diff options
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r-- | po/lv.po | 1419 |
1 files changed, 1419 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po new file mode 100644 index 0000000..4563a75 --- /dev/null +++ b/po/lv.po @@ -0,0 +1,1419 @@ +# translation of lv.po to Latvian +# Latvian translation for File Roller. +# Copyright © 2006 Mate i18n Project for Latvian. +# +# Artis Trops <[email protected]>, 2004. +# Edgars Jēkabsons <[email protected]>, 2004. +# Raivis Dejus <[email protected]>, 2006. +# Peteris Krisjanis <[email protected]>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug." +"cgi?product=file-roller&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-25 15:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-25 18:20+0300\n" +"Last-Translator: Peteris Krisjanis <[email protected]>\n" +"Language-Team: Latviešu <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Fails nav derīgs .desktop fails" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Neatpazīta darbvirsmas faila versija '%s'" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Startē %s" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Lietotne nepieņem norādes uz dokumentiem no komandrindas" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Neatpazīta palaišanas opcija: %d" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Nevar padot dokumentu URI uz 'Type=Link' darbvirsmas ierakstu" + +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nepalaižama vienība" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Atvienoties no sesiju pārvaldnieka" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Norādīt failu, kurš satur saglabāto konfigurāciju" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "FAILS" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Norādīt sesijas pārvaldības ID" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Sesijas pārvaldības opcijas:" + +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Rādīt sesijas pārvaldības opcijas" + +#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974 +#: ../src/fr-window.c:5377 +msgid "Archive Manager" +msgstr "Arhīvu pārvaldnieks" + +#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create and modify an archive" +msgstr "Izveidot arhīvus un mainīt to saturu" + +#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Ielādēt opcijas" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "_Izveidot" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "Compress" +msgstr "Saspiest" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4667 +msgid "Location" +msgstr "Vieta" + +#. MB means megabytes +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Sadalīt arhīvu daļās ar _izmēru" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:4 +#: ../data/ui/password.ui.h:3 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "Šifrēt arī _failu sarakstu" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Faila nosaukums:" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5798 +msgid "_Location:" +msgstr "_Vieta:" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 +msgid "_Other Options" +msgstr "_Citas opcijas" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parole:" + +#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Pieprasīta parole</span>" + +#: ../data/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Dzēst" + +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362 +msgid "_All files" +msgstr "_Visi faili" + +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348 +msgid "_Files:" +msgstr "_Faili:" + +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369 +msgid "_Selected files" +msgstr "_Izvēlētie faili" + +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "piemērs: *.txt; *.doc" + +#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 +msgid "A_vailable application:" +msgstr "Pi_eejamā lietotne:" + +#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 +msgid "Open Files" +msgstr "Atvērt failus" + +#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 +msgid "R_ecent applications:" +msgstr "_Nesen izmantotās lietotnes:" + +#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 +msgid "_Application:" +msgstr "_Lietotne:" + +#: ../data/ui/password.ui.h:1 +msgid "" +"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted.