diff options
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 455 |
1 files changed, 248 insertions, 207 deletions
@@ -5,18 +5,18 @@ # # Translators: # brennus <[email protected]>, 2018 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 # Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2018 -# Moo, 2018 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 +# Moo, 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-08 10:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-20 19:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Moo, 2018\n" +"Last-Translator: Moo, 2019\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -59,31 +59,31 @@ msgstr "Negalima perduoti dokumentų į šį darbalaukio elementą" msgid "Not a launchable item" msgstr "Nepaleidžiamas elementas" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225 +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:221 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Išjungti ryšį su seansų tvarkytuve" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Nurodyti failą su įrašytais nustatymais" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224 msgid "FILE" msgstr "FAILAS" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "Specify session management ID" msgstr "Nurodykite seanso valdymo ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252 +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:248 msgid "Session management options:" msgstr "Seanso valdymo parametrai:" -#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253 +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:249 msgid "Show session management options" msgstr "Rodyti seanso valdymo parametrus" @@ -101,7 +101,7 @@ msgid "" "(.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File " "(.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li>ARJ Compressed " "Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive " -"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb) [Read-only mode]</li> " +"(.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]</li> " "<li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]</li> <li>Java Archive " "(.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive " "(.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive " @@ -118,38 +118,13 @@ msgid "" "Roller and part of the MATE Desktop Environment. If you would like to know " "more about MATE and Engrampa, please visit the project's home page. </p>" msgstr "" -"<p> Engrampa yra archyvų tvarkytuvė, skirta MATE aplinkai. Ji leidžia kurti," -" keisti archyvus, žiūrėti archyvų turinį, žiūrėti archyve esantį failą ir " -"išskleisti failus iš archyvo. </p> <p> Engrampa yra tik išorinė (grafinė " -"sąsaja) archyvavimo programų, tokių kaip tar ir zip, pusė. Palaikomi failų " -"tipai yra: </p> <ul> <li>7-Zip suglaudintas failas (.7z)</li> <li>WinAce " -"suglaudintas failas (.ace)</li> <li>ALZip suglaudintas failas (.alz)</li> " -"<li>AIX mažas indeksuotas archyvas (.ar)</li> <li>ARJ suglaudintas archyvas " -"(.arj)</li> <li>CAB failas (.cab)</li> <li>UNIX CPIO archyvas (.cpio)</li> " -"<li>Debian Linux paketas (.deb) [Tik skaitymo veiksena]</li> <li>ISO-9660 CD" -" disko atvaizdis (.iso) [Tik skaitymo veiksena]</li> <li>Java archyvas " -"(.jar)</li> <li>Java Enterprise archyvas (.ear)</li> <li>Java saityno " -"archyvas (.war)</li> <li>LHA archyvas (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR " -"suglaudintas archyvas (.rar)</li> <li>RAR archyvuota komiksų knyga " -"(.cbr)</li> <li>RPM Linux paketas (.rpm) [Tik skaitymo veiksena]</li> " -"<li>Tape nesuglaudintas archyvo failas (.tar) arba suglaudintas naudojant: " -"gzip (.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 " -"(.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip " -"(.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz) </li> " -"<li>Stuffit archyvai (.bin, .sit)</li> <li>ZIP archyvas (.zip)</li> <li>ZIP " -"archyvuota komiksų knyga (.cbz)</li> <li>ZOO suglaudintas archyvo failas " -"(.zoo)</li> <li>Pavieniai failai suglaudinti naudojant gzip (.gz), brotli " -"(.br), bzip (.bz), bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), " -"lzop (.lzo), rzip(.rz), xz (.xz).