summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r--po/ms.po551
1 files changed, 278 insertions, 273 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index e108270..1f89203 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,10 +7,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-11 14:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-29 12:39+0000\n"
-"Last-Translator: abuyop <[email protected]>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-09 18:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-09 18:19+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -81,18 +81,22 @@ msgstr "Pilihan pengurusan sesi:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Tunjuk pilihan pengurusan sesi"
-#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1980
-#: ../src/fr-window.c:5399
+#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1
+msgid "Engrampa Archive Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1991
+#: ../src/fr-window.c:5419
msgid "Archive Manager"
msgstr "Pengurus Arkib"
-#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3
msgid "Create and modify an archive"
msgstr "Cipta dan ubahsuai arkib"
#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
msgid "Load Options"
-msgstr "Muatkan opsyen"
+msgstr "Muatkan Pilihan"
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1
msgid "Compress"
@@ -103,7 +107,7 @@ msgid "_Filename:"
msgstr "Nama _Fail:"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5821
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5844
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasi:"
@@ -114,7 +118,7 @@ msgstr "Lokasi"
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3
msgid "_Password:"
-msgstr "_Katalaluan:"
+msgstr "_Kata laluan:"
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2
#: ../data/ui/password.ui.h:2
@@ -148,19 +152,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kata laluan diperlukan</span>"
msgid "Delete"
msgstr "Padam"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:348
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349
msgid "_Files:"
msgstr "_Fail:"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:359
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "contoh: *.txt; *.doc"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:362
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363
msgid "_All files"
msgstr "_Semua fail"
-#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:369
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370
msgid "_Selected files"
msgstr "Fail _dipilih"
@@ -170,11 +174,11 @@ msgstr "Buka Fail"
#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
msgid "A_vailable application:"
-msgstr "Ap_likasi yang ada:"
+msgstr "Ap_likasi terseida:"
#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
msgid "R_ecent applications:"
-msgstr "Aplikasi k_ebelakangan:"
+msgstr "Aplikasi ba_ru-baru ini:"
#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
msgid "_Application:"
@@ -182,17 +186,17 @@ msgstr "_Aplikasi:"
#: ../data/ui/password.ui.h:1
msgid "Password"
-msgstr "Katalaluan"
+msgstr "Kata laluan"
#: ../data/ui/password.ui.h:4
msgid ""
"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
-msgstr "<i><b>Nota:<i/b> katalaluan akan digunakan untuk menenkripsikan fail yang anda tambah ke arkib semasa, dan untuk mengnyahenkripsikan fail yang anda ekstrak dari arkib semasa. Bila arkib ditutup katalaluan akan dipadam.</i>"
+msgstr "<i><b>Perhatian:<i/b> kata laluan akan digunakan untuk menyulitkan fail yang anda tambah ke arkib semasa, dan untuk menyahsulitkan fail yang anda ekstrak dari arkib semasa. Bila arkib ditutup kata laluan akan dipadam.</i>"
#. secondary text
-#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:177 ../src/dlg-update.c:205
+#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204
#, c-format
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update"
@@ -210,73 +214,73 @@ msgstr "_Kemaskini"
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "P_ilih fail yang anda ingin kemaskinikan:"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:313
+#: ../caja/caja-engrampa.c:314
msgid "Extract Here"
-msgstr "Ekstrak Sini"
+msgstr "Ekstrak Disini"
#. Translators: the current position is the current folder
-#: ../caja/caja-engrampa.c:315
+#: ../caja/caja-engrampa.c:316
msgid "Extract the selected archive to the current position"
msgstr "Ekstrak arkib terpilih ke kedudukan semasa"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:332
+#: ../caja/caja-engrampa.c:333
msgid "Extract To..."
msgstr "_Ekstrak Ke..."
-#: ../caja/caja-engrampa.c:333
+#: ../caja/caja-engrampa.c:334
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Ekstrak arkib terpilih"
-#: ../caja/caja-engrampa.c:352
+#: ../caja/caja-engrampa.c:353
msgid "Compress..."
msgstr "Mampat..."
