diff options
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 888 |
1 files changed, 541 insertions, 347 deletions
@@ -6,15 +6,16 @@ # Džiugas Grėbliūnas <[email protected]>, 2014 # Gintautas Miliauskas <[email protected]>, 2006, 2007, 2008 # brennus <[email protected]>, 2014 +# Moo, 2014-2015 # Žygimantas Beručka <[email protected]>, 2003-2006, 2010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/lt/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-14 20:01+0000\n" +"Last-Translator: Moo\n" +"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Šis failas nėra taisyklingas .desktop failas" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Neatpažinta darbastalio failo versija „%s“" +msgstr "Neatpažinta darbalaukio failo versija „%s“" #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:959 #, c-format @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Nepaleidžiamas elementas" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Atjungti nuo sesijos valdyklės" +msgstr "Atjungti nuo seansų tvarkytuvės" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 msgid "Specify file containing saved configuration" @@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "FAILAS" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 msgid "Specify session management ID" -msgstr "Nurodykite sesijos valdymo ID" +msgstr "Nurodykite seanso valdymo ID" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 msgid "ID" @@ -78,15 +79,15 @@ msgstr "ID" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252 msgid "Session management options:" -msgstr "Seanso valdymo nustatymai" +msgstr "Seanso valdymo parinktys:" #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253 msgid "Show session management options" -msgstr "Rodyti sesijų valdymo parinktis" +msgstr "Rodyti seanso valdymo parinktis" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" -msgstr "" +msgstr "Archyvų Tvarkymo programa MATE darbalaukio aplinkai" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -113,14 +114,14 @@ msgid "" "lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> Engrampa is a fork of File Roller and part of " "the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and " "Engrampa, please visit the project's home page. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> Engrampa yra archyvų tvarkymo programa, skirta MATE aplinkai. Ji leidžia kurti, keisti archyvus, žiūrėti archyvų turinį, žiūrėti archyve esantį failą ir išskleisti failus iš archyvo. </p> <p> Engrampa yra tik išorinė (grafinė sąsaja) archyvavimo programų, tokių kaip tar ir zip, pusė. Palaikomi failų tipai yra: </p> <ul> <li>7-Zip Suglaudintas Failas (.7z)</li> <li>WinAce Suglaudintas Failas (.ace)</li> <li>ALZip Suglaudintas Failas (.alz)</li> <li>AIX Mažas Ineksuotas Archyvas (.ar)</li> <li>ARJ Suglaudintas Archyvas (.arj)</li> <li>CAB Failas (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archyvas (.cpio)</li> <li>Debian Linux Pakuotė (.deb) [Tik skaitymo veiksena]</li> <li>ISO-9660 CD Disko Atvaizdas (.iso) [Tik skaitymo veiksena]</li> <li>Java Archyvas (.jar)</li> <li>Java Enterprise archyvas (.ear)</li> <li>Java Žiniatinklio Archyvas (.war)</li> <li>LHA Archyvas (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Suglaudintas Archyvas (.rar)</li> <li>RAR Archyvuota Komiksų Knyga (.cbr)</li> <li>RPM Linux Pakuotė (.rpm) [Tik skaitymo veiksena]</li> <li>Tape nesuglaudintas Archyvo Failas (.tar) arba suglaudintas su: gzip (.tar.gz, .tgz), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz) </li> <li>Stuffit Archyvai (.bin, .sit)</li> <li>ZIP Archyvas (.zip)</li> <li>ZIP Archyvuota Komiksų Knyga (.cbz)</li> <li>ZOO Suglaudintas Archyvo Failas (.zoo)</li> <li>Pavieniai failai suglaudinti su gzip, bzip, bzip2, compress, lrzip, lzip, lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> Engrampa yra programos File Roller šaka ir MATE Darbalaukio Aplinkos dalis. Jeigu norite sužinoti daugiau apie MATE ir Engrampa, prašome aplankyti projekto tinklalapį. </p>" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Archyvų tvarkymo programa „Engrampa“" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1961 -#: ../src/fr-window.c:5403 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1995 +#: ../src/fr-window.c:5479 msgid "Archive Manager" msgstr "Archyvų tvarkymo programa" @@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Kurti ir modifikuoti archyvą" msgid "Load Options" msgstr "Įkelti parinktis" -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/main.c:168 ../src/server.c:296 msgid "Compress" msgstr "Suglaudinti" @@ -141,7 +142,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "_Failo pavadinimas:" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5861 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5929 msgid "_Location:" msgstr "_Vieta:" @@ -171,11 +172,7 @@ msgstr "MB" #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 msgid "_Other Options" -msgstr "_Kiti nustatymai" - -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 -msgid "C_reate" -msgstr "Suku_rti" +msgstr "_Kitos parinktys" #: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" @@ -185,19 +182,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reikalingas slaptažodis</span>" msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:355 msgid "_Files:" msgstr "_Failai:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:366 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "pavyzdys: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 msgid "_All files" msgstr "_Visi failai" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:376 msgid "_Selected files" msgstr "_Pasirinkti failai" @@ -223,7 +220,7 @@ msgstr "Slaptažodis" #: ../data/ui/password.