</li> </ul> <p> Engrampa yra programos File" -" Roller šaka ir MATE darbalaukio aplinkos dalis. Jeigu norėtumėte sužinoti " -"daugiau apie MATE ir Engrampa, apsilankykite projekto tinklalapyje. </p>" - -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 + +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:49 msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Archyvų tvarkytuvė „Engrampa“" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2003 -#: ../src/fr-window.c:5567 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:2004 +#: ../src/fr-window.c:5573 msgid "Archive Manager" msgstr "Archyvų tvarkytuvė" @@ -367,7 +342,7 @@ msgstr "Suglaudinti..." msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Sukurti suglaudintą archyvą iš pažymėtų objektų" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:330 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:343 #: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -376,48 +351,48 @@ msgstr "Engrampa" msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Leidžia sukurti ir išskleisti archyvus" -#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 +#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 #: ../src/dlg-batch-add.c:163 ../src/dlg-batch-add.c:179 #: ../src/dlg-batch-add.c:208 ../src/dlg-batch-add.c:253 -#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3069 +#: ../src/dlg-batch-add.c:299 ../src/fr-window.c:3075 msgid "Could not create the archive" msgstr "Nepavyko sukurti archyvo" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 +#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:165 ../src/dlg-batch-add.c:301 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Turite nurodyti archyvo pavadinimą." -#: ../src/actions.c:198 +#: ../src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Neturite leidimo sukurti archyvą šiame aplanke" -#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 +#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1161 ../src/fr-window.c:6202 ../src/fr-window.c:6378 +#: ../src/fr-archive.c:1161 ../src/fr-window.c:6208 ../src/fr-window.c:6384 msgid "Archive type not supported." msgstr "Archyvo tipas nepalaikomas." -#: ../src/actions.c:248 +#: ../src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Nepavyko ištrinti seno archyvo." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5943 +#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5949 msgid "Open" msgstr "Atverti" -#: ../src/actions.c:393 ../src/fr-window.c:5386 +#: ../src/actions.c:394 ../src/fr-window.c:5392 msgid "All archives" msgstr "Visi archyvai" -#: ../src/actions.c:400 +#: ../src/actions.c:401 msgid "All files" msgstr "Visi failai" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7411 +#: ../src/actions.c:795 ../src/fr-window.c:7437 msgid "Last Output" msgstr "Paskutinė išvestis" -#: ../src/actions.c:860 +#: ../src/actions.c:859 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -429,7 +404,7 @@ msgstr "" "programinės įrangos fondo; 2-osios arba (Jūsų pasirinkimu) bet kurios " "vėlesnės licencijos versijos sąlygomis." -#: ../src/actions.c:864 +#: ../src/actions.c:863 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -441,7 +416,7 @@ msgstr "" "garantijų. Dėl išsamesnės informacijos žiūrėkite GNU bendrąją viešąją " "licenciją." -#: ../src/actions.c:868 +#: ../src/actions.c:867 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -451,19 +426,17 @@ msgstr "" "Gossip; jeigu negavote, rašykite Laisvosios programinės įrangos fondui, 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" -#: ../src/actions.c:878 +#: ../src/actions.c:900 msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Copyright © 2012–2018 The MATE developers" +"Copyright © 2012–2019 The MATE developers" msgstr "" -"Autorių teisės © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Autorių teisės © 2012–2018 MATE kūrėjai" -#: ../src/actions.c:880 +#: ../src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "MATE archyvų tvarkytuvė." -#: ../src/actions.c:883 +#: ../src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" "Vertėjai:\n" @@ -561,7 +534,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7762 ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/dlg-batch-add.c:183 ../src/fr-window.c:7775 ../src/fr-window.c:7777 msgid "Please use a different name." msgstr "Naudokite kitą pavadinimą." @@ -571,7 +544,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "Neturite leidimo sukurti archyvą paskirties aplanke." -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6980 +#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6986 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -582,11 +555,11 @@ msgstr "" "\n" "Ar norite jį sukurti?