-#: ../caja/caja-engrampa.c:353
+#: ../caja/caja-engrampa.c:354
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Cipta arkib termampat dengan objek terpilih"
-#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
-#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
-#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
-#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2931
+#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
+#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187
+#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261
+#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2944
msgid "Could not create the archive"
-msgstr "Tak boleh mencipta arkib"
+msgstr "Tidak dapat cipta arkib"
-#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309
msgid "You have to specify an archive name."
-msgstr "Anda mesti nyatakan nama bagi arkib."
+msgstr "Anda mesti nyatakan nama arkib."
-#: ../src/actions.c:199
+#: ../src/actions.c:198
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
-msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta arkib pada folder ini"
+msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta arkib dalam folder ini"
-#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:254
-#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291
-#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6040 ../src/fr-window.c:6216
+#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:267
+#: ../src/dlg-package-installer.c:276 ../src/dlg-package-installer.c:304
+#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6059 ../src/fr-window.c:6235
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Jenis arkib tidak disokong."
-#: ../src/actions.c:249
+#: ../src/actions.c:248
msgid "Could not delete the old archive."
-msgstr "Tak dapat memadam arkib lama."
+msgstr "Tidak dapat padam arkib lama."
-#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5879
+#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5902
msgid "Open"
msgstr "Buka"
-#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:321 ../src/fr-window.c:5230
+#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5242
msgid "All archives"
msgstr "Semua arkib"
-#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:328
+#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320
msgid "All files"
msgstr "Semua fail"
-#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7062
+#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7081
msgid "Last Output"
msgstr "Output Akhir"
-#: ../src/actions.c:846
+#: ../src/actions.c:860
msgid ""
"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -284,7 +288,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr "Engrampa merupakan perisian bebas; anda boleh mengedarkannya dan/atau mengubahsuainya dibawah terma GNU Genaral Public License sebagaimana yang telah dikeluarkan oleh Free Software Foundation; samada versi ke-2 lesen, atau (mengikut pilihan anda) sebarang versi terkemudian."
-#: ../src/actions.c:850
+#: ../src/actions.c:864
msgid ""
"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -292,101 +296,101 @@ msgid ""
"details."
msgstr "Engrampa ini diedarkan dengan harapan ianya berguna tetapi TANPA SEBARANG JAMINAN; tanpa sebarang implakasi jaminan KEBOLEHDAGANGAN atau KESESUAIAN UNTUK SESUATU TUJUAN. Sila rujuk GNU General Public LIcense untuk keterangan lanjut."
-#: ../src/actions.c:854
+#: ../src/actions.c:868
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr "Anda seharusnya menerima satu salinan Lesen Awam Am GNU bersama-sama dengan Engrampa; jika tiada, laporkan ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: ../src/actions.c:864
+#: ../src/actions.c:878
msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Hakcipta © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
-#: ../src/actions.c:865
+#: ../src/actions.c:879
msgid "An archive manager for MATE."
-msgstr "Pengurus Arkib bagi MATE."
+msgstr "Pengurus Arkib untuk MATE."
-#: ../src/actions.c:868
+#: ../src/actions.c:882
msgid "translator-credits"
msgstr "Abuyop <[email protected]>"
-#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+#: ../src/dlg-add-files.c:100 ../src/dlg-add-folder.c:136
msgid "Could not add the files to the archive"
-msgstr "Tak dapat menambah fail ke arkib"
+msgstr "Tidak dapat tambah fail ke arkib"
-#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#: ../src/dlg-add-files.c:101 ../src/dlg-add-folder.c:137
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang betul untuk membaca fail dari folder \"%s\""
-#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:49
+#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:49
msgid "Add Files"
msgstr "Tambah Fail"
#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
#. * newer than the archive version.