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" +msgstr "_Užšifruoti failų sąrašą" #: ../data/ui/password.ui.h:4 msgid "" @@ -253,47 +250,210 @@ msgstr "_Atnaujinti" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "_Pasirinkite failus, kuriuos norite atnaujinti:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:325 +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:1 +msgid "How to sort files" +msgstr "Kaip rikiuoti failus" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " +"type, time, path." +msgstr "Koks kriterijus turėtų būti naudojamas failų sutvarkymui. Galimos reikšmės: name, size, type, time, path." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Sort type" +msgstr "Rikiavimo tipas" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " +"ascending, descending." +msgstr "Ar rikiuoti didėjančia ar mažėjančia tvarka. Galimos reikšmės: ascending, descending." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:5 +msgid "List Mode" +msgstr "Sąrašo veiksena" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Whether to view all files in the archive (all_files), or view the archive as" +" a folder (as_folder)." +msgstr "Ar rodyti visus failus archyve (all_files) ar rodyti archyvą kaip aplanką (as_folder)." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Display type" +msgstr "Rodyti tipą" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Display the Type column in the main window." +msgstr "Rodyti pagrindiniame lange Tipo stulpelį." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:9 +msgid "Display size" +msgstr "Rodyti dydį" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Display the Size column in the main window." +msgstr "Rodyti pagrindiniame lange Dydžio stulpelį." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Display time" +msgstr "Rodyti laiką" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Display the Time column in the main window." +msgstr "Rodyti pagrindiniame lange Laiko stulpelį." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Display path" +msgstr "Rodyti kelią" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Display the Path column in the main window." +msgstr "Rodyti pagrindiniame lange Kelio stulpelį." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:15 +msgid "Use mime icons" +msgstr "Naudoti mime piktogramas" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"if TRUE will display icons depending on the file type (slower), otherwise " +"will use always the same icon for all files (faster)." +msgstr "jei TEISINGA, rodys piktogramas, priklausomai nuo failo tipo (lėčiau), kitu atveju visiems failams visuomet naudos tą pačią piktogramą (greičiau)." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Name column width" +msgstr "Pavadinimo stulpelio plotis" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:18 +msgid "The default width of the name column in the file list." +msgstr "Numatytasis, failų sąraše esančio pavadinimo stulpelio, plotis." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Max history length" +msgstr "Didžiausias istorijos dydis" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:20 +msgid "Max number of items in the Open Recents menu." +msgstr "Didžiausias elementų, esančių meniu Atverti vėliausius, skaičius." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:21 +msgid "View toolbar" +msgstr "Rodyti įrankių juostą" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:22 +msgid "Whether to display the toolbar." +msgstr "Ar rodyti įrankių juostą." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:23 +msgid "View statusbar" +msgstr "Rodyti būsenos juostą" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Whether to display the statusbar." +msgstr "Ar rodyti būsenos juostą." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "Rodyti aplankų polangį" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether to display the folders pane." +msgstr "Ar rodyti aplankų polangį." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:27 +msgid "Editors" +msgstr "Redaktoriai" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"List of applications entered in the Open file dialog and not associated with" +" the file type." +msgstr "Programų, įvestų į failo Atvėrimo dialogą ir nesusietų su jokiu failų tipu, sąrašas." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:29 +msgid "Compression level" +msgstr "Glaudinimo lygis" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"Compression level used when adding files to an archive. Possible values : " +"very_fast, fast, normal, maximum." +msgstr "Glaudinimo lygis, naudojamas kai į archyvą pridedami failai. Galimos reikšmės : very_fast, fast, normal, maximum." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:31 +msgid "Encrypt the archive header" +msgstr "Užšifruoti arhyvo antraštę" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " +"password will be required to list the archive content as well." +msgstr "Ar užšifruoti archyvo antraštę. Jei antraštė yra užšifruota, bus taip pat reikalaujama slaptažodžio, norint išvardinti archyvo turinį." + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:33 +msgid "Overwrite existing files" +msgstr "Perrašyti esamus failus" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:34 +msgid "Do not overwrite newer files" +msgstr "Neperrašyti naujesnių failų" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:35 +msgid "Recreate the folders stored in the archive" +msgstr "Atkurti archyve laikomų aplankų struktūrą" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:36 +msgid "Default volume size" +msgstr "Numatytasis tomo dydis" + +#: ../data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in.h:37 +msgid "The default size for volumes." +msgstr "Numatytasis tomų dydis." + +#: ../caja/caja-engrampa.c:331 msgid "Extract Here" msgstr "Išskleisti čia" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:327 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Išskleisti pažymėtą archyvą esamon vieton" -#: ../caja/caja-engrampa.c:344 +#: ../caja/caja-engrampa.c:350 msgid "Extract To..." msgstr "Išskleisti į..