</i>" +msgstr "" +"<i><b>Piezīme:</b> parole tiks lietota, lai šifrētu failus, kurus jūs " +"pievienojat pašreizējam arhīvam, un lai atšifrētu failus, kurus jūs " +"atspiežat no pašreizējā arhīva. Kad arhīvs tiks aizvērts, parole tiks dzēsta." +"</i>" + +#: ../data/ui/password.ui.h:2 +msgid "Password" +msgstr "Parole" + +#: ../data/ui/update.ui.h:1 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "Iz_vēlieties failus, kurus jūs vēlaties atjaunināt:" + +#. secondary text +#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update " +"the version in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"There are %d files that have been modified with an external application. If " +"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "" +"%d failu ir izmainījusi ārēja lietotne. Ja jūs neatjaunināsiet arhīva " +"versiju, visas jūsu izmaiņas tiks zaudētas." +msgstr[1] "" +"%d failus ir izmainījusi ārēja lietotne. Ja jūs neatjaunināsiet arhīva " +"versiju, visas jūsu izmaiņas tiks zaudētas." +msgstr[2] "" +"%d failus ir izmainījusi ārēja lietotne. Ja jūs neatjaunināsiet arhīva " +"versiju, visas jūsu izmaiņas tiks zaudētas." + +#: ../data/ui/update.ui.h:3 +msgid "_Update" +msgstr "_Atjaunināt" + +#: ../caja/caja-fileroller.c:313 +msgid "Extract Here" +msgstr "Atspiest šeit" + +#: ../caja/caja-fileroller.c:314 +msgid "Extract the selected archive in the current position" +msgstr "Atspiest izvēlēto arhīvu šajā vietā" + +#: ../caja/caja-fileroller.c:331 +msgid "Extract To..." +msgstr "Atspiest..." + +#: ../caja/caja-fileroller.c:332 +msgid "Extract the selected archive" +msgstr "Atspiest izvēlēto arhīvu" + +#: ../caja/caja-fileroller.c:351 +msgid "Compress..." +msgstr "Saspiest..." + +#: ../caja/caja-fileroller.c:352 +msgid "Create a compressed archive with the selected objects" +msgstr "Izveidot saspiestu arhīvu no izvēlētajiem objektiem" + +#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 +#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184 +#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258 +#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2925 +msgid "Could not create the archive" +msgstr "Neizdevās izveidot arhīvu" + +#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306 +msgid "You have to specify an archive name." +msgstr "Jums jānorāda arhīva nosaukums." + +#: ../src/actions.c:199 +msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" +msgstr "Jums nav atļaujas, lai izveidotu arhīvu šajā mapē" + +#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:203 +#: ../src/dlg-package-installer.c:245 ../src/dlg-package-installer.c:254 +#: ../src/dlg-package-installer.c:282 ../src/fr-archive.c:891 +#: ../src/fr-window.c:6017 ../src/fr-window.c:6193 +msgid "Archive type not supported." +msgstr "Arhīva veids nav atbalstīts." + +#: ../src/actions.c:249 +msgid "Could not delete the old archive." +msgstr "Neizdevās izdzēst veco arhīvu." + +#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5856 +msgid "Open" +msgstr "Atvērt" + +#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:325 ../src/fr-window.c:5208 +msgid "All archives" +msgstr "Visi arhīvi" + +#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:332 +msgid "All files" +msgstr "_Visi faili" + +#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7036 +msgid "Last Output" +msgstr "Pēdējā izvade" + +#: ../src/actions.c:844 +msgid "" +"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"File roller ir brīva programmatūra; jūs varat to izplatīt tālāk un/vai " +"modificēt " +"saskaņā ar GNU Vispārējās publiskās licences noteikumiem, ko publicējis " +"Brīvas programmatūras fonds; izmantojiet Licences versiju 2 vai (pēc jūsu " +"izvēles) jebkuru vēlāku versiju." + +#: ../src/actions.c:848 +msgid "" +"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"File Roller tiek izplatīts ar cerību, ka tas būs noderīgs. Tas tiek " +"izplatīts BEZ jebkādas garantijas vai iekļautas ražotāja atbildības par šo " +"produktu. Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējās Publiskās Licences " +"tekstā." + +#: ../src/actions.c:852 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"Jums vajadzēja saņemt GNU Vispārējās publiskās licences kopiju kopā ar File " +"Roller; ja jūs to nesaņēmāt, rakstiet uz Brīvas programmatūras fondu, Free " +"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-" +"1307 USA" + +#: ../src/actions.c:862 +msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Autortiesības © 2001. - 2010. gads, Free Software Foundation, Inc." + +#: ../src/actions.c:863 +msgid "An archive manager for MATE." +msgstr "Arhīvu pārvaldnieks MATE videi." + +#: ../src/actions.c:866 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Artis Trops <[email protected]>\n" +"Edgars Jēkabsons <[email protected]>\n" +"Pēteris Krišjānis <[email protected]>" + +#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129 +msgid "Could not add the files to the archive" +msgstr "Neizdevās pievienot failus arhīvam" + +#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130 +#, c-format +msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" +msgstr "Jums nav nepieciešamās atļaujas, lai nolasītu failus no mapes \"%s\"" + +#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48 +msgid "Add Files" +msgstr "Pievienot failus" + +#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231 +msgid "Add only if _newer" +msgstr "_Pievienot tikai, ja jaunāks" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:217 +msgid "Add a Folder" +msgstr "Pievienot mapi" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:232 +msgid "_Include subfolders" +msgstr "_Iekļaut apakšmapes" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:233 +msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" +msgstr "Neiekļaut mapes, kas ir _simbolsaites" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 +msgid "example: *.o; *.bak" +msgstr "piemērs: *.o; *.bak" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:237 +msgid "Include _files:" +msgstr "_Iekļaut failus:" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 +msgid "E_xclude files:" +msgstr "N_eiekļaut failus:" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +msgid "_Exclude folders:" +msgstr "_Neiekļaut mapes:" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:253 +msgid "_Load Options" +msgstr "_Ielādēt opcijas" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:254 +msgid "Sa_ve Options" +msgstr "Sa_glabāt opcijas" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +msgid "_Reset Options" +msgstr "_Pārstatit opcijas" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:883 +msgid "Save Options" +msgstr "Saglabāt opcijas" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:884 +msgid "Options Name:" +msgstr "Opciju nosaukums:" + +#: ../src/dlg-ask-password.c:123 +#, c-format +msgid "Enter the password for the archive '%s'." +msgstr "Ievadiet paroli arhīvam '%s'." + +#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7354 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Nosaukums \"%s\" nav derīgs, jo tas nevar saturēt rakstzīmes: %s\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7346 ../src/fr-window.c:7350 +#: ../src/fr-window.c:7354 ../src/fr-window.c:7390 ../src/fr-window.c:7392 +msgid "Please use a different name." +msgstr "Lūdzu, lietojiet citu nosaukumu." + +#: ../src/dlg-batch-add.c:215 +msgid "" +"You don't have the right permissions to create an archive in the destination " +"folder." +msgstr "Jums nav pietiekamas atļaujas, lai izveidotu arhīvu mērķa mapē." + +#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6611 +#, c-format +msgid "" +"Destination folder \"%s\" does not exist.\n" +"\n" +"Do you want to create it?" +msgstr "" +"Mērķa mape \"%s\" neeksistē.\n" +"\n" +"Vai vēlaties to izveidot?" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6620 +msgid "Create _Folder" +msgstr "Izveidot _mapi" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6640 +#, c-format +msgid "Could not create the destination folder: %s." +msgstr "Neizdevās izveidot mērķa mapi: %s." + +#: ../src/dlg-batch-add.c:276 +msgid "Archive not created" +msgstr "Arhīvs nav izveidots" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:324 +msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Arhīvs jau eksistē. Vai vēlaties to pārrakstīt?" + +#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Pārrakstīt" + +#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175 +#: ../src/fr-window.c:4134 ../src/fr-window.c:6639 ../src/fr-window.c:6656 +msgid "Extraction not performed" +msgstr "Atspiešana nav veikta" + +#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4297 ../src/fr-window.c:4377 +#, c-format +msgid "" +"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" +msgstr "Jums nav nepieciešamās atļaujas, lai atspiestu arhīvus mapē \"%s\"" + +#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123 +msgid "Extract" +msgstr "Atspiest" + +#: ../src/dlg-extract.c:380 +msgid "Actions" +msgstr "Darbības" + +#: ../src/dlg-extract.c:396 +msgid "Re-crea_te folders" +msgstr "Vēlreiz iz_veidot mapes" + +#: ../src/dlg-extract.c:400 +msgid "Over_write existing files" +msgstr "Pār_rakstīt eksistējošos failus" + +#: ../src/dlg-extract.c:404 +msgid "Do not e_xtract older files" +msgstr "Neatpiest _vecākus failus" + +#: ../src/dlg-new.c:449 +msgid "New" +msgstr "Jauns" + +#: ../src/dlg-new.c:462 +msgid "Save" +msgstr "Saglabāt" + +#: ../src/dlg-package-installer.c:102 +msgid "There was an internal error trying to search for applications:" +msgstr "Gadījās iekšēja kļūda mēģinot meklēt lietotnes:" + +#: ../src/dlg-package-installer.c:264 +#, c-format +msgid "" +"There is no command installed for %s files.