summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r--po/mk.po952
1 files changed, 542 insertions, 410 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index ed75204..54cf0a8 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -1,373 +1,393 @@
-# translation of mk.po to Macedonian
-# translation of engrampa.HEAD.mk.po to
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
-# Ivan Stojmirov <[email protected]>, 2002.
-# Maratonec 3 <maraton@unknown3>, 2002.
-# Ime Prezime <[email protected]>, 2003.
-# Dushan Vasilevski-DUVIX <[email protected]>, 2003.
-# Darko Nikolovski <[email protected]>, 2003.
-# Arangel Angov <[email protected]>, 2004, 2006, 2007, 2008.
-# Jovan Naumovski <[email protected]>, 2006, 2007.
-# Arangel Angov <[email protected]>, 2007.
+#
+# Translators:
+# Arangel Angov <[email protected]>, 2007
+# Arangel Angov <[email protected]>, 2004, 2006, 2007, 2008
+# Darko Nikolovski <[email protected]>, 2003
+# Dushan Vasilevski-DUVIX <[email protected]>, 2003
+# Ime Prezime <[email protected]>, 2003
+# Ivan Stojmirov <[email protected]>, 2002
+# Jovan Naumovski <[email protected]>, 2006, 2007
+# Maratonec 3 <maraton@unknown3>, 2002
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mk\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-22 04:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-27 22:11+0200\n"
-"Last-Translator: Arangel Angov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-09 18:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-09 18:19+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : 1\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: mk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
-#: ../data/glade/add-options.glade.h:1
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375
+#, c-format
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr ""
+
+#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1
+msgid "Engrampa Archive Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1991
+#: ../src/fr-window.c:5419
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Менаџер на архиви"
+
+#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Креирај и измени архива"
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
msgid "Load Options"
msgstr "Вчитај опции"
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:1 ../src/fr-stock.c:42
-msgid "C_reate"
-msgstr "К_реирај"
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1
+msgid "Compress"
+msgstr ""
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:2
-msgid "Create Archive"
-msgstr "Креирај архива"
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "_Filename:"
+msgstr ""
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:3 ../src/fr-window.c:4551
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5844
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Локација:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4
msgid "Location"
msgstr "Локација"
-#. MB means megabytes
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:5
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:6
-msgid "Split in _volumes of"
-msgstr "Подели на_простори од"
-
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:7
-msgid "_Archive:"
-msgstr "_Архива:"
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Лозинка:"
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:8 ../data/glade/password.glade.h:3
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr "_Енкриптирај ја и листата со датотеки"
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:9 ../src/fr-window.c:5682
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Локација:"
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB",
+#. where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr ""
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:10
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6
msgid "_Other Options"
msgstr "_Други опции"
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:11
-#: ../data/glade/batch-password.glade.h:2 ../data/glade/password.glade.h:4
-#: ../src/dlg-extract.c:432
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Лозинка:"
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "К_реирај"
-#: ../data/glade/batch-password.glade.h:1
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Потребна е лозинка</span>"
-#: ../data/glade/delete.glade.h:1
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
-#: ../data/glade/delete.glade.h:2 ../src/dlg-extract.c:384
-msgid "_All files"
-msgstr "_Сите датотеки"
-
-#: ../data/glade/delete.glade.h:3 ../src/dlg-extract.c:370
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349
msgid "_Files:"
msgstr "_Датотеки:"
-#: ../data/glade/delete.glade.h:4 ../src/dlg-extract.c:391
-msgid "_Selected files"
-msgstr "_Избрани датотеки"
-
-#: ../data/glade/delete.glade.h:5 ../src/dlg-extract.c:381
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "пример: *.txt; *.doc"
-#: ../data/glade/open-with.glade.h:1
-msgid "A_vailable application:"
-msgstr "_Достапна апликација:"
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363
+msgid "_All files"
+msgstr "_Сите датотеки"
-#: ../data/glade/open-with.glade.h:2
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Избрани датотеки"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
msgid "Open Files"
msgstr "Отвори датотеки"
-#: ../data/glade/open-with.glade.h:3
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "_Достапна апликација:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
msgid "R_ecent applications:"
msgstr "Н_еодамнешни апликации:"
-#: ../data/glade/open-with.glade.h:4
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
msgid "_Application:"
msgstr "_Апликации:"
-#: ../data/glade/password.glade.h:1
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid "Password"
+msgstr "Лозинка"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:4
msgid ""
"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
-msgstr ""
-"<i><b>Забелешка:</b> лозинката ќе биде користена за енкриптирање на датотеки "
-"кои се додадени кон архивата, и за декриптирање на датотеки кои се "
-"отпакувани од архивите. Кога архивата ќе се затвори лозинката ќе биде "
-"избришана. </i>"
-
-#: ../data/glade/password.glade.h:2
-msgid "Password"
-msgstr "Лозинка"
-
-#: ../data/glade/update.glade.h:1
-msgid "S_elect the files you want to update:"
-msgstr "И_зберете ги датотеките кои што сакате да ги ажурирате:"
+msgstr "<i><b>Забелешка:</b> лозинката ќе биде користена за енкриптирање на датотеки кои се додадени кон архивата, и за декриптирање на датотеки кои се отпакувани од архивите. Кога архивата ќе се затвори лозинката ќе биде избришана. </i>"
#. secondary text
-#: ../data/glade/update.glade.h:2 ../src/dlg-update.c:181
+#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204
#, c-format
msgid ""
-"The file has been modified with an external application. If you don't update "
-"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+"The file has been modified with an external application. If you don't update"
+" the file in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural ""
-"There are %d files that have been modified with an external application. If "
-"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
-"%d датотека е изменета со екстерна апликација. Ако не ја ажурирате верзијата "
-"на архивата, сите промени ќе бидат загубени."