-#: ../src/dlg-add-files.c:158 ../src/dlg-add-folder.c:231
+#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:238
msgid "Add only if _newer"
msgstr "Hanya tambah jika le_bih baru"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+#: ../src/dlg-add-folder.c:224
msgid "Add a Folder"
msgstr "Tambah satu Folder"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+#: ../src/dlg-add-folder.c:239
msgid "_Include subfolders"
msgstr "Ter_masuk subfolder"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+#: ../src/dlg-add-folder.c:240
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
-msgstr "Kecualikan folder yang _pautan simbolik"
+msgstr "Kecualikan folder yang merupakan _pautan simbolik"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
-#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "contoh: *.o; *.bak"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+#: ../src/dlg-add-folder.c:244
msgid "Include _files:"
msgstr "_Fail disertakan:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+#: ../src/dlg-add-folder.c:250
msgid "E_xclude files:"
msgstr "_Kecualikan fail:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+#: ../src/dlg-add-folder.c:256
msgid "_Exclude folders:"
msgstr "_Folder diasingkan:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+#: ../src/dlg-add-folder.c:260
msgid "_Load Options"
-msgstr "_Muatkan opsyen"
+msgstr "_Muat Pilihan"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+#: ../src/dlg-add-folder.c:261
msgid "Sa_ve Options"
-msgstr "Si_mpan Opsyen"
+msgstr "Si_mpan Pilihan"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+#: ../src/dlg-add-folder.c:262
msgid "_Reset Options"
msgstr "Pilihan T_etap Semula"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+#: ../src/dlg-add-folder.c:890
msgid "Save Options"
-msgstr "Simpan Opsyen"
+msgstr "Simpan Pilihan"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+#: ../src/dlg-add-folder.c:891
msgid "Options Name:"
-msgstr "Nama Opsyen:"
+msgstr "Nama Pilihan:"
-#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#: ../src/dlg-ask-password.c:124
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Masukkan kata laluan unutk arkib '%s'."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7383
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7404
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -394,18 +398,18 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Nama \"%s\" adalah tidak sah kerana ia mengandungi aksara: %s\n\n%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7373 ../src/fr-window.c:7378
-#: ../src/fr-window.c:7383 ../src/fr-window.c:7419 ../src/fr-window.c:7421
+#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7394 ../src/fr-window.c:7399
+#: ../src/fr-window.c:7404 ../src/fr-window.c:7440 ../src/fr-window.c:7442
msgid "Please use a different name."
-msgstr "Sila nyatakan nama lain."
+msgstr "Sila guna nama lain."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+#: ../src/dlg-batch-add.c:218
msgid ""
"You don't have the right permissions to create an archive in the destination"
" folder."
msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta arkib dalam folder destinasi."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6637
+#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6656
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -413,85 +417,85 @@ msgid ""
"Do you want to create it?"
msgstr "Folder destinasi \"%s\" tidak wujud.⏎\n⏎\nAnda hendak ciptakannya?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6646
+#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6665
msgid "Create _Folder"
msgstr "Cipta _Folder"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6666
+#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6685
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
-msgstr "Tak dapat mencipta folder destinasi: %s."
+msgstr "Tidak dapat cipta folder destinasi: %s."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+#: ../src/dlg-batch-add.c:279
msgid "Archive not created"
msgstr "Arkib tidak dicipta"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Arkib sudah hadir. Anda hendak tulis-gantikannya?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+#: ../src/dlg-batch-add.c:330
msgid "_Overwrite"
msgstr "Tulis _Ganti"
-#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4156 ../src/fr-window.c:6665 ../src/fr-window.c:6682
+#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4169 ../src/fr-window.c:6684 ../src/fr-window.c:6701
msgid "Extraction not performed"
-msgstr "Pengekstrakan tak dilakukan"
+msgstr "Pengekstrakan tidak dibuat"
-#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4319 ../src/fr-window.c:4399
+#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4338 ../src/fr-window.c:4418
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder "
"\"%s\""
-msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang diperlukan untuk mengekstrak arkib di folder \"%s\""
+msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang diperlukan untuk mengekstrak arkib dalam folder \"%s\""
-#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:124
+#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124
msgid "Extract"
msgstr "Ekstrak"
-#: ../src/dlg-extract.c:380
+#: ../src/dlg-extract.c:381
msgid "Actions"
-msgstr "Aksi"
+msgstr "Tindakan"
-#: ../src/dlg-extract.c:396
+#: ../src/dlg-extract.c:397
msgid "Re-crea_te folders"
msgstr "_Cipta semula folder"
-#: ../src/dlg-extract.c:400
+#: ../src/dlg-extract.c:401
msgid "Over_write existing files"
-msgstr "_Tindih fail yang ada"
+msgstr "_Tulis-ganti fail sedia ada"
-#: ../src/dlg-extract.c:404
+#: ../src/dlg-extract.c:405
msgid "Do not e_xtract older files"
msgstr "Jangan e_kstrak folder lama"
-#: ../src/dlg-new.c:445
+#: ../src/dlg-new.c:438
msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "Baru"
-#: ../src/dlg-new.c:458
+#: ../src/dlg-new.c:451
msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205
+#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:218
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Terdapat ralat dalaman sedang cuba menggelintar aplikasi:"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:273
+#: ../src/dlg-package-installer.c:286
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
"Do you want to search for a command to open this file?"