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6989 +#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:113 ../src/fr-window.c:6995 msgid "Create _Folder" msgstr "Sukurti _aplanką" -#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:7006 +#: ../src/dlg-batch-add.c:254 ../src/dlg-extract.c:133 ../src/fr-window.c:7012 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Nepavyko sukurti paskirties aplanko: %s." @@ -604,12 +577,12 @@ msgid "_Overwrite" msgstr "_Perrašyti" #: ../src/dlg-extract.c:132 ../src/dlg-extract.c:150 ../src/dlg-extract.c:177 -#: ../src/fr-window.c:4332 ../src/fr-window.c:6921 ../src/fr-window.c:6926 -#: ../src/fr-window.c:7010 ../src/fr-window.c:7029 ../src/fr-window.c:7034 +#: ../src/fr-window.c:4338 ../src/fr-window.c:6927 ../src/fr-window.c:6932 +#: ../src/fr-window.c:7016 ../src/fr-window.c:7035 ../src/fr-window.c:7040 msgid "Extraction not performed" msgstr "Išskleidimas neatliktas" -#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4501 ../src/fr-window.c:4581 +#: ../src/dlg-extract.c:178 ../src/fr-window.c:4507 ../src/fr-window.c:4587 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -846,92 +819,124 @@ msgid "Decompressing archive" msgstr "Išglaudinimas archyvas" #: ../src/fr-init.c:61 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" +msgid "Debian package (.deb)" +msgstr "" #: ../src/fr-init.c:62 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar, suglaudintas su 7z (.tar.7z)" +msgid "Debian package (.udeb)" +msgstr "" #: ../src/fr-init.c:63 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:64 +msgid "OpenDocument Presentation (.odp)" +msgstr "" #: ../src/fr-init.c:65 -msgid "Ar (.a)" -msgstr "Ar (.a)" +msgid "OpenDocument Spreadsheet (.ods)" +msgstr "" #: ../src/fr-init.c:66 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.arj)" +msgid "OpenDocument Text (.odt)" +msgstr "" #: ../src/fr-init.c:67 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +msgid "OpenDocument Presentation Template (.otp)" +msgstr "" #: ../src/fr-init.c:68 -msgid "brotli (.br)" -msgstr "brotli (.br)" +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template (.ots)" +msgstr "" #: ../src/fr-init.c:69 -msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" -msgstr "Tar, suglaudintas su brotli (.tar.br)" +msgid "OpenDocument Text Template (.ott)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" #: ../src/fr-init.c:71 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar, suglaudintas su bzip2 (.tar.bz2)" +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar, suglaudintas su 7z (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" #: ../src/fr-init.c:73 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar, suglaudintas su bzip (.tar.bz)" +msgid "ALZip archive (.alz)" +msgstr "" #: ../src/fr-init.c:74 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" +msgid "Ar (.a)" +msgstr "Ar (.a)" #: ../src/fr-init.c:75 -msgid "OpenDocument Presentation" -msgstr "OpenDocument pateiktis" +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.arj)" #: ../src/fr-init.c:76 -msgid "OpenDocument Spreadsheet" -msgstr "OpenDocument skaičiuoklė" +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" #: ../src/fr-init.c:77 -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "OpenDocument tekstas" +msgid "brotli (.br)" +msgstr "brotli (.br)" #: ../src/fr-init.c:78 -msgid "OpenDocument Presentation Template" -msgstr "OpenDocument pateikties šablonas" +msgid "Tar compressed with brotli (.tar.br)" +msgstr "Tar, suglaudintas su brotli (.tar.br)" #: ../src/fr-init.c:79 -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" -msgstr "OpenDocument skaičiuoklės šablonas" +msgid "Bzip2 compressed file (.bz2)" +msgstr "" #: ../src/fr-init.c:80 -msgid "OpenDocument Text Template" -msgstr "OpenDocument teksto šablonas" +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar, suglaudintas su bzip2 (.tar.bz2)" #: ../src/fr-init.c:81 +msgid "Bzip compressed file (.bz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar, suglaudintas su bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:83 msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" msgstr "Rar archyvuota komiksų knyga (.cbr)" -#: ../src/fr-init.c:82 +#: ../src/fr-init.c:84 msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" msgstr "Zip archyvuota komiksų knyga (.cbz)" #: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Disc Image File (.iso)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:86 +msgid "Unix Compressed Archive file (.Z)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:87 msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" msgstr "Tar, suglaudintas su gzip (.tar.gz)" #: ../src/fr-init.c:88 +msgid "Unix CPIO Archive (.cpio)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:89 msgid "Ear (.ear)" msgstr "Ear (.ear)" -#: ../src/fr-init.c:89 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Savaime išsispaudžiantis zip (.exe)" +#: ../src/fr-init.c:90 +msgid "GZip compressed file (.gz)" +msgstr "" #: ../src/fr-init.c:91 msgid "Jar (.jar)" @@ -949,51 +954,79 @@ msgstr "LRZIP (.lrz)" msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" msgstr "Tar, suglaudintas su lrzip (.tar.lrz)" +#: ../src/fr-init.c:95 +msgid "LZip compressed file (.lz)" +msgstr "" + #: ../src/fr-init.c:96 msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" msgstr "Tar, suglaudintas su lzip (.tar.lz)" +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "LZMA compressed file (.lzma)" +msgstr "" + #: ../src/fr-init.c:98 msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" msgstr "Tar, suglaudintas su lzma (.tar.lzma)" +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "LZO compressed file (.lzo)" +msgstr "" + #: ../src/fr-init.c:100 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" msgstr "Tar, suglaudintas su lzop (.tar.lzo)" #: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Savaime išsispaudžiantis zip (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:102 msgid "Windows Imaging Format (.wim)" msgstr "Windows paveikslų formatas (.wim)" -#: ../src/fr-init.c:102 +#: ../src/fr-init.c:103 msgid "Rar (.rar)" msgstr "Rar (.rar)" +#: ../src/fr-init.c:104 +msgid "Red Hat Package Manager file (.rpm)" +msgstr "" + #: ../src/fr-init.c:105 +msgid "RZip compressed file (.rz)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:106 +msgid "StuffIt Archive (.sit)" +msgstr "" + +#: ../src/fr-init.c:107 msgid "Tar uncompressed (.tar)" msgstr "Tar, nesuglaudintas (.tar)" -#: ../src/fr-init.c:106 +#: ../src/fr-init.c:108 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" msgstr "Tar, suglaudintas su compress (.tar.Z)" -#: ../src/fr-init.c:108 +#: ../src/fr-init.c:109 msgid "War (.war)" msgstr "War (.war)" -#: ../src/fr-init.c:109 +#: ../src/fr-init.c:110 msgid "Xz (.xz)" msgstr "Xz (.xz)" -#: ../src/fr-init.c:110 +#: ../src/fr-init.c:111 msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" msgstr "Tar, suglaudintas su xz (.tar.xz)" -#: ../src/fr-init.c:111 +#: ../src/fr-init.c:112 msgid "Zoo (.zoo)" msgstr "Zoo (.zoo)" -#: ../src/fr-init.c:112 +#: ../src/fr-init.c:113 msgid "Zip (.zip)" msgstr "Zip (.zip)" @@ -1009,7 +1042,7 @@ msgstr "Į_dėti" msgid "_Extract" msgstr "_Išskleisti" -#: ../src/fr-window.c:1539 +#: ../src/fr-window.c:1540 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -1018,7 +1051,7 @@ msgstr[1] "%d objektai (%s)" msgstr[2] "%d objektų (%s)" msgstr[3] "%d objektų (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1544 +#: ../src/fr-window.c:1545 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -1027,111 +1060,123 @@ msgstr[1] "Pasirinkti %d objektai (%s)" msgstr[2] "Pasirinkta %d objektų (%s)" msgstr[3] "Pasirinkta %d objektų (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1614 +#: ../src/fr-window.c:1615 msgid "Folder" msgstr "Aplankas" -#: ../src/fr-window.c:2011 +#: ../src/fr-window.c:2012 msgid "[read only]" msgstr "[tik skaitymui]" -#: ../src/fr-window.c:2271 +#: ../src/fr-window.c:2272 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Nepavyko parodyti aplanko „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2303 +#: ../src/fr-window.c:2305 