msgstr[1] ""
-"Има %d датотеки изменети со екстерна апликација. Ако не ја ажурирате "
-"верзијата на архивата, сите промени ќе бидат загубени."
-msgstr[2] ""
-"Има %d датотеки изменети со екстерна апликација. Ако не ја ажурирате "
-"верзијата на архивата, сите промени ќе бидат загубени."
-#: ../data/glade/update.glade.h:3
+#: ../data/ui/update.ui.h:2
msgid "_Update"
msgstr "_Ажурирај"
-#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1912
-#: ../src/fr-window.c:5261 ../src/main.c:251
-msgid "Archive Manager"
-msgstr "Менаџер на архиви"
-
-#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2
-msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "Креирај и измени архива"
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "И_зберете ги датотеките кои што сакате да ги ажурирате:"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:271
+#: ../caja/caja-engrampa.c:314
msgid "Extract Here"
msgstr "Отпакувај тука"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:272
-msgid "Extract the selected archive in the current position"
-msgstr "Отпакувај ја избраната архива во тековната локација"
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../caja/caja-engrampa.c:316
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr ""
-#: ../caja/caja-engrampa.c:289
+#: ../caja/caja-engrampa.c:333
msgid "Extract To..."
msgstr "Отпакувај во..."
-#: ../caja/caja-engrampa.c:290
+#: ../caja/caja-engrampa.c:334
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Отпакувај ја избраната архива"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:309
-msgid "Create Archive..."
-msgstr "Креирај архива..."
+#: ../caja/caja-engrampa.c:353
+msgid "Compress..."
+msgstr ""
-#: ../caja/caja-engrampa.c:310
-msgid "Create an archive with the selected objects"
-msgstr "Дали сакате да креирате нова архива со овие датотеки?"
+#: ../caja/caja-engrampa.c:354
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr ""
-#: ../src/actions.c:165 ../src/actions.c:203 ../src/actions.c:238
-#: ../src/dlg-batch-add.c:174 ../src/dlg-batch-add.c:189
-#: ../src/dlg-batch-add.c:218 ../src/dlg-batch-add.c:262
-#: ../src/dlg-batch-add.c:312 ../src/fr-window.c:2845
+#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
+#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187
+#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261
+#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2944
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Не можам да ја креирам архивата"
-#: ../src/actions.c:166 ../src/dlg-batch-add.c:175 ../src/dlg-batch-add.c:313
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Мора да го внесете името на архивата"
-#: ../src/actions.c:204
+#: ../src/actions.c:198
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Немате дозвола да креирате архива во папката"
-#: ../src/actions.c:239 ../src/fr-archive.c:1083 ../src/fr-window.c:5884
-#: ../src/fr-window.c:6058
+#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:267
+#: ../src/dlg-package-installer.c:276 ../src/dlg-package-installer.c:304
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6059 ../src/fr-window.c:6235
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Типот на архивата не е подржан."
-#: ../src/actions.c:253
+#: ../src/actions.c:248
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Не можам да ги избришам старите архиви."