msgstr "Tiada perintah terpasang untuk %s fail..⏎\nAnda hendak gelintar perintah untuk buka fail ini?"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+#: ../src/dlg-package-installer.c:291
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Tidak dapat buka jenis fail ini"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:281
+#: ../src/dlg-package-installer.c:294
msgid "_Search Command"
msgstr "Perintah _Gelintar"
@@ -518,24 +522,24 @@ msgstr "Diubahsuai pada:"
msgid "Archive size:"
msgstr "Saiz arkib:"
-#: ../src/dlg-prop.c:155
+#: ../src/dlg-prop.c:159
msgid "Content size:"
msgstr "Saiz kandungan:"
-#: ../src/dlg-prop.c:175
+#: ../src/dlg-prop.c:183
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Nisbah mampatan:"
-#: ../src/dlg-prop.c:190
+#: ../src/dlg-prop.c:198
msgid "Number of files:"
msgstr "Bilangan fail:"
-#: ../src/dlg-update.c:165
+#: ../src/dlg-update.c:164
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "Kemaskini fail \"%s\" dalam arkib \"%s\"?"
-#: ../src/dlg-update.c:194
+#: ../src/dlg-update.c:193
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Kemaskini fail dalam arkib \"%s\"?"
@@ -586,41 +590,41 @@ msgstr "Fail tidak ditemui."
msgid "The file doesn't exist"
msgstr "Fail tidak wujud"
-#: ../src/fr-archive.c:2415
+#: ../src/fr-archive.c:2394
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang betul."
-#: ../src/fr-archive.c:2415
+#: ../src/fr-archive.c:2394
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Jenis arkib tidak dapat diubahsuai"
-#: ../src/fr-archive.c:2427
+#: ../src/fr-archive.c:2406
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Anda tak boleh menambah arkib ke dirinya."
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434
+#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:518
#: ../src/fr-command-tar.c:308
msgid "Adding file: "
msgstr "Menambah fail: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561
+#: ../src/fr-command-7z.c:417 ../src/fr-command-rar.c:645
#: ../src/fr-command-tar.c:427
msgid "Extracting file: "
msgstr "Mengekstrak fail: "
#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373
+#: ../src/fr-command-rar.c:596 ../src/fr-command-tar.c:373
msgid "Removing file: "
msgstr "Membuang fail: "
-#: ../src/fr-command-rar.c:689
+#: ../src/fr-command-rar.c:779
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Tidak dapat cari volum: %s"
-#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2316
+#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2327
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Memadam fail dari arkib"
@@ -640,219 +644,219 @@ msgstr "_Tambah"
msgid "_Extract"
msgstr "_Ekstrak"
-#: ../src/fr-window.c:1515
+#: ../src/fr-window.c:1519
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] "%d objek (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1520
+#: ../src/fr-window.c:1524
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] "%d objek terpilih (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1590
+#: ../src/fr-window.c:1598
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
-#: ../src/fr-window.c:1988
+#: ../src/fr-window.c:1999
msgid "[read only]"
msgstr "[baca-saja]"
-#: ../src/fr-window.c:2239
+#: ../src/fr-window.c:2250
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Tak dapat memapar folder \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2337
+#: ../src/fr-window.c:2318 ../src/fr-window.c:2348