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:345 +#: ../caja/caja-engrampa.c:351 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Išskleisti pažymėtą archyvą" -#: ../caja/caja-engrampa.c:364 +#: ../caja/caja-engrampa.c:370 msgid "Compress..." msgstr "Suglaudinti..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:365 +#: ../caja/caja-engrampa.c:371 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Sukurti suglaudintą archyvą iš pažymėtų objektų" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:1 ../src/main.c:319 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:1 ../src/main.c:312 +#: ../src/server.c:457 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" -#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 +#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" msgstr "Leidžia sukurti ir išskleisti archyvus" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 -#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 -#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 -#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2912 +#: ../src/dlg-batch-add.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:176 +#: ../src/dlg-batch-add.c:205 ../src/dlg-batch-add.c:250 +#: ../src/dlg-batch-add.c:296 ../src/fr-window.c:2984 msgid "Could not create the archive" msgstr "Nepavyko sukurti archyvo" -#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:162 ../src/dlg-batch-add.c:298 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Turite nurodyti archyvo pavadinimą." @@ -303,7 +463,7 @@ msgstr "Neturite leidimo sukurti archyvą šiame aplanke" #: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:271 #: ../src/dlg-package-installer.c:280 ../src/dlg-package-installer.c:308 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6037 ../src/fr-window.c:6213 +#: ../src/fr-archive.c:1160 ../src/fr-window.c:6112 ../src/fr-window.c:6288 msgid "Archive type not supported." msgstr "Archyvo tipas nepalaikomas." @@ -311,11 +471,11 @@ msgstr "Archyvo tipas nepalaikomas." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Nepavyko ištrinti seno archyvo." -#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5782 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5850 msgid "Open" msgstr "Atverti" -#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5217 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5297 msgid "All archives" msgstr "Visi archyvai" @@ -323,7 +483,7 @@ msgstr "Visi archyvai" msgid "All files" msgstr "Visi failai" -#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7236 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7296 msgid "Last Output" msgstr "Paskutinė išvestis" @@ -356,86 +516,86 @@ msgstr "Autoriau teisės saugomos © 2001-2010 Free Software Foundation, Inc." #: ../src/actions.c:879 msgid "An archive manager for MATE." -msgstr "MATE archyvų tvarkyklė." +msgstr "MATE archyvų tvarkytuvė." #: ../src/actions.c:882 msgid "translator-credits" msgstr "Žygimantas Beručka <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:103 ../src/dlg-add-folder.c:136 +#: ../src/dlg-add-files.c:107 ../src/dlg-add-folder.c:141 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Nepavyko įdėti failų į archyvą" -#: ../src/dlg-add-files.c:104 ../src/dlg-add-folder.c:137 +#: ../src/dlg-add-files.c:108 ../src/dlg-add-folder.c:142 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Neturite teisės skaityti failų aplanke „%s“" -#: ../src/dlg-add-files.c:152 ../src/ui.h:47 +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/ui.h:47 msgid "Add Files" msgstr "Įdėti failus" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:168 ../src/dlg-add-folder.c:238 +#: ../src/dlg-add-files.c:172 ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "Add only if _newer" msgstr "Pridėti tik jei _naujesni" -#: ../src/dlg-add-folder.c:224 +#: ../src/dlg-add-folder.c:229 msgid "Add a Folder" msgstr "Pridėti aplanką" -#: ../src/dlg-add-folder.c:239 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "_Include subfolders" msgstr "Įtraukt_i poaplankius" -#: ../src/dlg-add-folder.c:240 +#: ../src/dlg-add-folder.c:245 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Išskirti aplankus, kurie yra simbolinės _nuorodos" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "pavyzdys: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:244 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 msgid "Include _files:" msgstr "Į_traukti failus:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:250 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "E_xclude files:" msgstr "_Neįtraukti failų:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:256 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Neįtraukti aplankų:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:260 +#: ../src/dlg-add-folder.c:265 msgid "_Load Options" -msgstr "Įke_lti nustatymus" +msgstr "Įke_lti parinktis" -#: ../src/dlg-add-folder.c:261 +#: ../src/dlg-add-folder.c:266 msgid "Sa_ve Options" -msgstr "Iš_saugoti nustatymus" +msgstr "Iš_saugoti parinktis" -#: ../src/dlg-add-folder.c:262 +#: ../src/dlg-add-folder.c:267 msgid "_Reset Options" -msgstr "_Atstatyti nustatymus" +msgstr "_Atstatyti parinktis" -#: ../src/dlg-add-folder.c:890 +#: ../src/dlg-add-folder.c:895 msgid "Save Options" -msgstr "Išsaugoti nustatymus" +msgstr "Išsaugoti parinktis" -#: ../src/dlg-add-folder.c:891 +#: ../src/dlg-add-folder.c:896 msgid "_Options Name:" -msgstr "" +msgstr "Parin_kčių pavadinimas:" #: ../src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Įveskite archyvo '%s' slaptažodį." -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 +#: ../src/dlg-batch-add.c:177 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -443,17 +603,17 @@ msgid "" "%s" msgstr "Vardas „%s“ netinkamas, nes jame yra simboliai: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7592 ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/dlg-batch-add.c:180 ../src/fr-window.c:7647 ../src/fr-window.c:7649 msgid "Please use a different name." msgstr "Naudokite kitą pavadinimą." -#: ../src/dlg-batch-add.c:218 +#: ../src/dlg-batch-add.c:207 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Neturite leidimo sukurti archyvą paskirties aplanke." -#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6812 +#: ../src/dlg-batch-add.c:223 ../src/dlg-extract.c:109 ../src/fr-window.c:6868 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -461,56 +621,57 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Paskirties aplankas „%s“ neegzistuoja.\n\nAr norite jį sukurti?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6821 +#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:118 ../src/fr-window.c:6877 msgid "Create _Folder" msgstr "Sukurti _aplanką" -#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6841 +#: ../src/dlg-batch-add.c:251 ../src/dlg-extract.c:138 ../src/fr-window.c:6894 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Nepavyko sukurti paskirties aplanko: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:279 +#: ../src/dlg-batch-add.c:268 msgid "Archive not created" msgstr "Archyvas nesukurtas." -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:316 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Toks archyvas jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:330 +#: ../src/dlg-batch-add.c:319 msgid "_Overwrite" msgstr "_Perrašyti" -#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 -#: ../src/fr-window.c:4137 ../src/fr-window.c:6840 ../src/fr-window.c:6857 +#: ../src/dlg-extract.c:137 ../src/dlg-extract.c:155 ../src/dlg-extract.c:182 +#: ../src/fr-window.c:4235 ../src/fr-window.c:6898 ../src/fr-window.c:6917 +#: ../src/fr-window.c:6922 msgid "Extraction not performed" msgstr "Išskleidimas neatliktas" -#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4306 ../src/fr-window.c:4386 +#: ../src/dlg-extract.c:183 ../src/fr-window.c:4404 ../src/fr-window.c:4484 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" msgstr "Neturite reikiamų teisių išskleisti archyvus aplanke „%s“" -#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:122 +#: ../src/dlg-extract.c:338 ../src/dlg-extract.c:436 ../src/ui.h:122 msgid "Extract" msgstr "Išskleisti" -#: ../src/dlg-extract.c:381 +#: ../src/dlg-extract.c:387 msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" -#: ../src/dlg-extract.c:397 +#: ../src/dlg-extract.c:403 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "P_erkurti aplankus" -#: ../src/dlg-extract.c:401 +#: ../src/dlg-extract.c:407 msgid "Over_write existing files" msgstr "Per_rašyti egzistuojančias failus" -#: ../src/dlg-extract.c:405 +#: ../src/dlg-extract.c:411 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Neiš_skleisti senesnių failų" @@ -544,37 +705,37 @@ msgid "_Search Command" msgstr "_Ieškoti komandos" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../src/dlg-prop.c:107 +#: ../src/dlg-prop.c:108 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" -#: ../src/dlg-prop.c:119 +#: ../src/dlg-prop.c:120 msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" -#: ../src/dlg-prop.c:125 +#: ../src/dlg-prop.c:126 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s savybės" -#: ../src/dlg-prop.c:134 +#: ../src/dlg-prop.c:135 msgid "Last modified:" -msgstr "" +msgstr "Paskutinį kartą keistas:" -#: ../src/dlg-prop.c:144 +#: ../src/dlg-prop.c:145 msgid "Archive size:" msgstr "Archyvo dydis:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:156 msgid "Content size:" msgstr "Turinio dydis:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:176 msgid "Compression ratio:" msgstr "Glaudinimo santykis:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:191 msgid "Number of files:" msgstr "Failų skaičius:" @@ -613,7 +774,7 @@ msgstr "Failo formatas" msgid "Extension(s)" msgstr "Plėtinys (-iai)" -#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:670 #, c-format msgid "" "The program was not able to find out the file format you want to use for " @@ -621,54 +782,54 @@ msgid "" "choose a file format from the list below." msgstr "Programai nepavyko nustatyti jūsų pageidaujamo naudoti „%s“ failo formato. Įsitikinkite, kad tam failui naudojate žinomą plėtinį arba rankiniu būdu pasirinkite failo formatas iš žemiau esančio sąrašo." -#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +#: ../src/eggfileformatchooser.c:677 msgid "File format not recognized" msgstr "Failo formatas neapažintas" -#: ../src/fr-archive.c:1126 +#: ../src/fr-archive.c:1140 msgid "File not found." msgstr "Failas nerastas." -#: ../src/fr-archive.c:1229 +#: ../src/fr-archive.c:1246 #, c-format msgid "Archive not found" -msgstr "" +msgstr "Archyvas nerastas" -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Neturite reikiamų teisių." -#: ../src/fr-archive.c:2394 +#: ../src/fr-archive.c:2444 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Šio tipo archyvai negali būti keičiami" -#: ../src/fr-archive.c:2406 +#: ../src/fr-archive.c:2456 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Negalima įdėti archyvo į jį patį." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:298 ../src/fr-command-rar.c:420 +#: ../src/fr-command-7z.c:291 ../src/fr-command-rar.c:399 #: ../src/fr-command-tar.c:310 msgid "Adding file: " msgstr "Pridedamas failas: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:419 ../src/fr-command-rar.c:547 +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:526 #: ../src/fr-command-tar.c:429 msgid "Extracting file: " msgstr "Išskleidžiamas failas: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:498 ../src/fr-command-tar.c:375 +#: ../src/fr-command-rar.c:477 ../src/fr-command-tar.c:375 msgid "Removing file: " msgstr "Šalinamas failas: " -#: ../src/fr-command-rar.c:686 +#: ../src/fr-command-rar.c:665 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Nepavyko rasti dalies: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:384 ../src/fr-window.c:2298 +#: ../src/fr-command-tar.c:384 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Iš archyvo šalinami failai" @@ -676,10 +837,130 @@ msgstr "Iš archyvo šalinami failai" msgid "Recompressing archive" msgstr "Iš naujo glaudinamas archyvas" -#: ../src/fr-command-tar.c:739 +#: ../src/fr-command-tar.c:729 msgid "Decompressing archive" msgstr "Išglaudinimas archyvas" +#: ../src/fr-init.c:61 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:62 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar, suglaudintas su 7z (.tar.7z)" + +#: ../src/fr-init.c:63 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/fr-init.c:65 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:66 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/fr-init.c:68 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar, suglaudintas su bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/fr-init.c:70 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar, suglaudintas su bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/fr-init.c:71 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/fr-init.c:72 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Rar archyvuota komiksų knyga (.cbr)" + +#: ../src/fr-init.c:73 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Zip archyvuota komiksų knyga (.cbz)" + +#: ../src/fr-init.c:76 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar, suglaudintas su gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/fr-init.c:79 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/fr-init.c:80 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Savaime išsispaudžiantis zip (.exe)" + +#: ../src/fr-init.c:82 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/fr-init.c:83 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/fr-init.c:84 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "LRZIP (.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:85 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "Tar, suglaudintas su lrzip (.tar.lrz)" + +#: ../src/fr-init.c:87 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Tar, suglaudintas su lzip (.tar.lz)" + +#: ../src/fr-init.c:89 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar, suglaudintas su lzma (.tar.lzma)" + +#: ../src/fr-init.c:91 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar, suglaudintas su lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/fr-init.c:92 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "Windows paveikslėlių formatas (.wim)" + +#: ../src/fr-init.c:93 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/fr-init.c:96 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar, nesuglaudintas (.tar)" + +#: ../src/fr-init.c:97 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar, suglaudintas su compress (.tar.Z)" + +#: ../src/fr-init.c:99 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/fr-init.c:100 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:101 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Tar, suglaudintas su xz (.tar.xz)" + +#: ../src/fr-init.c:102 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/fr-init.c:103 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "Suku_rti" + #: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "Į_dėti" @@ -688,7 +969,7 @@ msgstr "Į_dėti" msgid "_Extract" msgstr "_Išskleisti" -#: ../src/fr-window.c:1497 +#: ../src/fr-window.c:1531 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" @@ -696,7 +977,7 @@ msgstr[0] "%d objektas (%s)" msgstr[1] "%d objektai (%s)" msgstr[2] "%d objektų (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1502 +#: ../src/fr-window.c:1536 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" @@ -704,238 +985,270 @@ msgstr[0] "pasirinktas %d objektas (%s)" msgstr[1] "pasirinkti %d objektai (%s)" msgstr[2] "pasirinkta %d objektų (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1572 +#: ../src/fr-window.c:1606 msgid "Folder" msgstr "Aplankas" -#: ../src/fr-window.c:1969 +#: ../src/fr-window.c:2003 msgid "[read only]" msgstr "[tik skaitymui]" -#: ../src/fr-window.c:2221 +#: ../src/fr-window.c:2255 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Nepavyko parodyti aplanko „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2289 ../src/fr-window.c:2319 -msgid "Creating archive" -msgstr "Kuriamas archyvas" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2329 ../src/fr-window.c:2367 