-#: ../src/actions.c:381
-msgid "New"
-msgstr "Ново"
+#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5902
+msgid "Open"
+msgstr "Отвори"
-#: ../src/actions.c:405 ../src/actions.c:533 ../src/actions.c:655
-#: ../src/fr-window.c:5092
+#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5242
msgid "All archives"
msgstr "Сите архиви"
-#: ../src/actions.c:412 ../src/actions.c:540 ../src/actions.c:662
+#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320
msgid "All files"
msgstr "Сите датотеки"
-#: ../src/actions.c:422
-msgid "Archive type:"
-msgstr "Тип на архива:"
-
-#: ../src/actions.c:426 ../src/actions.c:684
-msgid "Automatic"
-msgstr "Автоматски"
-
-#: ../src/actions.c:522 ../src/fr-window.c:5740
-msgid "Open"
-msgstr "Отвори"
-
-#: ../src/actions.c:615
-msgid "Save"
-msgstr "Зачувај"
-
-#. archive type
-#: ../src/actions.c:677
-msgid "Archive _type:"
-msgstr "Тип на _архива:"
-
-#: ../src/actions.c:697
-msgid "_Encrypt with password:"
-msgstr "_Енкриптирај со лозинка:"
-
-#: ../src/actions.c:1018 ../src/fr-window.c:6836
+#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7081
msgid "Last Output"
msgstr "Последен приказ"
-#: ../src/actions.c:1082
+#: ../src/actions.c:860
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-msgstr ""
-"Engrampa е слободен софтвер; можете да го редистрибуирате и/или менувате "
-"во согласност со општата јавна ГНУ лиценца објавена од страна наФондацијата "
-"за слободен софтвер; можете да ја разгледате втората или пак некоја понова "
-"верзија."
+msgstr "Engrampa е слободен софтвер; можете да го редистрибуирате и/или менувате во согласност со општата јавна ГНУ лиценца објавена од страна наФондацијата за слободен софтвер; можете да ја разгледате втората или пак некоја понова верзија."
-#: ../src/actions.c:1086
+#: ../src/actions.c:864
msgid ""
-"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
+"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
-#: ../src/actions.c:1090
+#: ../src/actions.c:868
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
+" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/actions.c:1100
-msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+#: ../src/actions.c:878
+msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
-#: ../src/actions.c:1101
+#: ../src/actions.c:879
msgid "An archive manager for MATE."
msgstr "Менаџер за архиви за MATE"
-#: ../src/actions.c:1104
+#: ../src/actions.c:882
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Арангел Ангов ([email protected]) \n"
-"Иван Стојмиров ([email protected])"
+msgstr "Арангел Ангов ([email protected]) \nИван Стојмиров ([email protected])"
-#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-files.c:153
-#: ../src/dlg-add-folder.c:130 ../src/dlg-add-folder.c:218
+#: ../src/dlg-add-files.c:100 ../src/dlg-add-folder.c:136
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Не можам да ги додадам датотеките во архивата"
-#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-files.c:154
-#: ../src/dlg-add-folder.c:131 ../src/dlg-add-folder.c:219
+#: ../src/dlg-add-files.c:101 ../src/dlg-add-folder.c:137
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
-msgstr ""
-"Ја немате потребната дозвола за да можете да ја прочитате датотеката од "
-"папката \"%s\""
+msgstr "Ја немате потребната дозвола за да можете да ја прочитате датотеката од папката \"%s\""
-#: ../src/dlg-add-files.c:178 ../src/ui.h:49
+#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:49
msgid "Add Files"
msgstr "Додај датотеки"
-#: ../src/dlg-add-files.c:192 ../src/dlg-add-folder.c:280
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:238
msgid "Add only if _newer"
msgstr "Додај само ако _е поново"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:266
+#: ../src/dlg-add-folder.c:224
msgid "Add a Folder"
msgstr "Додај папка"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:281
+#: ../src/dlg-add-folder.c:239
msgid "_Include subfolders"
msgstr "_Влучи и подпапки"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:282
+#: ../src/dlg-add-folder.c:240
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
msgstr "Не вклучувај папки што сe симболични врс_ки"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:285 ../src/dlg-add-folder.c:291
-#: ../src/dlg-add-folder.c:297
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "пример: *.о; *.bak"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:286
+#: ../src/dlg-add-folder.c:244
msgid "Include _files:"
msgstr "Вклучи _датотеки:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:292
+#: ../src/dlg-add-folder.c:250
msgid "E_xclude files:"
msgstr "Не вклучувај датотеки:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:298
+#: ../src/dlg-add-folder.c:256
msgid "_Exclude folders:"
msgstr "_Не вклучувај датотеки:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:302
+#: ../src/dlg-add-folder.c:260
msgid "_Load Options"
msgstr "_Вчитај опции"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:303
+#: ../src/dlg-add-folder.c:261
msgid "Sa_ve Options"
msgstr "Сн_ими опции"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:304
+#: ../src/dlg-add-folder.c:262
msgid "_Reset Options"
msgstr "_Ресетирај опции"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:937
+#: ../src/dlg-add-folder.c:890
msgid "Save Options"
msgstr "Сними опции"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:938
+#: ../src/dlg-add-folder.c:891
msgid "Options Name:"
msgstr "Име на опциите:"
@@ -376,184 +396,251 @@ msgstr "Име на опциите:"
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Внесете ја лозинката за архивата „%s“."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:190 ../src/fr-window.c:7116
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
+#. when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7404
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Името \"%s\" не е валидно поради тоа што неможе да ги содржи карактерите: %"
-"s\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Името \"%s\" не е валидно поради тоа што неможе да ги содржи карактерите: %s\n\n%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:193 ../src/fr-window.c:7108 ../src/fr-window.c:7112
-#: ../src/fr-window.c:7116 ../src/fr-window.c:7152 ../src/fr-window.c:7154
+#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7394 ../src/fr-window.c:7399
+#: ../src/fr-window.c:7404 ../src/fr-window.c:7440 ../src/fr-window.c:7442
msgid "Please use a different name."
msgstr "Ве молиме користете друго име."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:219
+#: ../src/dlg-batch-add.c:218
msgid ""
-"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
-"folder."