msgid "Creating archive"
msgstr "Mencipta arkib"
-#: ../src/fr-window.c:2310
+#: ../src/fr-window.c:2321
msgid "Loading archive"
msgstr "Memuatkan arkib"
-#: ../src/fr-window.c:2313
+#: ../src/fr-window.c:2324
msgid "Reading archive"
msgstr "Membaca arkib"
-#: ../src/fr-window.c:2319
+#: ../src/fr-window.c:2330
msgid "Testing archive"
msgstr "Menguji arkib"
-#: ../src/fr-window.c:2322
+#: ../src/fr-window.c:2333
msgid "Getting the file list"
msgstr "Mendapatkan senarai fail"
-#: ../src/fr-window.c:2325 ../src/fr-window.c:2334
+#: ../src/fr-window.c:2336 ../src/fr-window.c:2345
msgid "Copying the file list"
msgstr "Menyalin senarai fail"
-#: ../src/fr-window.c:2328
+#: ../src/fr-window.c:2339
msgid "Adding files to archive"
msgstr "Menambah fail ke arkib"
-#: ../src/fr-window.c:2331
+#: ../src/fr-window.c:2342
msgid "Extracting files from archive"
msgstr "Mengekstrak fail dari arkib"
-#: ../src/fr-window.c:2340
+#: ../src/fr-window.c:2351
msgid "Saving archive"
msgstr "Menyimpan arkib"
-#: ../src/fr-window.c:2497
+#: ../src/fr-window.c:2508
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Buka Arkib"
-#: ../src/fr-window.c:2498
+#: ../src/fr-window.c:2509
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Tunjuk Fail"
-#: ../src/fr-window.c:2544
+#: ../src/fr-window.c:2557
msgid "Archive:"
msgstr "Arkib:"
-#: ../src/fr-window.c:2706
+#: ../src/fr-window.c:2719
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Pengekstrakan berjaya diselesaikan"
-#: ../src/fr-window.c:2729
+#: ../src/fr-window.c:2742
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Akrib berjaya dicipta"
-#: ../src/fr-window.c:2777
+#: ../src/fr-window.c:2790
msgid "please wait..."
msgstr "tunggu sebentar..."
-#: ../src/fr-window.c:2936
+#: ../src/fr-window.c:2949
msgid "An error occurred while extracting files."
-msgstr "Ralat berlaku ketika mengekstrak fail."
+msgstr "Ralat berlaku semasa mengekstrak fail."
-#: ../src/fr-window.c:2942
+#: ../src/fr-window.c:2955
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
-msgstr "Tak dapat membuka \"%s\""
+msgstr "Tidak dapat buka \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2947
+#: ../src/fr-window.c:2960
msgid "An error occurred while loading the archive."
-msgstr "Terdapat ralat berlaku bila memuatkan arkib."
+msgstr "Ralat berlaku bila memuatkan arkib."
-#: ../src/fr-window.c:2951
+#: ../src/fr-window.c:2964
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Ralat berlaku bila memadam fail dari arkib."
-#: ../src/fr-window.c:2957
+#: ../src/fr-window.c:2970
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Ralat berlaku bila menambah fail ke arkib."
-#: ../src/fr-window.c:2961
+#: ../src/fr-window.c:2974
msgid "An error occurred while testing archive."
-msgstr "Terdapat ralat berlaku bila menguji arkib."
+msgstr "Ralat berlaku semasa menguji arkib."
-#: ../src/fr-window.c:2965
+#: ../src/fr-window.c:2978
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Ralat berlaku semasa menyimpan arkib."
-#: ../src/fr-window.c:2969
+#: ../src/fr-window.c:2982
msgid "An error occurred."
msgstr "Ralat berlaku."
-#: ../src/fr-window.c:2975
+#: ../src/fr-window.c:2988
msgid "Command not found."
-msgstr "Arahan tidak dijumpai."
+msgstr "Perintah tidak ditemui."
-#: ../src/fr-window.c:2978
+#: ../src/fr-window.c:2991
msgid "Command exited abnormally."
-msgstr "Arahan tamat secara tidak normal."