msgid "Process paused" msgstr "Procesas pristabdytas" -#: ../src/fr-window.c:2305 +#: ../src/fr-window.c:2307 msgid "_Resume" msgstr "P_ratęsti" -#: ../src/fr-window.c:2312 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2918 msgid "Please wait…" msgstr "Prašome palaukti..." #. add start button default suspend -#: ../src/fr-window.c:2314 ../src/fr-window.c:2605 +#: ../src/fr-window.c:2317 ../src/fr-window.c:2608 msgid "_Pause" msgstr "_Pristabdyti" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2390 ../src/fr-window.c:2428 +#: ../src/fr-window.c:2393 ../src/fr-window.c:2431 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Kuriamas \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2394 +#: ../src/fr-window.c:2397 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Įkeliamas \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2398 +#: ../src/fr-window.c:2401 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Skaitomas \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2402 +#: ../src/fr-window.c:2405 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Ištrinami failai iš \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2406 +#: ../src/fr-window.c:2409 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Bandomas \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2409 +#: ../src/fr-window.c:2412 msgid "Getting the file list" msgstr "Gaunamas failų sąrašas" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2413 +#: ../src/fr-window.c:2416 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Kopijuojami failai, kad pridėti į \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2417 +#: ../src/fr-window.c:2420 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Pridedami failai į \"%s\"" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2421 +#: ../src/fr-window.c:2424 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Išskleidžiami failai iš \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2424 +#: ../src/fr-window.c:2427 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Kopijuojami išskleisti failai į paskirties vietą" #. Translators: %s is a filename -#: ../src/fr-window.c:2432 +#: ../src/fr-window.c:2435 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Įrašomas \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2599 +#: ../src/fr-window.c:2601 ../src/ui/app-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "Iš_eiti" + +#: ../src/fr-window.c:2602 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Atverti archyvą" -#: ../src/fr-window.c:2600 +#: ../src/fr-window.c:2603 msgid "_Show the Files" msgstr "_Rodyti failus" -#: ../src/fr-window.c:2601 +#: ../src/fr-window.c:2604 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Rodyti _failus ir išeiti" -#: ../src/fr-window.c:2779 +#: ../src/fr-window.c:2605 ../src/ui.h:59 +msgid "_Close" +msgstr "_Užverti" + +#: ../src/fr-window.c:2606 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Atsisakyti" + +#: ../src/fr-window.c:2783 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" @@ -1140,173 +1185,173 @@ msgstr[1] "liko %dfailai" msgstr[2] "liko %dfailų" msgstr[3] "liko %d failų" -#: ../src/fr-window.c:2830 +#: ../src/fr-window.c:2835 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Išskleidimas sėkmingai baigtas" -#: ../src/fr-window.c:2854 +#: ../src/fr-window.c:2860 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archyvas sėkmingai sukurtas" -#: ../src/fr-window.c:2981 ../src/fr-window.c:3116 +#: ../src/fr-window.c:2987 ../src/fr-window.c:3122 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Komanda baigė darbą nesėkmingai." -#: ../src/fr-window.c:3074 +#: ../src/fr-window.c:3080 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Įvyko klaida išskleidžiant failus." -#: ../src/fr-window.c:3080 +#: ../src/fr-window.c:3086 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Nepavyko atverti „%s“" -#: ../src/fr-window.c:3085 +#: ../src/fr-window.c:3091 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Įvyko klaida įkeliant archyvą." -#: ../src/fr-window.c:3089 +#: ../src/fr-window.c:3095 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Įvyko klaida šalinant failus iš archyvo." -#: ../src/fr-window.c:3095 +#: ../src/fr-window.c:3101 