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
+" folder."
msgstr "Немате дозвола да креирате архива во папката."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:235 ../src/dlg-extract.c:108 ../src/fr-window.c:6411
+#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6656
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
"\n"
"Do you want to create it?"
-msgstr ""
-"Дестинационата папка %s не постои.\n"
-"Дали сакате да ја креирате?"
+msgstr "Дестинационата папка %s не постои.\nДали сакате да ја креирате?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:244 ../src/dlg-extract.c:117 ../src/fr-window.c:6420
+#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6665
msgid "Create _Folder"
msgstr "Креаирај _папка"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:263 ../src/dlg-extract.c:134 ../src/fr-window.c:6440
+#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6685
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Не можам да ја креирам дестинационата папка %s. "
-#: ../src/dlg-batch-add.c:280
+#: ../src/dlg-batch-add.c:279
msgid "Archive not created"
msgstr "Архивата не е креирана"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:331
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Архивата веќе постои. Дали сакате да ја поклопите?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:334
+#: ../src/dlg-batch-add.c:330
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Поклопи"
-#: ../src/dlg-extract.c:139 ../src/dlg-extract.c:157 ../src/dlg-extract.c:183
-#: ../src/fr-window.c:4019 ../src/fr-window.c:6439 ../src/fr-window.c:6456
+#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4169 ../src/fr-window.c:6684 ../src/fr-window.c:6701
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Отпакувањето не е извршено"
-#: ../src/dlg-extract.c:184 ../src/fr-window.c:4181 ../src/fr-window.c:4261
+#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4338 ../src/fr-window.c:4418
#, c-format
-msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
-msgstr ""
-"Ја немате правилната дозвола за да можете да ги отпакувате архивите во "
-"папката \"%s\""
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
+"\"%s\""
+msgstr "Ја немате правилната дозвола за да можете да ги отпакувате архивите во папката \"%s\""
-#: ../src/dlg-extract.c:353
-msgid "Files"
-msgstr "_Датотека"
+#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract"
+msgstr "Отпакувај"
-#: ../src/dlg-extract.c:402
+#: ../src/dlg-extract.c:381
msgid "Actions"
msgstr "Акции"
-#: ../src/dlg-extract.c:418
+#: ../src/dlg-extract.c:397
msgid "Re-crea_te folders"
msgstr "Повторно создади ги папките"
-#: ../src/dlg-extract.c:422
+#: ../src/dlg-extract.c:401
msgid "Over_write existing files"
msgstr "По_клопи ги постоечките датотеки"
-#: ../src/dlg-extract.c:426
+#: ../src/dlg-extract.c:405
msgid "Do not e_xtract older files"
msgstr "Не отпакувај постари датотеки"
-#: ../src/dlg-extract.c:464 ../src/ui.h:124
-msgid "Extract"
-msgstr "Отпакувај"
+#: ../src/dlg-new.c:438
+msgctxt "File"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-new.c:451
+msgctxt "File"
+msgid "Save"
+msgstr ""
-#: ../src/dlg-prop.c:110
+#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:218
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:291
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:294
+msgid "_Search Command"
+msgstr ""
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/dlg-prop.c:107
msgid "Location:"
msgstr "Локација:"
-#: ../src/dlg-prop.c:122
+#: ../src/dlg-prop.c:119
+msgctxt "File"
msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
+msgstr ""
-#: ../src/dlg-prop.c:128
+#: ../src/dlg-prop.c:125
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Својства"
-#: ../src/dlg-prop.c:137
+#: ../src/dlg-prop.c:134
msgid "Modified on:"
msgstr "Изменето на:"
-#: ../src/dlg-prop.c:147
+#: ../src/dlg-prop.c:144
msgid "Archive size:"
msgstr "Големина на архива:"
-#: ../src/dlg-prop.c:158
+#: ../src/dlg-prop.c:159
msgid "Content size:"
msgstr "Големина на содржината:"
-#: ../src/dlg-prop.c:178
+#: ../src/dlg-prop.c:183
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Ниво на компресија:"
-#: ../src/dlg-prop.c:193
+#: ../src/dlg-prop.c:198
msgid "Number of files:"
msgstr "Број на датотеки:"
-#: ../src/dlg-update.c:158
+#: ../src/dlg-update.c:164
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Да ја ажурирам датотеката \"%s\" во архивата \"%s\"?"
