ../src/gtk-utils.c:782
msgid "Could not display help"
msgstr "Nepavyko parodyti žinyno"
-#: ../src/main.c:85
-msgid "7-Zip (.7z)"
-msgstr "7-Zip (.7z)"
-
-#: ../src/main.c:86
-msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
-msgstr "Tar, suglaudintas su 7z (.tar.7z)"
-
-#: ../src/main.c:87
-msgid "Ace (.ace)"
-msgstr "Ace (.ace)"
-
-#: ../src/main.c:89
-msgid "Ar (.ar)"
-msgstr "Ar (.arj)"
-
-#: ../src/main.c:90
-msgid "Arj (.arj)"
-msgstr "Arj (.arj)"
-
-#: ../src/main.c:92
-msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
-msgstr "Tar, suglaudintas su bzip2 (.tar.bz2)"
-
-#: ../src/main.c:94
-msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
-msgstr "Tar, suglaudintas su bzip (.tar.bz)"
-
-#: ../src/main.c:95
-msgid "Cabinet (.cab)"
-msgstr "Cabinet (.cab)"
-
-#: ../src/main.c:96
-msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
-msgstr "Rar archyvuota komiksų knyga (.cbr)"
-
-#: ../src/main.c:97
-msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
-msgstr "Zip archyvuota komiksų knyga (.cbz)"
-
-#: ../src/main.c:100
-msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
-msgstr "Tar, suglaudintas su gzip (.tar.gz)"
-
-#: ../src/main.c:103
-msgid "Ear (.ear)"
-msgstr "Ear (.ear)"
-
-#: ../src/main.c:104
-msgid "Self-extracting zip (.exe)"
-msgstr "Savaime išsispaudžiantis zip (.exe)"
-
-#: ../src/main.c:106
-msgid "Jar (.jar)"
-msgstr "Jar (.jar)"
-
-#: ../src/main.c:107
-msgid "Lha (.lzh)"
-msgstr "Lha (.lzh)"
-
-#: ../src/main.c:108
-msgid "Lrzip (.lrz)"
-msgstr "LRZIP (.lrz)"
-
-#: ../src/main.c:109
-msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
-msgstr "Tar, suglaudintas su lrzip (.tar.lrz)"
-
-#: ../src/main.c:111
-msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
-msgstr "Tar, suglaudintas su lzip (.tar.lz)"
-
-#: ../src/main.c:113
-msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
-msgstr "Tar, suglaudintas su lzma (.tar.lzma)"
-
-#: ../src/main.c:115
-msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
-msgstr "Tar, suglaudintas su lzop (.tar.lzo)"
-
-#: ../src/main.c:116
-msgid "Windows Imaging Format (.wim)"
-msgstr "Windows paveikslėlių formatas (.wim)"
-
-#: ../src/main.c:117
-msgid "Rar (.rar)"
-msgstr "Rar (.rar)"
-
-#: ../src/main.c:120
-msgid "Tar uncompressed (.tar)"
-msgstr "Tar, nesuglaudintas (.tar)"
-
-#: ../src/main.c:121
-msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
-msgstr "Tar, suglaudintas su compress (.tar.Z)"
-
-#: ../src/main.c:123
-msgid "War (.war)"
-msgstr "War (.war)"
-
-#: ../src/main.c:124
-msgid "Xz (.xz)"
-msgstr "Xz (.xz)"
-
-#: ../src/main.c:125
-msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
-msgstr "Tar, suglaudintas su xz (.tar.xz)"
-
-#: ../src/main.c:126
-msgid "Zoo (.zoo)"
-msgstr "Zoo (.zoo)"
-
-#: ../src/main.c:127
-msgid "Zip (.zip)"
-msgstr "Zip (.zip)"
-
-#: ../src/main.c:197
+#: ../src/main.c:54
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "Įdėti failus į nurodytą archyvą ir uždaryti programą"
-#: ../src/main.c:198
+#: ../src/main.c:55
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARCHYVAS"
-#: ../src/main.c:201
+#: ../src/main.c:58
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "Pridėti failus į archyvą paklausus archyvo vardo ir uždaryti programą"
-#: ../src/main.c:205
+#: ../src/main.c:62
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Išskleisti archyvus į nurodytą aplanką ir uždaryti programą"