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Įvyko klaida įtraukiant failus į archyvą." -#: ../src/fr-window.c:3099 +#: ../src/fr-window.c:3105 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Įvyko klaida testuojant archyvą." -#: ../src/fr-window.c:3103 +#: ../src/fr-window.c:3109 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Įvyko klaida, įrašant archyvą." -#: ../src/fr-window.c:3107 +#: ../src/fr-window.c:3113 msgid "An error occurred." msgstr "Įvyko klaida." -#: ../src/fr-window.c:3113 +#: ../src/fr-window.c:3119 msgid "Command not found." msgstr "Komanda nerasta." -#: ../src/fr-window.c:3316 +#: ../src/fr-window.c:3322 msgid "Test Result" msgstr "Tikrinimo rezultatas" -#: ../src/fr-window.c:4175 ../src/fr-window.c:8314 ../src/fr-window.c:8350 -#: ../src/fr-window.c:8600 +#: ../src/fr-window.c:4181 ../src/fr-window.c:8327 ../src/fr-window.c:8363 +#: ../src/fr-window.c:8613 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Nepavyko atlikti operacijos" -#: ../src/fr-window.c:4201 +#: ../src/fr-window.c:4207 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" "Ar norite įdėti šį failą į esamą archyvą, ar atverti jį kaip naują archyvą?" -#: ../src/fr-window.c:4231 +#: ../src/fr-window.c:4237 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Ar norite sukurti naują archyvą su šiais failais?" -#: ../src/fr-window.c:4234 +#: ../src/fr-window.c:4240 msgid "Create _Archive" msgstr "Sukurti _archyvą" -#: ../src/fr-window.c:4829 ../src/fr-window.c:5890 +#: ../src/fr-window.c:4835 ../src/fr-window.c:5896 msgid "Folders" msgstr "Aplankai" -#: ../src/fr-window.c:4867 +#: ../src/fr-window.c:4873 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: ../src/fr-window.c:4868 +#: ../src/fr-window.c:4874 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: ../src/fr-window.c:4869 +#: ../src/fr-window.c:4875 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Keitimo data" -#: ../src/fr-window.c:4870 +#: ../src/fr-window.c:4876 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Vieta" -#: ../src/fr-window.c:4879 +#: ../src/fr-window.c:4885 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: ../src/fr-window.c:5809 +#: ../src/fr-window.c:5815 msgid "Find:" msgstr "Ieškoti:" -#: ../src/fr-window.c:5900 +#: ../src/fr-window.c:5906 msgid "Close the folders pane" msgstr "Užverti aplankų polangį" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5931 +#: ../src/fr-window.c:5937 msgid "Open _Recent" msgstr "Atverti _paskiausiai naudotus" -#: ../src/fr-window.c:5932 ../src/fr-window.c:5944 +#: ../src/fr-window.c:5938 ../src/fr-window.c:5950 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Atverti paskiausiai naudotą archyvą" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/fr-window.c:6021 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 +#: ../src/fr-window.c:6027 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4 msgid "_Location:" msgstr "_Vieta:" -#: ../src/fr-window.c:6370 +#: ../src/fr-window.c:6376 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Nepavyko įrašyti archyvo „%s“" -#: ../src/fr-window.c:6869 +#: ../src/fr-window.c:6875 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Pakeisti failą \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6872 +#: ../src/fr-window.c:6878 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Kitas failas tuo pačiu pavadinimu jau yra kataloge \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6879 +#: ../src/fr-window.c:6885 msgid "Replace _All" msgstr "P_akeisti visus" -#: ../src/fr-window.c:6880 +#: ../src/fr-window.c:6886 msgid "_Skip" msgstr "Pralei_sti" -#: ../src/fr-window.c:6881 +#: ../src/fr-window.c:6887 msgid "_Replace" msgstr "Pa_keisti" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7716 +#: ../src/fr-window.c:7729 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Naujas pavadinimas tuščias, prašome įvesti pavadinimą." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7721 +#: ../src/fr-window.c:7734 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" "Naujas pavadinimas toks pats kaip ir senas, prašome įvesti kitą pavadinimą." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7726 +#: ../src/fr-window.c:7739 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1315,7 +1360,7 @@ msgstr "" "Pavadinimas \"%s\" nėra teisingas, nes jame yra bent vienas iš šių simbolių:" " %s, prašome įvesti kitą pavadinimą." -#: ../src/fr-window.c:7762 +#: ../src/fr-window.c:7775 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1326,7 +1371,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7764 +#: ../src/fr-window.c:7777 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1337,43 +1382,43 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/fr-window.c:7834 +#: ../src/fr-window.c:7847 msgid "Rename" msgstr "Pervadinti" -#: ../src/fr-window.c:7835 +#: ../src/fr-window.c:7848 msgid "_New folder name:" msgstr "_Naujas aplanko pavadinimas:" -#: ../src/fr-window.c:7835 +#: ../src/fr-window.c:7848 msgid "_New file name:" msgstr "_Naujas failo pavadinimas:" -#: ../src/fr-window.c:7839 +#: ../src/fr-window.c:7852 msgid "_Rename" msgstr "Pe_rvardinti" -#: ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:7875 +#: ../src/fr-window.c:7869 ../src/fr-window.c:7888 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko" -#: ../src/fr-window.c:7856 ../src/fr-window.c:7875 +#: ../src/fr-window.c:7869 ../src/fr-window.c:7888 msgid "Could not rename the file" msgstr "Nepavyko pervadinti failo" -#: ../src/fr-window.c:8275 +#: ../src/fr-window.c:8288 msgid "Paste Selection" msgstr "Įdėti pažymėtus elementus" -#: ../src/fr-window.c:8276 +#: ../src/fr-window.c:8289 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Paskirties aplankas:" -#: ../src/fr-window.c:8879 +#: ../src/fr-window.c:8892 msgid "Add files to an archive" msgstr "Įdėti failus į archyvą" -#: ../src/fr-window.c:8922 ../src/main.c:185 ../src/server.c:329 +#: ../src/fr-window.c:8935 ../src/main.c:198 ../src/server.c:329 #: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Išskleisti archyvą" @@ -1394,51 +1439,55 @@ msgstr "Komandinės _eilutės išvestis" msgid "Could not display help" msgstr "Nepavyko parodyti žinyno" -#: ../src/main.c:51 +#: ../src/main.c:59 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Įdėti failus į nurodytą archyvą ir išeiti iš programos" -#: ../src/main.c:52 +#: ../src/main.c:60 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHYVAS" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:63 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" "Pridėti failus į archyvą paklausus archyvo vardo ir išeiti iš programos" -#: ../src/main.c:59 +#: ../src/main.c:67 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Išskleisti archyvus į nurodytą aplanką ir išeiti iš programos" -#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72 +#: ../src/main.c:68 ../src/main.c:80 msgid "FOLDER" msgstr "APLANKAS" -#: ../src/main.c:63 +#: ../src/main.c:71 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" "Išskleisti archyvus paklausus paskirties aplanko ir išeiti iš programos" -#: ../src/main.c:67 +#: ../src/main.c:75 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Išskleisti archyvus į archyvų aplanką ir išeiti iš programos" -#: ../src/main.c:71 +#: ../src/main.c:79 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Numatytasis aplankas, naudojamas „--add“ ir „--extract“ komandų" -#: ../src/main.c:75 +#: ../src/main.c:83 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Sukurti paskirties aplanką neklausiant patvirtinimo" -#: ../src/main.c:165 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../src/main.c:88 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Rodyti programos versiją" + +#: ../src/main.c:178 ../src/server.c:296 ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1 msgid "Compress" msgstr "Suglaudinti" -#: ../src/main.c:314 ../src/server.c:444 +#: ../src/main.c:327 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Kurti ir modifikuoti archyvą" @@ -1454,10 +1503,6 @@ msgstr "_Žinynas" msgid "_About Archive Manager" msgstr "_Apie Archyvų tvarkytuvę" -#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3 -msgid "_Quit" -msgstr "Iš_eiti" - #: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2 msgid "_Filename:" msgstr "_Failo pavadinimas:" @@ -1542,10 +1587,6 @@ msgstr "Įdėti aplanką į archyvą" msgid "Add Folder" msgstr "Pridėti aplanką" -#: ../src/ui.h:59 -msgid "_Close" -msgstr "_Užverti" - #: ../src/ui.h:60 msgid "Close the current archive" msgstr "Užverti šį archyvą" |