-#: ../src/dlg-update.c:172
+#: ../src/dlg-update.c:193
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Да ги ажурирам датотеките во архивата \"%s\"?"
-#: ../src/fr-archive.c:1166
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+msgid "File Format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for "
+"`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-archive.c:1126
+msgid "File not found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-archive.c:1229
#, c-format
msgid "The file doesn't exist"
msgstr "Датотеката не постои"
-#: ../src/fr-archive.c:2313
+#: ../src/fr-archive.c:2394
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Ја немате парвилната дозвола."
-#: ../src/fr-archive.c:2313
+#: ../src/fr-archive.c:2394
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Типот на архивата не може да биде изменет"
-#: ../src/fr-archive.c:2325
+#: ../src/fr-archive.c:2406
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Не можете да додадете архива на самата себе."
-#: ../src/fr-command-rar.c:283 ../src/fr-command-tar.c:286
-#: ../src/fr-command-7z.c:260
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:518
+#: ../src/fr-command-tar.c:308
msgid "Adding file: "
msgstr "Додавам датотека: "
-#: ../src/fr-command-rar.c:361 ../src/fr-command-tar.c:340
-msgid "Removing file: "
-msgstr "Отстранувам датотека: "
-
-#: ../src/fr-command-rar.c:410 ../src/fr-command-tar.c:393
-#: ../src/fr-command-7z.c:367
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:417 ../src/fr-command-rar.c:645
+#: ../src/fr-command-tar.c:427
msgid "Extracting file: "
msgstr "Ја отпакувам датотеката: "
-#: ../src/fr-command-rar.c:530
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:596 ../src/fr-command-tar.c:373
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Отстранувам датотека: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:779
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Не можам да го најдам просторот: %s"
-#: ../src/fr-command-tar.c:349 ../src/fr-window.c:2250
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2327
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Бришам датотеки од архивата"
-#: ../src/fr-command-tar.c:452
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Повторно ја компресирам архива"
-#: ../src/fr-command-tar.c:622
+#: ../src/fr-command-tar.c:737
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Декомпресирам архива"
@@ -565,285 +652,289 @@ msgstr "_Додај"
msgid "_Extract"
msgstr "_Отпакувај"
-#: ../src/fr-window.c:1449
+#: ../src/fr-window.c:1519
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
-msgstr[0] "%d објект (%s)"
-msgstr[1] "%d објекти (%s)"
-msgstr[2] "%d датотеки (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/fr-window.c:1454
+#: ../src/fr-window.c:1524
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
-msgstr[0] "%d објекти (%s)"
-msgstr[1] "%d избрани датотеки (%s)"
-msgstr[2] "%d избрани датотеки (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/fr-window.c:1522
+#: ../src/fr-window.c:1598
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: ../src/fr-window.c:1920
+#: ../src/fr-window.c:1999
msgid "[read only]"
msgstr "[само за читање]"
-#: ../src/fr-window.c:2177
+#: ../src/fr-window.c:2250
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Не можам да ја прикажам папката \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2241 ../src/fr-window.c:2271
+#: ../src/fr-window.c:2318 ../src/fr-window.c:2348
msgid "Creating archive"
msgstr "Креирам архива"
-#: ../src/fr-window.c:2244
+#: ../src/fr-window.c:2321
msgid "Loading archive"
msgstr "Вчитувам архива"
-#: ../src/fr-window.c:2247
+#: ../src/fr-window.c:2324
msgid "Reading archive"
msgstr "Читам архива"
-#: ../src/fr-window.c:2253
+#: ../src/fr-window.c:2330
msgid "Testing archive"
msgstr "Тестирам архива"
-#: ../src/fr-window.c:2256
+#: ../src/fr-window.c:2333
msgid "Getting the file list"
msgstr "Ја добивам листата на датотеки"
-#: ../src/fr-window.c:2259 ../src/fr-window.c:2268
+#: ../src/fr-window.c:2336 ../src/fr-window.c:2345
msgid "Copying the file list"
msgstr "Ја копирам листата на датотеки"
-#: ../src/fr-window.c:2262
+#: ../src/fr-window.c:2339
msgid "Adding files to archive"
msgstr "Додавам датотеки во архивата"
-#: ../src/fr-window.c:2265
+#: ../src/fr-window.c:2342
msgid "Extracting files from archive"
msgstr "Отпакувам датотеки од архивата"
-#: ../src/fr-window.c:2274
+#: ../src/fr-window.c:2351
msgid "Saving archive"
msgstr "Зачувувам архива"
-#: ../src/fr-window.c:2430
+#: ../src/fr-window.c:2508
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Отвори ја архивата"
-#: ../src/fr-window.c:2431
-msgid "_Open the Destination"
-msgstr "_Отвори ја дестинацијата"
+#: ../src/fr-window.c:2509
+msgid "_Show the Files"
+msgstr ""
-#: ../src/fr-window.c:2477
+#: ../src/fr-window.c:2557
msgid "Archive:"
msgstr "Архива:"
-#: ../src/fr-window.c:2637
+#: ../src/fr-window.c:2719
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Отпакувањето заврши успешно"
-#: ../src/fr-window.c:2660
+#: ../src/fr-window.c:2742
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Архивата е креирана успешно"
-#: ../src/fr-window.c:2708
-msgid "wait please..."