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "Kuriamas \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2292 -msgid "Loading archive" -msgstr "Įkeliamas archyvas" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2333 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "Įkeliamas \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2295 -msgid "Reading archive" -msgstr "Skaitomas archyvas" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2337 +#, c-format +msgid "Reading \"%s\"" +msgstr "Skaitomas \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2301 -msgid "Testing archive" -msgstr "Tikrinamas archyvas" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2341 +#, c-format +msgid "Deleting files from \"%s\"" +msgstr "Ištrinami failai iš \"%s\"" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2345 +#, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "Bandomas \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2304 +#: ../src/fr-window.c:2348 msgid "Getting the file list" msgstr "Gaunamas failų sąrašas" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2316 -msgid "Copying the file list" -msgstr "Kopijuojamas failų sąrašas" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2352 +#, c-format +msgid "Copying the files to add to \"%s\"" +msgstr "Kopijuojami failai, kad pridėti į \"%s\"" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2356 +#, c-format +msgid "Adding files to \"%s\"" +msgstr "Pridedami failai į \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2310 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Failai dedami į archyvą" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2360 +#, c-format +msgid "Extracting files from \"%s\"" +msgstr "Išskleidžiami failai iš \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2313 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Failai išskleidžiami iš archyvo" +#: ../src/fr-window.c:2363 +msgid "Copying the extracted files to the destination" +msgstr "Kopijuojami išskleisti failai į paskirties vietą" -#: ../src/fr-window.c:2322 -msgid "Saving archive" -msgstr "Išsaugomas archyvas" +#. Translators: %s is a filename +#: ../src/fr-window.c:2371 +#, c-format +msgid "Saving \"%s\"" +msgstr "Išsaugomas \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2479 +#: ../src/fr-window.c:2518 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Atverti archyvą" -#: ../src/fr-window.c:2480 +#: ../src/fr-window.c:2519 msgid "_Show the Files" msgstr "_Rodyti failus" -#: ../src/fr-window.c:2525 -msgid "Archive:" -msgstr "Archyvas:" +#: ../src/fr-window.c:2696 +#, c-format +msgid "%d file remaining" +msgstr "Liko %d failas" -#: ../src/fr-window.c:2687 +#: ../src/fr-window.c:2697 +#, c-format +msgid "%'d files remaining" +msgstr "Liko %'d failų" + +#: ../src/fr-window.c:2746 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Išskleidimas sėkmingai baigtas" -#: ../src/fr-window.c:2710 +#: ../src/fr-window.c:2769 msgid "Archive created successfully" msgstr "Archyvas sėkmingai sukurtas" -#: ../src/fr-window.c:2758 -msgid "please wait…" -msgstr "" +#: ../src/fr-window.c:2827 +msgid "Please wait…" +msgstr "Prašome palaukti..." + +#: ../src/fr-window.c:2896 ../src/fr-window.c:3031 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Komanda baigė darbą nesėkmingai." -#: ../src/fr-window.c:2917 +#: ../src/fr-window.c:2989 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Įvyko klaida išskleidžiant failus." -#: ../src/fr-window.c:2923 +#: ../src/fr-window.c:2995 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Nepavyko atverti „%s“" -#: ../src/fr-window.c:2928 +#: ../src/fr-window.c:3000 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Įvyko klaida įkeliant archyvą." -#: ../src/fr-window.c:2932 +#: ../src/fr-window.c:3004 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Įvyko klaida šalinant failus iš archyvo." -#: ../src/fr-window.c:2938 +#: ../src/fr-window.c:3010 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Įvyko klaida įtraukiant failus į archyvą." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:3014 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Įvyko klaida testuojant archyvą." -#: ../src/fr-window.c:2946 +#: ../src/fr-window.c:3018 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Įvyko klaida įrašant archyvą." -#: ../src/fr-window.c:2950 +#: ../src/fr-window.c:3022 msgid "An error occurred." msgstr "Įvyko klaida." -#: ../src/fr-window.c:2956 +#: ../src/fr-window.c:3028 msgid "Command not found." msgstr "Komanda nerasta." -#: ../src/fr-window.c:2959 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Komanda baigė darbą nesėkmingai." - -#: ../src/fr-window.c:3158 +#: ../src/fr-window.c:3231 msgid "Test Result" msgstr "Tikrinimo rezultatas" -#: ../src/fr-window.c:3980 ../src/fr-window.c:8143 ../src/fr-window.c:8183 -#: ../src/fr-window.c:8437 +#: ../src/fr-window.c:4078 ../src/fr-window.c:8199 ../src/fr-window.c:8239 +#: ../src/fr-window.c:8493 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Nepavyko atlikti operacijos" -#: ../src/fr-window.c:4006 +#: ../src/fr-window.c:4104 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Ar norite įdėti šį failą į esamą archyvą, ar atverti jį kaip naują archyvą?" -#: ../src/fr-window.c:4036 +#: ../src/fr-window.c:4134 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Ar norite sukurti naują archyvą su šiais failais?" -#: ../src/fr-window.c:4039 +#: ../src/fr-window.c:4137 msgid "Create _Archive" msgstr "Sukurti _archyvą" -#: ../src/fr-window.c:4637 ../src/fr-window.c:5731 +#: ../src/fr-window.c:4735 ../src/fr-window.c:5799 msgid "Folders" msgstr "Aplankai" -#: ../src/fr-window.c:4675 +#: ../src/fr-window.c:4773 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: ../src/fr-window.c:4676 +#: ../src/fr-window.c:4774 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: ../src/fr-window.c:4677 +#: ../src/fr-window.c:4775 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Keitimo data" -#: ../src/fr-window.c:4678 +#: ../src/fr-window.c:4776 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Vieta" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4785 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: ../src/fr-window.c:5652 +#: ../src/fr-window.c:5720 msgid "Find:" msgstr "Ieškoti:" -#: ../src/fr-window.c:5739 +#: ../src/fr-window.c:5807 msgid "Close the folders pane" msgstr "Užverti aplankų polangį" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: ../src/fr-window.c:5770 +#: ../src/fr-window.c:5838 msgid "Open _Recent" msgstr "Atverti _vėliausius" -#: ../src/fr-window.c:5771 ../src/fr-window.c:5783 +#: ../src/fr-window.c:5839 ../src/fr-window.c:5851 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Atverti neseniai naudotą archyvą" -#: ../src/fr-window.c:6205 +#: ../src/fr-window.c:6280 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Nepavyko išsaugoti archyvo „%s“" -#: ../src/fr-window.c:6721 +#: ../src/fr-window.c:6777 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Pakeisti failą \"%s\"?" -#: ../src/fr-window.c:6724 +#: ../src/fr-window.c:6780 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Kitas failas tuo pačiu pavadinimu jau yra kataloge \"%s\"." -#: ../src/fr-window.c:6731 +#: ../src/fr-window.c:6787 msgid "Replace _All" -msgstr "" +msgstr "P_akeisti Visus" -#: ../src/fr-window.c:6732 +#: ../src/fr-window.c:6788 msgid "_Skip" -msgstr "" +msgstr "Pralei_sti" -#: ../src/fr-window.c:6733 +#: ../src/fr-window.c:6789 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "Pa_keisti" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7546 +#: ../src/fr-window.c:7601 msgid "New name is void, please type a name." -msgstr "" +msgstr "Naujas pavadinimas tuščias, prašome įvesti pavadinimą." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7551 +#: ../src/fr-window.c:7606 msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "" +msgstr "Naujas pavadinimas toks pats kaip ir senas, prašome įvesti kitą pavadinimą." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7556 +#: ../src/fr-window.c:7611 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas \"%s\" nėra teisingas, nes jame yra bent vienas iš šių simbolių: %s, prašome įvesti kitą pavadinimą." -#: ../src/fr-window.c:7592 +#: ../src/fr-window.c:7647 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -943,7 +1256,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Aplankas pavadinimu „%s“ jau yra.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7594 +#: ../src/fr-window.c:7649 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -951,43 +1264,44 @@ msgid "" "%s" msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau egzistuoja.\n\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7664 +#: ../src/fr-window.c:7719 msgid "Rename" msgstr "Pervadinti" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New folder name:" -msgstr "" +msgstr "_Naujas aplanko pavadinimas:" -#: ../src/fr-window.c:7665 +#: ../src/fr-window.c:7720 msgid "_New file name:" -msgstr "" +msgstr "_Naujas failo pavadinimas:" -#: ../src/fr-window.c:7669 +#: ../src/fr-window.c:7724 msgid "_Rename" msgstr "Pe_rvardinti" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko" -#: ../src/fr-window.c:7686 ../src/fr-window.c:7706 +#: ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7760 msgid "Could not rename the file" msgstr "Nepavyko pervadinti failo" -#: ../src/fr-window.c:8104 +#: ../src/fr-window.c:8160 msgid "Paste Selection" msgstr "Įdėti pažymėtus elementus" -#: ../src/fr-window.c:8105 +#: ../src/fr-window.c:8161 msgid "_Destination folder:" -msgstr "" +msgstr "_Paskirties aplankas:" -#: ../src/fr-window.c:8708 +#: ../src/fr-window.c:8772 msgid "Add files to an archive" msgstr "Įdėti failus į archyvą" -#: ../src/fr-window.c:8752 +#: ../src/fr-window.c:8815 ../src/main.c:188 ../src/server.c:329 +#: ../src/server.c:354 ../src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Išskleisti archyvą" @@ -999,169 +1313,53 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%Y-%B-%d, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:435 +#: ../src/gtk-utils.c:443 msgid "Command _Line Output" msgstr "Komandinės _eilutės išvestis" -#: ../src/gtk-utils.c:772 +#: ../src/gtk-utils.c:782 msgid "Could not display help" msgstr "Nepavyko parodyti žinyno" -#: ../src/main.c:85 -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "7-Zip (.7z)" - -#: ../src/main.c:86 -msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" -msgstr "Tar, suglaudintas su 7z (.tar.7z)" - -#: ../src/main.c:87 -msgid "Ace (.ace)" -msgstr "Ace (.ace)" - -#: ../src/main.c:89 -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Ar (.arj)" - -#: ../src/main.c:90 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" - -#: ../src/main.c:92 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar, suglaudintas su bzip2 (.tar.bz2)" - -#: ../src/main.c:94 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar, suglaudintas su bzip (.tar.bz)" - -#: ../src/main.c:95 -msgid "Cabinet (.cab)" -msgstr "Cabinet (.cab)" - -#: ../src/main.c:96 -msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "Rar archyvuota komiksų knyga (.cbr)" - -#: ../src/main.c:97 -msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "Zip archyvuota