-#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218
+#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75
msgid "FOLDER"
msgstr "APLANKAS"
-#: ../src/main.c:209
+#: ../src/main.c:66
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "Išskleisti archyvus paklausus paskirties aplanko ir uždaryti programą"
-#: ../src/main.c:213
+#: ../src/main.c:70
msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
msgstr "Išskleisti archyvus į archyvų aplanką ir užverti programą"
-#: ../src/main.c:217
+#: ../src/main.c:74
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgstr "Numatytasis aplankas, naudojamas „--add“ ir „--extract“ komandų"
-#: ../src/main.c:221
+#: ../src/main.c:78
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Sukurti paskirties aplanką neklausiant patvirtinimo"
-#: ../src/main.c:303
+#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Kurti ir modifikuoti archyvą"
@@ -1191,7 +1389,7 @@ msgstr "Informacija apie programą"
#: ../src/ui.h:43
msgid "_Add Files…"
-msgstr ""
+msgstr "Pri_dėti Failus..."
#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48
msgid "Add files to the archive"
@@ -1199,7 +1397,7 @@ msgstr "Įdėti failus į archyvą"
#: ../src/ui.h:51
msgid "Add a _Folder…"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti _Aplanką..."
#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56
msgid "Add a folder to the archive"
@@ -1235,7 +1433,7 @@ msgstr "Įdėti iš iškarpinės"
#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101
msgid "_Rename…"
-msgstr ""
+msgstr "Pe_rvadinti"
#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
msgid "Rename the selection"
@@ -1255,7 +1453,7 @@ msgstr "Nužymėti visus failus"
#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118
msgid "_Extract…"
-msgstr ""
+msgstr "Išskl_eisti"
#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123
msgid "Extract files from the archive"
@@ -1263,7 +1461,7 @@ msgstr "Išskleisti failus iš archyvo"
#: ../src/ui.h:126
msgid "Find…"
-msgstr ""
+msgstr "Rasti..."
#: ../src/ui.h:131
msgid "_Last Output"
@@ -1275,7 +1473,7 @@ msgstr "Peržiūrėti paskutiniosios vykdytos komandos išeitį"
#: ../src/ui.h:135
msgid "New…"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas..."
#: ../src/ui.h:136
msgid "Create a new archive"
@@ -1283,7 +1481,7 @@ msgstr "Sukurti naują archyvą"
#: ../src/ui.h:139
msgid "Open…"
-msgstr ""
+msgstr "Atverti..."
#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144
msgid "Open archive"
@@ -1291,7 +1489,7 @@ msgstr "Atverti archyvą"
#: ../src/ui.h:147
msgid "_Open With…"
-msgstr ""
+msgstr "At_verti su..."
#: ../src/ui.h:148
msgid "Open selected files with an application"
@@ -1299,7 +1497,7 @@ msgstr "Atverti pažymėtus failus programa"
#: ../src/ui.h:151
msgid "Pass_word…"
-msgstr ""
+msgstr "Slap_tažodis..."
#: ../src/ui.h:152
msgid "Specify a password for this archive"
@@ -1315,7 +1513,7 @@ msgstr "Perkrauti šį archyvą"
#: ../src/ui.h:163
msgid "Save As…"
-msgstr ""
+msgstr "Išsaugoti Kaip..."
#: ../src/ui.h:164
msgid "Save the current archive with a different name"
@@ -1390,10 +1588,6 @@ msgstr "Rikiuoti atvirkštine tvarka"
msgid "_Folders"
msgstr "_Aplankai"
-#: ../src/ui.h:234
-msgid "View the folders pane"
-msgstr "Rodyti aplankų polangį"
-
#: ../src/ui.h:243
msgid "View All _Files"
msgstr "Peržiūrėti _visus failus"