-msgstr "ве молиме почекајте..."
+#: ../src/fr-window.c:2790
+msgid "please wait..."
+msgstr ""
-#: ../src/fr-window.c:2850
+#: ../src/fr-window.c:2949
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Се појави грешка при отпакувањето на датотеките."
-#: ../src/fr-window.c:2856
+#: ../src/fr-window.c:2955
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Не можам да отворам \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2861
+#: ../src/fr-window.c:2960
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Се појави грешка при вчитување на архивата."
-#: ../src/fr-window.c:2865
+#: ../src/fr-window.c:2964
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Се појави грешка при бришење на датотеките од архивата."
-#: ../src/fr-window.c:2871
+#: ../src/fr-window.c:2970
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Се појави грешка при додавање на датотеки во архивата."
-#: ../src/fr-window.c:2875
+#: ../src/fr-window.c:2974
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Се појави грешка при тестирање на архивата."
-#: ../src/fr-window.c:2879
+#: ../src/fr-window.c:2978
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Се појави грешка при зачувување на архивата."
-#: ../src/fr-window.c:2883
+#: ../src/fr-window.c:2982
msgid "An error occurred."
msgstr "Се појави грешка."
-#: ../src/fr-window.c:2889
+#: ../src/fr-window.c:2988
msgid "Command not found."
msgstr "Командата не е пронајдена."
-#: ../src/fr-window.c:2892
+#: ../src/fr-window.c:2991
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Командата е прекината невобичаено."
-#: ../src/fr-window.c:3074
+#: ../src/fr-window.c:3190
msgid "Test Result"
msgstr "Тестирај го резултатот"
-#: ../src/fr-window.c:3878 ../src/fr-window.c:7727
+#: ../src/fr-window.c:4012 ../src/fr-window.c:7991 ../src/fr-window.c:8020
+#: ../src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Не можам да ја спроведам операцијата"
-#: ../src/fr-window.c:3904
+#: ../src/fr-window.c:4038
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
-msgstr ""
-"Дали сакате да ја додадете датотеката во тековната архива или да ја отворите "
-"како нова архива?"
+msgstr "Дали сакате да ја додадете датотеката во тековната архива или да ја отворите како нова архива?"
-#: ../src/fr-window.c:3934
+#: ../src/fr-window.c:4068
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Дали сакате да создадете нова архива со овие датотеки?"
-#: ../src/fr-window.c:3937
+#: ../src/fr-window.c:4071
msgid "Create _Archive"
msgstr "Креирај _архива"
-#: ../src/fr-window.c:4510 ../src/fr-window.c:5589
+#: ../src/fr-window.c:4667 ../src/fr-window.c:5747
msgid "Folders"
msgstr "Папки"
-#: ../src/fr-window.c:4548
+#: ../src/fr-window.c:4705
+msgctxt "File"
msgid "Size"
-msgstr "Големина"
+msgstr ""
-#: ../src/fr-window.c:4549
+#: ../src/fr-window.c:4706
+msgctxt "File"
msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+msgstr ""
-#: ../src/fr-window.c:4550
+#: ../src/fr-window.c:4707
+msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
-msgstr "Дата на измена"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:4708
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr ""
-#: ../src/fr-window.c:4560
+#: ../src/fr-window.c:4717
+msgctxt "File"
msgid "Name"
-msgstr "Име"
+msgstr ""
-#: ../src/fr-window.c:5509
+#: ../src/fr-window.c:5668
msgid "Find:"
msgstr "Најди:"
-#: ../src/fr-window.c:5597
+#: ../src/fr-window.c:5755
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Затвори го просторот со папките"
-#: ../src/fr-window.c:5737 ../src/fr-window.c:5740 ../src/ui.h:142
+#: ../src/fr-window.c:5899 ../src/fr-window.c:5902 ../src/ui.h:142
#: ../src/ui.h:146
msgid "Open archive"
msgstr "Отвори архива"
-#: ../src/fr-window.c:5738
+#: ../src/fr-window.c:5900
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Отвори неодамнешна архива"
-#: ../src/fr-window.c:6051
+#: ../src/fr-window.c:6227
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Не можам да го зачувам \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:7108
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
+#. when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7394
msgid "The new name is void."
msgstr "Новото име е празно."