komiksų knyga (.cbz)" - -#: ../src/main.c:100 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar, suglaudintas su gzip (.tar.gz)" - -#: ../src/main.c:103 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" - -#: ../src/main.c:104 -msgid "Self-extracting zip (.exe)" -msgstr "Savaime išsispaudžiantis zip (.exe)" - -#: ../src/main.c:106 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" - -#: ../src/main.c:107 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" - -#: ../src/main.c:108 -msgid "Lrzip (.lrz)" -msgstr "LRZIP (.lrz)" - -#: ../src/main.c:109 -msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" -msgstr "Tar, suglaudintas su lrzip (.tar.lrz)" - -#: ../src/main.c:111 -msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" -msgstr "Tar, suglaudintas su lzip (.tar.lz)" - -#: ../src/main.c:113 -msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" -msgstr "Tar, suglaudintas su lzma (.tar.lzma)" - -#: ../src/main.c:115 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar, suglaudintas su lzop (.tar.lzo)" - -#: ../src/main.c:116 -msgid "Windows Imaging Format (.wim)" -msgstr "Windows paveikslėlių formatas (.wim)" - -#: ../src/main.c:117 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" - -#: ../src/main.c:120 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar, nesuglaudintas (.tar)" - -#: ../src/main.c:121 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar, suglaudintas su compress (.tar.Z)" - -#: ../src/main.c:123 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" - -#: ../src/main.c:124 -msgid "Xz (.xz)" -msgstr "Xz (.xz)" - -#: ../src/main.c:125 -msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" -msgstr "Tar, suglaudintas su xz (.tar.xz)" - -#: ../src/main.c:126 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" - -#: ../src/main.c:127 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" - -#: ../src/main.c:197 +#: ../src/main.c:54 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Įdėti failus į nurodytą archyvą ir uždaryti programą" -#: ../src/main.c:198 +#: ../src/main.c:55 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHYVAS" -#: ../src/main.c:201 +#: ../src/main.c:58 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Pridėti failus į archyvą paklausus archyvo vardo ir uždaryti programą" -#: ../src/main.c:205 +#: ../src/main.c:62 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Išskleisti archyvus į nurodytą aplanką ir uždaryti programą" -#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 +#: ../src/main.c:63 ../src/main.c:75 msgid "FOLDER" msgstr "APLANKAS" -#: ../src/main.c:209 +#: ../src/main.c:66 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Išskleisti archyvus paklausus paskirties aplanko ir uždaryti programą" -#: ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:70 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Išskleisti archyvus į archyvų aplanką ir užverti programą" -#: ../src/main.c:217 +#: ../src/main.c:74 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Numatytasis aplankas, naudojamas „--add“ ir „--extract“ komandų" -#: ../src/main.c:221 +#: ../src/main.c:78 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Sukurti paskirties aplanką neklausiant patvirtinimo" -#: ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Kurti ir modifikuoti archyvą" @@ -1191,7 +1389,7 @@ msgstr "Informacija apie programą" #: ../src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" -msgstr "" +msgstr "Pri_dėti Failus..." #: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" @@ -1199,7 +1397,7 @@ msgstr "Įdėti failus į archyvą" #: ../src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" -msgstr "" +msgstr "Pridėti _Aplanką..." #: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" @@ -1235,7 +1433,7 @@ msgstr "Įdėti iš iškarpinės" #: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 msgid "_Rename…" -msgstr "" +msgstr "Pe_rvadinti" #: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" @@ -1255,7 +1453,7 @@ msgstr "Nužymėti visus failus" #: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 msgid "_Extract…" -msgstr "" +msgstr "Išskl_eisti" #: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" @@ -1263,7 +1461,7 @@ msgstr "Išskleisti failus iš archyvo" #: ../src/ui.h:126 msgid "Find…" -msgstr "" +msgstr "Rasti..." #: ../src/ui.h:131 msgid "_Last Output" @@ -1275,7 +1473,7 @@ msgstr "Peržiūrėti paskutiniosios vykdytos komandos išeitį" #: ../src/ui.h:135 msgid "New…" -msgstr "" +msgstr "Naujas..." #: ../src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" @@ -1283,7 +1481,7 @@ msgstr "Sukurti naują archyvą" #: ../src/ui.h:139 msgid "Open…" -msgstr "" +msgstr "Atverti..." #: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 msgid "Open archive" @@ -1291,7 +1489,7 @@ msgstr "Atverti archyvą" #: ../src/ui.h:147 msgid "_Open With…" -msgstr "" +msgstr "At_verti su..." #: ../src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" @@ -1299,7 +1497,7 @@ msgstr "Atverti pažymėtus failus programa" #: ../src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" -msgstr "" +msgstr "Slap_tažodis..." #: ../src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" @@ -1315,7 +1513,7 @@ msgstr "Perkrauti šį archyvą" #: ../src/ui.h:163 msgid "Save As…" -msgstr "" +msgstr "Išsaugoti Kaip..." #: ../src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" @@ -1390,10 +1588,6 @@ msgstr "Rikiuoti atvirkštine tvarka" msgid "_Folders" msgstr "_Aplankai" -#: ../src/ui.h:234 -msgid "View the folders pane" -msgstr "Rodyti aplankų polangį" - #: ../src/ui.h:243 msgid "View All _Files" msgstr "Peržiūrėti _visus failus" |