\n" +"Do you want to search for a command to open this file?" +msgstr "" +"Nav norādīta komanda %s failiem.\n" +"Vai jūs vēlaties meklēt komandu, ar ko atvērt šo failu?" + +#: ../src/dlg-package-installer.c:269 +msgid "Could not open this file type" +msgstr "Neizdevās atvērt šo failu tipu" + +#: ../src/dlg-package-installer.c:272 +msgid "_Search Command" +msgstr "_Meklēt komandu" + +#: ../src/dlg-prop.c:106 +msgid "Location:" +msgstr "Vieta:" + +#: ../src/dlg-prop.c:118 +msgid "Name:" +msgstr "Nosaukums:" + +#: ../src/dlg-prop.c:124 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "%s īpašības" + +#: ../src/dlg-prop.c:133 +msgid "Modified on:" +msgstr "Izmainīts:" + +#: ../src/dlg-prop.c:143 +msgid "Archive size:" +msgstr "Arhīva izmērs:" + +#: ../src/dlg-prop.c:154 +msgid "Content size:" +msgstr "Satura izmērs:" + +#: ../src/dlg-prop.c:174 +msgid "Compression ratio:" +msgstr "Saspiedes _attieciba:" + +#: ../src/dlg-prop.c:189 +msgid "Number of files:" +msgstr "Failu skaits:" + +#: ../src/dlg-update.c:159 +#, c-format +msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" +msgstr "Atjaunināt failu \"%s\" arhīvā \"%s\"?" + +#: ../src/dlg-update.c:173 +#, c-format +msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" +msgstr "Atjaunināt failus arhīvā \"%s\"?" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:236 +#, c-format +msgid "File _Format: %s" +msgstr "Faila _formāts: %s" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:397 +msgid "All Files" +msgstr "Visi faili" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:398 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Visi atbalstītie faili" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:407 +msgid "By Extension" +msgstr "Pēc paplašinājuma" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +msgid "File Format" +msgstr "Faila formāts" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +msgid "Extension(s)" +msgstr "Paplašinājums(-i)" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#, c-format +msgid "" +"The program was not able to find out the file format you want to use for `%" +"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " +"choose a file format from the list below." +msgstr "" +"Programma nespēja noteikt, kuru faila faila formātu jūs vēlaties izmantot`%" +"s'. Pārliecinieties, ka izmantojat pareizu faila paplašinājumu vai arī " +"pašrocīgi izvēlieties faila formātu no apakšā esošā saraksta." + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +msgid "File format not recognized" +msgstr "Faila formāts nav atpazīts" + +#: ../src/fr-archive.c:871 +msgid "File not found." +msgstr "Fails nav atrasts." + +#: ../src/fr-archive.c:1934 +msgid "You don't have the right permissions." +msgstr "Jums nav nepieciešamo atļauju." + +#: ../src/fr-archive.c:1934 +msgid "This archive type cannot be modified" +msgstr "Šāda veida arhīvs nevar tikt mainīts" + +#: ../src/fr-archive.c:1946 +msgid "You can't add an archive to itself." +msgstr "Jūs nevarat pievienot arhīvu sev pašam." + +#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:422 +#: ../src/fr-command-tar.c:301 +msgid "Adding file: " +msgstr "Pievienojot failu: " + +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:549 +#: ../src/fr-command-tar.c:418 +msgid "Extracting file: " +msgstr "Atspiežot failu: " + +#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365 +msgid "Removing file: " +msgstr "Dzēšot failu: " + +#: ../src/fr-command-rar.c:677 +#, c-format +msgid "Could not find the volume: %s" +msgstr "Neizdevās atrast arhīva daļu: %s" + +#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2310 +msgid "Deleting files from archive" +msgstr "Dzēš failus no arhīva" + +#: ../src/fr-command-tar.c:477 +msgid "Recompressing archive" +msgstr "Vēlreiz saspiež arhīvu" + +#: ../src/fr-command-tar.c:708 +msgid "Decompressing archive" +msgstr "Atspiež arhīvu" + +#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 +msgid "_Add" +msgstr "_Pievienot" + +#: ../src/fr-stock.c:45 +msgid "_Extract" +msgstr "_Atspiest" + +#: ../src/fr-window.c:1509 +#, c-format +msgid "%d object (%s)" +msgid_plural "%d objects (%s)" +msgstr[0] "%d objekts (%s)" +msgstr[1] "%d objekti (%s)" +msgstr[2] "%d objektu (%s)" + +#: ../src/fr-window.c:1514 +#, c-format +msgid "%d object selected (%s)" +msgid_plural "%d objects selected (%s)" +msgstr[0] "%d objekts izvēlēts (%s)" +msgstr[1] "%d objekti izvēlēti (%s)" +msgstr[2] "%d objektu izvēlēti (%s)" + +#: ../src/fr-window.c:1584 +msgid "Folder" +msgstr "Mape" + +#: ../src/fr-window.c:1982 +msgid "[read only]" +msgstr "[tikai lasāms]" + +#: ../src/fr-window.c:2233 +#, c-format +msgid "Could not display the folder \"%s\"" +msgstr "Neizdevās parādīt mapi \"%s\"" + +#: ../src/fr-window.c:2301 ../src/fr-window.c:2331 +msgid "Creating archive" +msgstr "Veido arhīvu" + +#: ../src/fr-window.c:2304 +msgid "Loading archive" +msgstr "Ielādē arhīvu" + +#: ../src/fr-window.c:2307 +msgid "Reading archive" +msgstr "Lasa arhīvu" + +#: ../src/fr-window.c:2313 +msgid "Testing archive" +msgstr "Testē arhīvu" + +#: ../src/fr-window.c:2316 +msgid "Getting the file list" +msgstr "Iegūst failu sarakstu" + +#: ../src/fr-window.c:2319 ../src/fr-window.c:2328 +msgid "Copying the file list" +msgstr "Kopē failu sarakstu" + +#: ../src/fr-window.c:2322 +msgid "Adding files to archive" +msgstr "Pievieno failus arhīvam" + +#: ../src/fr-window.c:2325 +msgid "Extracting files from archive" +msgstr "Atspiež failus no arhīva" + +#: ../src/fr-window.c:2334 +msgid "Saving archive" +msgstr "Saglabā arhīvu" + +#: ../src/fr-window.c:2491 +msgid "_Open the Archive" +msgstr "_Atvērt arhīvu" + +#: ../src/fr-window.c:2492 +msgid "_Show the Files" +msgstr "_Rādīt failus" + +#: ../src/fr-window.c:2538 +msgid "Archive:" +msgstr "Arhīvs:" + +#: ../src/fr-window.c:2700 +msgid "Extraction completed successfully" +msgstr "Atspiešana pabeigta sekmīgi" + +#: ../src/fr-window.c:2723 +msgid "Archive created successfully" +msgstr "Arhīvs izveidots sekmīgi" + +#: ../src/fr-window.c:2771 +msgid "please wait..." +msgstr "lūdzu, uzgaidiet..." + +#: ../src/fr-window.c:2930 +msgid "An error occurred while extracting files." +msgstr "Failu atspiešanas laikā gadījās kļūda." + +#: ../src/fr-window.c:2936 +#, c-format +msgid "Could not open \"%s\"" +msgstr "Neizdevās atvērt: \"%s\"" + +#: ../src/fr-window.c:2941 +msgid "An error occurred while loading the archive." +msgstr "Gadījās kļūda arhīva ielādes laikā." + +#: ../src/fr-window.c:2945 +msgid "An error occurred while deleting files from the archive." +msgstr "Gadījās kļūda dzēšot failus no arhīva." + +#: ../src/fr-window.c:2951 +msgid "An error occurred while adding files to the archive." +msgstr "Gadījās kļūda pievienojot failus arhīvam." + +#: ../src/fr-window.c:2955 +msgid "An error occurred while testing archive." +msgstr "Gadījās kļūda testējot arhīvu." + +#: ../src/fr-window.c:2959 +msgid "An error occurred while saving the archive." +msgstr "Gadījās kļūda arhīva ielādes laikā." + +#: ../src/fr-window.c:2963 +msgid "An error occurred." +msgstr "Gadījās kļūda." + +#: ../src/fr-window.c:2969 +msgid "Command not found." +msgstr "Komanda nav atrasta." + +#: ../src/fr-window.c:2972 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Komandas darbība beidzās nekorekti." + +#: ../src/fr-window.c:3171 +msgid "Test Result" +msgstr "Testa rezultāts" + +#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7941 ../src/fr-window.c:7968 +#: ../src/fr-window.c:8223 +msgid "Could not perform the operation" +msgstr "Neizdevās veikt darbību" + +#: ../src/fr-window.c:4019 +msgid "" +"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " +"archive?" +msgstr "" +"Vai vēlaties pievienot šo failu pašreizējam arhīvam, vai arī atvērt to kā " +"jaunu arhīvu?" + +#: ../src/fr-window.c:4049 +msgid "Do you want to create a new archive with these files?" +msgstr "Vai vēlaties izveidot jaunu arhīvu ar šiem failiem?" + +#: ../src/fr-window.c:4052 +msgid "Create _Archive" +msgstr "Izveidot _arhīvu" + +#: ../src/fr-window.c:4626 ../src/fr-window.c:5705 +msgid "Folders" +msgstr "Mapes" + +#: ../src/fr-window.c:4664 +msgid "Size" +msgstr "Izmērs" + +#: ../src/fr-window.c:4665 +msgid "Type" +msgstr "Tips" + +#: ../src/fr-window.c:4666 +msgid "Date Modified" +msgstr "Izmaiņu datums" + +#: ../src/fr-window.c:4676 +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" + +#: ../src/fr-window.c:5626 +msgid "Find:" +msgstr "Meklēt:" + +#: ../src/fr-window.c:5713 +msgid "Close the folders pane" +msgstr "Aizvērt mapju rūti" + +#: ../src/fr-window.c:5853 ../src/fr-window.c:5856 ../src/ui.h:141 +#: ../src/ui.h:145 +msgid "Open archive" +msgstr "Atvērt arhīvu" + +#: ../src/fr-window.c:5854 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Atvērt nesen izmantotu arhīvu" + +#: ../src/fr-window.c:6185 +#, c-format +msgid "Could not save the archive \"%s\"" +msgstr "Neizdodas saglabāt arhīvu \"%s\"" + +#: ../src/fr-window.c:7346 +msgid "The new name is void." +msgstr "Jaunais nosaukums ir tukšs." + +#: ../src/fr-window.c:7350 +msgid "The new name is equal to the old one." +msgstr "Jaunais nosaukums ir vienāds ar veco." + +#: ../src/fr-window.c:7390 +#, c-format +msgid "" +"A folder named \"%s\" already exists.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Mape ar nosaukumu \"%s\" jau eksistē.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/fr-window.c:7392 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Fails ar nosaukumu \"%s\" jau eksistē.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/fr-window.c:7462 +msgid "Rename" +msgstr "Pārsaukt" + +#: ../src/fr-window.c:7463 +msgid "New folder name" +msgstr "Jauns mapes nosaukums" + +#: ../src/fr-window.c:7463 +msgid "New file name" +msgstr "Jauns faila nosaukums" + +#: ../src/fr-window.c:7467 +msgid "_Rename" +msgstr "_Pārsaukt" + +#: ../src/fr-window.c:7484 ../src/fr-window.c:7504 +msgid "Could not rename the folder" +msgstr "Neizdevās pārsaukt mapi" + +#: ../src/fr-window.c:7484 ../src/fr-window.c:7504 +msgid "Could not rename the file" +msgstr "Neizdevās pārsaukt failu" + +#: ../src/fr-window.c:7902 +msgid "Paste Selection" +msgstr "Ielīmēt izvēlēto" + +#: ../src/fr-window.c:7903 +msgid "Destination folder" +msgstr "Mērķa mape" + +#: ../src/fr-window.c:8493 +msgid "Add files to an archive" +msgstr "Pievienot failus arhīvam" + +#: ../src/fr-window.c:8537 +msgid "Extract archive" +msgstr "Atspiest arhīvu" + +#. This is the time format used in the "Date Modified" column and +#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an +#. * explanation of the values. +#: ../src/glib-utils.c:536 +msgid "%d %B %Y, %H:%M" +msgstr "%Y. gada %d. %B %H:%M" + +#. Expander +#: ../src/gtk-utils.c:430 +msgid "Command _Line Output" +msgstr "Komandrindas _izvade" + +#: ../src/gtk-utils.c:767 +msgid "Could not display help" +msgstr "Neizdevās parādīt palīdzību" + +#: ../src/main.c:81 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/main.c:82 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar saspiests ar 7z (.tar.7z)" + +#: ../src/main.c:83 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.arj)" + +#: ../src/main.c:86 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/main.c:88 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar saspiests ar bzip2 (.tar.bz2)" + +#: ../src/main.c:90 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar saspiests ar bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/main.c:91 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/main.c:92 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Ar Rar saspiesta komiksu grāmata (.cbr)" + +#: ../src/main.c:93 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Ar Zip saspiesta komiksu grāmata (.cbz)" + +#: ../src/main.c:96 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar saspiests ar gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/main.c:99 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/main.c:100 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Pašatspiedošs zip (.exe)" + +#: ../src/main.c:102 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/main.c:103 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/main.c:105 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Tar saspiests ar lzip (.tar.lz)" + +#: ../src/main.c:107 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar saspiests ar lzma (.tar.lzma)" + +#: ../src/main.c:109 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar saspiests ar lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/main.c:110 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/main.c:113 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar nesaspiests (.tar)" + +#: ../src/main.c:114 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar saspiests ar compress (.tar.Z)" + +#: ../src/main.c:116 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/main.c:117 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/main.c:118 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Tar saspiests ar xz (.tar.xz)" + +#: ../src/main.c:119 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/main.c:120 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/main.c:186 +msgid "Add files to the specified archive and quit the program" +msgstr "Pievienot failus norādītajam arhīvam un iziet no programmas" + +#: ../src/main.c:187 +msgid "ARCHIVE" +msgstr "ARCHIVE" + +#: ../src/main.c:190 +msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" +msgstr "" +"Pievienot failus, vaicājot pēc arhīva nosaukuma, un iziet no programmas" + +#: ../src/main.c:194 +msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" +msgstr "Atspiest arhīvus norādītajā mērķa mapē un iziet no programmas" + +#: ../src/main.c:195 ../src/main.c:207 +msgid "FOLDER" +msgstr "FOLDER" + +#: ../src/main.c:198 +msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" +msgstr "Atspiest arhīvus, vaicājot pēc mērķa mapes, un iziet no programmas" + +#: ../src/main.c:202 +msgid "" +"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " +"program" +msgstr "Atspiest arhīvu saturu arhīvu mapē un iziet no programmas" + +#: ../src/main.c:206 +msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" +msgstr "Noklusētā mape, kuru lietot kopā ar '--add' un '--extract' komandām" + +#: ../src/main.c:210 +msgid "Create destination folder without asking confirmation" +msgstr "Izveidot mērķa mapi bez apstiprinājuma prasīšanas" + +#: ../src/main.c:292 +msgid "- Create and modify an archive" +msgstr "- Izveidot arhīvu un mainīt tā saturu" + +#: ../src/main.c:308 +msgid "File Roller" +msgstr "File Roller" + +#: ../src/ui.h:32 +msgid "_File" +msgstr "_Fails" + +#: ../src/ui.h:33 +msgid "_Edit" +msgstr "_Rediģēt" + +#: ../src/ui.h:34 +msgid "_View" +msgstr "_Skats" + +#: ../src/ui.h:35 +msgid "_Help" +msgstr "_Palīdzība" + +#: ../src/ui.h:36 +msgid "_Arrange Files" +msgstr "_Sakārtot failus" + +#: ../src/ui.h:37 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Atvērt n_esenos" + +#: ../src/ui.h:41 +msgid "Information about the program" +msgstr "Informācija par programmu" + +#: ../src/ui.h:44 +msgid "_Add Files..." +msgstr "_Pievienot Failus..." + +#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49 +msgid "Add files to the archive" +msgstr "Pievienot failus arhīvam" + +#: ../src/ui.h:52 +msgid "Add a _Folder..." +msgstr "Pievienot _mapi..." + +#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57 +msgid "Add a folder to the archive" +msgstr "Pievienot mapi arhīvam" + +#: ../src/ui.h:56 +msgid "Add Folder" +msgstr "Pievienot mapi" + +#: ../src/ui.h:61 +msgid "Close the current archive" +msgstr "Aizvērt pašreizējo arhīvu" + +#: ../src/ui.h:64 +msgid "Contents" +msgstr "Saturs" + +#: ../src/ui.h:65 +msgid "Display the File Roller Manual" +msgstr "Parādīt File Roller rokasgrāmatu" + +#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopēt izvēlēto" + +#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Izgriezt izvēlēto" + +#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu" + +#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Pārsaukt..." + +#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103 +msgid "Rename the selection" +msgstr "Pārsaukt iezīmēto" + +#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107 +msgid "Delete the selection from the archive" +msgstr "Dzēst izvēlēto no arhīva" + +#: ../src/ui.h:111 +msgid "Dese_lect All" +msgstr "_Neizvēlēties neko" + +#: ../src/ui.h:112 +msgid "Deselect all files" +msgstr "Neizvēlēties nevienu failu" + +#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 +msgid "_Extract..." +msgstr "_Atspiest..." + +#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124 +msgid "Extract files from the archive" +msgstr "Atspiest failus no arhīva" + +#: ../src/ui.h:132 +msgid "_Last Output" +msgstr "_Pēdējā izvade" + +#: ../src/ui.h:133 +msgid "View the output produced by the last executed command" +msgstr "Skatīt pēdējās izpildītās komandas izvadi" + +#: ../src/ui.h:137 +msgid "Create a new archive" +msgstr "Izveidot jaunu arhīvu" + +#: ../src/ui.h:148 +msgid "_Open With..." +msgstr "At_vērt ar..." + +#: ../src/ui.h:149 +msgid "Open selected files with an application" +msgstr "Atvērt izvēlētos failus ar lietotni" + +#: ../src/ui.h:152 +msgid "Pass_word..." +msgstr "Pa_role..." + +#: ../src/ui.h:153 +msgid "Specify a password for this archive" +msgstr "Norādiet paroli šim arhīvam" + +#: ../src/ui.h:157 +msgid "Show archive properties" +msgstr "Rādīt arhīva īpašības" + +#: ../src/ui.h:161 +msgid "Reload current archive" +msgstr "Pārlādēt pašreizējo arhīvu" + +#: ../src/ui.h:165 +msgid "Save the current archive with a different name" +msgstr "Saglabāt pašreizējo arhīvu ar citu nosaukumu" + +#: ../src/ui.h:169 +msgid "Select all files" +msgstr "Izvēlēties visus failus" + +#: ../src/ui.h:173 +msgid "Stop current operation" +msgstr "Apturēt pašreizējo darbību" + +#: ../src/ui.h:176 +msgid "_Test Integrity" +msgstr "_Testēt integritāti" + +#: ../src/ui.h:177 +msgid "Test whether the archive contains errors" +msgstr "Pārbaudīt, vai arhīvs nav kļūdains" + +#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Atvērt izvēlēto failu" + +#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Atvērt izvēlēto mapi" + +#: ../src/ui.h:198 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "Doties uz iepriekš apmeklēto vietu" + +#: ../src/ui.h:202 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "Doties uz nākamo apmeklēto vietu" + +#: ../src/ui.h:206 +msgid "Go up one level" +msgstr "Doties vienu līmeni uz augšu" + +#: ../src/ui.h:210 +msgid "Go to the home location" +msgstr "Doties uz mājas vietu" + +#: ../src/ui.h:218 +msgid "_Toolbar" +msgstr "_Rīkjosla" + +#: ../src/ui.h:219 +msgid "View the main toolbar" +msgstr "Skatīt galveno rīkjoslu" + +#: ../src/ui.h:223 +msgid "Stat_usbar" +msgstr "Statusa _josla" + +#: ../src/ui.h:224 +msgid "View the statusbar" +msgstr "Skatīt statusjoslu" + +#: ../src/ui.h:228 +msgid "_Reversed Order" +msgstr "_Apgriezta secība" + +#: ../src/ui.h:229 +msgid "Reverse the list order" +msgstr "Apgriezt saraksta secību" + +#: ../src/ui.h:233 +msgid "_Folders" +msgstr "_Mapes" + +#: ../src/ui.h:234 +msgid "View the folders pane" +msgstr "Skatīt mapju rūti" + +#: ../src/ui.h:243 +msgid "View All _Files" +msgstr "Skatīt visus _failus" + +#: ../src/ui.h:246 +msgid "View as a F_older" +msgstr "Skatīt kā _mapi" + +#: ../src/ui.h:254 +msgid "by _Name" +msgstr "pēc _nosaukuma" + +#: ../src/ui.h:255 +msgid "Sort file list by name" +msgstr "Kārtot failu sarakstu pēc nosaukuma" + +#: ../src/ui.h:257 +msgid "by _Size" +msgstr "pēc _izmēra" + +#: ../src/ui.h:258 +msgid "Sort file list by file size" +msgstr "Kārtot failu sarakstu pēc izmēra" + +#: ../src/ui.h:260 +msgid "by T_ype" +msgstr "pēc _tipa" + +#: ../src/ui.h:261 +msgid "Sort file list by type" +msgstr "Kārtot failu sarakstu pēc tipa" + +#: ../src/ui.h:263 +msgid "by _Date Modified" +msgstr "pēc _izmaiņu datuma" + +#: ../src/ui.h:264 +msgid "Sort file list by modification time" +msgstr "Kārtot failu sarakstu pēc izmaiņu datuma" + +#: ../src/ui.h:266 +msgid "by _Location" +msgstr "pēc _vietas" + +#: ../src/ui.h:267 +msgid "Sort file list by location" +msgstr "Kārtot failu sarakstu pēc vietas" + +#~ msgid "Create Archive" +#~ msgstr "Izveidot arhīvu" + +#~ msgid "_Archive:" +#~ msgstr "_Arhīvs:" + +#~ msgid "Create Archive..." +#~ msgstr "Izveidot arhīvu..." + +#~ msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "Arhīvs jau eksistē. Vai vēlaties to pārrakstīt?" + +#~ msgid "Overwrite" +#~ msgstr "Pārrakstīt" + +#~ msgid "Archive type:" +#~ msgstr "Arhīva tips:" + +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automātisks" + +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Faili" + +#~ msgid "_Open destination folder after extraction" +#~ msgstr "_Atvērt mērķa mapi pēc atspiešanas" + +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "Ceļš:" + +#~ msgid "Unknown type" +#~ msgstr "Nezināms tips" + +#~ msgid "Symbolic link" +#~ msgstr "Simbolsaite" + +#~ msgid "The file does not exist." +#~ msgstr "Fails neeksistē." + +#~ msgid "_View File" +#~ msgstr "Skatīt _Failu" + +#~ msgid "" +#~ "Extract archives using the archive name as destination folder and quit " +#~ "the program" +#~ msgstr "" +#~ "Atspiest arhīvus, izmantojot arhīva nosaukumu par mērķa mapes nosaukumu, " +#~ "un iziet no programmas" + +#~ msgid "_Archive" +#~ msgstr "_Arhīvs" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Izvēlēties _Visus" + +#~ msgid "View the selected file" +#~ msgstr "Skatīt izvēlēto failu" + +#~ msgid "Cannot extract archives in a remote folder \"%s\"" +#~ msgstr "Nevar atspiestu arhīvus attālinātajā mapē \"%s\"" |