-#: ../src/fr-window.c:7112
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
+#. when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7399
msgid "The new name is equal to the old one."
msgstr "Новото име е еднакво на старото."
-#: ../src/fr-window.c:7152
+#: ../src/fr-window.c:7440
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Папка со името \"%s\" веќе постои.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Папка со името \"%s\" веќе постои.\n\n%s"
-#: ../src/fr-window.c:7154
+#: ../src/fr-window.c:7442
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
-"Папка со името \"%s\" веќе постои.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Папка со името \"%s\" веќе постои.\n\n%s"
-#: ../src/fr-window.c:7221
+#: ../src/fr-window.c:7512
msgid "Rename"
msgstr "Преименувај"
-#: ../src/fr-window.c:7222
+#: ../src/fr-window.c:7513
msgid "New folder name"
msgstr "Ново име на папка"
-#: ../src/fr-window.c:7222
+#: ../src/fr-window.c:7513
msgid "New file name"
msgstr "Ново име на датотека"
-#: ../src/fr-window.c:7226
+#: ../src/fr-window.c:7517
msgid "_Rename"
msgstr "_Преименувај"
-#: ../src/fr-window.c:7243 ../src/fr-window.c:7262
+#: ../src/fr-window.c:7534 ../src/fr-window.c:7554
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Не можам да ја преименувам папката"
-#: ../src/fr-window.c:7243 ../src/fr-window.c:7262
+#: ../src/fr-window.c:7534 ../src/fr-window.c:7554
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Не можам да ја преименувам датотеката"
-#: ../src/fr-window.c:7653
+#: ../src/fr-window.c:7952
msgid "Paste Selection"
msgstr "Вменти го избраното"
-#: ../src/fr-window.c:7654
+#: ../src/fr-window.c:7953
msgid "Destination folder"
msgstr "Дестинациона папка"
-#: ../src/fr-window.c:8239
+#: ../src/fr-window.c:8545
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Додај датотеки во архивата"
-#: ../src/fr-window.c:8283
+#: ../src/fr-window.c:8589
msgid "Extract archive"
msgstr "Отпакувај архива"
#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
#. * explanation of the values.
-#: ../src/glib-utils.c:536
+#: ../src/glib-utils.c:560
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
#. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:440
+#: ../src/gtk-utils.c:447
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Приказ на _комадната линија"
-#: ../src/gtk-utils.c:752
+#: ../src/gtk-utils.c:784
msgid "Could not display help"
msgstr "Не можам да прикажам помош"
@@ -907,106 +998,129 @@ msgstr "Jar (.jar)"
msgid "Lha (.lzh)"
msgstr "Lha (.lzh)"
+#: ../src/main.c:108
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr ""
+
#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:111
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:113
msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
msgstr "Tar компресиран со lzma (.tar.lzma)"
-#: ../src/main.c:111
+#: ../src/main.c:115
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgstr "Tar компресирано со lzop (.tar.lzo)"
-#: ../src/main.c:112
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Windows Imaging Format (.wim)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:117
msgid "Rar (.rar)"
msgstr "Rar (.rar)"
-#: ../src/main.c:115
+#: ../src/main.c:120
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
msgstr "Tar некомпресирано (.tar)"
-#: ../src/main.c:116
+#: ../src/main.c:121
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
msgstr "Tar компресирано соmpress (.tar.Z)"
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:123
msgid "War (.war)"
msgstr "War (.war)"
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:124
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:125
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:126
msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "Zoo (.zoo)"
-#: ../src/main.c:120
+#: ../src/main.c:127
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip (.zip)"
-#: ../src/main.c:179
+#: ../src/main.c:197
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "Додај датотеки во означената архива и прикази од програмата"
-#: ../src/main.c:180
+#: ../src/main.c:198
msgid "ARCHIVE"
msgstr "АРХИВА"
-#: ../src/main.c:183
+#: ../src/main.c:201
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "Додај датотеки прашувајќи за името на архивата и прикази од програмата"
-#: ../src/main.c:187
+#: ../src/main.c:205
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Отпакувај архиви во означената папка и прикази од програмата"
-#: ../src/main.c:188 ../src/main.c:200
+#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218
msgid "FOLDER"
msgstr "ПАПКА"
-#: ../src/main.c:191
+#: ../src/main.c:209
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "Отпакувај архиви прашувајќи за дестинационата папка и прикази од програмата."
-#: ../src/main.c:195
+#: ../src/main.c:213
msgid ""
-"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
msgstr ""
-"Отпакувај архиви користејќи го името на архивата за дестинационата папка и "
-"излези од програмата."
-#: ../src/main.c:199
+#: ../src/main.c:217
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgstr "Примарна папка за употреба за '--add' и '--extract' командите"
-#: ../src/main.c:203
+#: ../src/main.c:221
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Креирај дестинациона папка без да бараш потврда"
-#: ../src/main.c:243
+#: ../src/main.c:303
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Креирај и измени архива"
-#: ../src/main.c:258
+#: ../src/main.c:319
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
-#: ../src/ui.h:33
+#: ../src/ui.h:32
msgid "_Archive"
msgstr "_Архива"
-#: ../src/ui.h:34
+#: ../src/ui.h:33
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"
-#: ../src/ui.h:35
+#: ../src/ui.h:34
msgid "_View"
msgstr "_Поглед"
-#: ../src/ui.h:36
+#: ../src/ui.h:35
msgid "_Help"
msgstr "_Помош"
-#: ../src/ui.h:37
+#: ../src/ui.h:36
msgid "_Arrange Files"
msgstr "_Нареди ги датотеките"
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
#: ../src/ui.h:38
msgid "Open _Recent"
msgstr "Отвори _скорешни"
@@ -1087,6 +1201,10 @@ msgstr "_Отпакувај..."
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "Отпакувај датотеки од архивата"
+#: ../src/ui.h:128
+msgid "Find..."
+msgstr ""
+
#: ../src/ui.h:133
msgid "_Last Output"
msgstr "_Последен приказ"
@@ -1095,10 +1213,18 @@ msgstr "_Последен приказ"
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Прегледај го приказот произведен од последната извршена команда"
+#: ../src/ui.h:137
+msgid "New..."
+msgstr ""
+
#: ../src/ui.h:138
msgid "Create a new archive"
msgstr "Креирај нова архива"
+#: ../src/ui.h:141
+msgid "Open..."
+msgstr ""
+
#: ../src/ui.h:149
msgid "_Open With..."
msgstr "_Отвори со..."
@@ -1123,6 +1249,10 @@ msgstr "Покажи ги својствата на архивата"
msgid "Reload current archive"
msgstr "Повторно вчитај ја тековната архива"
+#: ../src/ui.h:165
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
#: ../src/ui.h:166
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "Зачувај ја тековната архива под друго име"
@@ -1163,87 +1293,89 @@ msgstr "Оди до наредната посетена локација"
msgid "Go up one level"
msgstr "Оди едно ниво погоре"
-#: ../src/ui.h:211
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:212
msgid "Go to the home location"
msgstr "Оди дома"
-#: ../src/ui.h:219
+#: ../src/ui.h:220
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Лента со алатки"
-#: ../src/ui.h:220
+#: ../src/ui.h:221
msgid "View the main toolbar"
msgstr "Покажи ја лентата со алатки"
-#: ../src/ui.h:224
+#: ../src/ui.h:225
msgid "Stat_usbar"
msgstr "_Статусна лента"
-#: ../src/ui.h:225
+#: ../src/ui.h:226
msgid "View the statusbar"
msgstr "Покажи ја статусната лента"
-#: ../src/ui.h:229
+#: ../src/ui.h:230
msgid "_Reversed Order"
msgstr "_Обратен редослед"
-#: ../src/ui.h:230
+#: ../src/ui.h:231
msgid "Reverse the list order"
msgstr "Пренасочи го распоредот на листата"
-#: ../src/ui.h:234
+#: ../src/ui.h:235
msgid "_Folders"
msgstr "_Папки"
-#: ../src/ui.h:235
+#: ../src/ui.h:236
msgid "View the folders pane"
msgstr "Види го просторот за папките"
-#: ../src/ui.h:244
+#: ../src/ui.h:245
msgid "View All _Files"
msgstr "Прегледај ги сите _датотеки"
-#: ../src/ui.h:247
+#: ../src/ui.h:248
msgid "View as a F_older"
msgstr "Поглед како папка"
-#: ../src/ui.h:255
+#: ../src/ui.h:256
msgid "by _Name"
msgstr "по _име"
-#: ../src/ui.h:256
+#: ../src/ui.h:257
msgid "Sort file list by name"
msgstr "Подреди по азбучен ред"
-#: ../src/ui.h:258
+#: ../src/ui.h:259
msgid "by _Size"
msgstr "по _големина"
-#: ../src/ui.h:259
+#: ../src/ui.h:260
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "Подреди датотеки по големина"
-#: ../src/ui.h:261
+#: ../src/ui.h:262
msgid "by T_ype"
msgstr "по т_ип"
-#: ../src/ui.h:262
+#: ../src/ui.h:263
msgid "Sort file list by type"
msgstr "Подреди датотеки по тип"
-#: ../src/ui.h:264
-msgid "by _Date modified"
-msgstr "по дата"
-
#: ../src/ui.h:265
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:266
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "Подредија ја листата по времето кога се направени измени"
-#: ../src/ui.h:267
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:269
msgid "by _Location"
msgstr "по локација"
-#: ../src/ui.h:268
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:271
msgid "Sort file list by location"
msgstr "Подреди датотеки по локација"
-