+msgstr "Perintah tamat secara tidak normal."
-#: ../src/fr-window.c:3177
+#: ../src/fr-window.c:3190
msgid "Test Result"
-msgstr "Hasil Ujian"
+msgstr "Keputusan Ujian"
-#: ../src/fr-window.c:3999 ../src/fr-window.c:7970 ../src/fr-window.c:7997
-#: ../src/fr-window.c:8252
+#: ../src/fr-window.c:4012 ../src/fr-window.c:7991 ../src/fr-window.c:8020
+#: ../src/fr-window.c:8275
msgid "Could not perform the operation"
-msgstr "Tak dapat melakukan operasi"
+msgstr "Tidak dapat buat operasi"
-#: ../src/fr-window.c:4025
+#: ../src/fr-window.c:4038
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
-msgstr "Adakah anda ingin menambah fail ini ke arkib semasa atau membukanya sebagai arkib baru?"
+msgstr "Anda ingin tambah fail ini ke arkib semasa atau buka ia sebagai arkib baru?"
-#: ../src/fr-window.c:4055
+#: ../src/fr-window.c:4068
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
-msgstr "Adakah anda ingin mencipta arkib baru dengan fail ini?"
+msgstr "Anda ingin cipta arkib baru dengan fail ini?"
-#: ../src/fr-window.c:4058
+#: ../src/fr-window.c:4071
msgid "Create _Archive"
msgstr "Cipta _Arkib"
-#: ../src/fr-window.c:4648 ../src/fr-window.c:5727
+#: ../src/fr-window.c:4667 ../src/fr-window.c:5747
msgid "Folders"
msgstr "Folder"
-#: ../src/fr-window.c:4686
+#: ../src/fr-window.c:4705
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
-#: ../src/fr-window.c:4687
+#: ../src/fr-window.c:4706
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
-#: ../src/fr-window.c:4688
+#: ../src/fr-window.c:4707
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Tarikh Diubahsuai"
-#: ../src/fr-window.c:4689
+#: ../src/fr-window.c:4708
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
-#: ../src/fr-window.c:4698
+#: ../src/fr-window.c:4717
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: ../src/fr-window.c:5648
+#: ../src/fr-window.c:5668
msgid "Find:"
msgstr "Cari:"
-#: ../src/fr-window.c:5735
+#: ../src/fr-window.c:5755
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Tutup anak tetingkap folder"
-#: ../src/fr-window.c:5876 ../src/fr-window.c:5879 ../src/ui.h:142
+#: ../src/fr-window.c:5899 ../src/fr-window.c:5902 ../src/ui.h:142
#: ../src/ui.h:146
msgid "Open archive"
msgstr "Buka arkib"
-#: ../src/fr-window.c:5877
+#: ../src/fr-window.c:5900
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Buka arkib diguna baru-baru ini"
-#: ../src/fr-window.c:6208
+#: ../src/fr-window.c:6227
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
-msgstr "Tak dapat menyimpan arkib\"%s\""
+msgstr "Tidak dapat simpan arkib\"%s\""
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7373
+#: ../src/fr-window.c:7394
msgid "The new name is void."
-msgstr "Nama baru tak sah."
+msgstr "Nama baru tidak sah."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7378
+#: ../src/fr-window.c:7399
msgid "The new name is equal to the old one."
msgstr "Nama baru adalah sama dengan yang lama."
-#: ../src/fr-window.c:7419
+#: ../src/fr-window.c:7440
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -860,7 +864,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Folder bernama \"%s\" sudah wujud.⏎\n⏎\n%s"
-#: ../src/fr-window.c:7421
+#: ../src/fr-window.c:7442
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -868,217 +872,221 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Fail bernama \"%s\" sudah wujud.⏎\n⏎\n%s"
-#: ../src/fr-window.c:7491
+#: ../src/fr-window.c:7512
msgid "Rename"
-msgstr "Tukarnama"
+msgstr "Namakan semula"
-#: ../src/fr-window.c:7492
+#: ../src/fr-window.c:7513
msgid "New folder name"
msgstr "Nama folder baru"
-#: ../src/fr-window.c:7492
+#: ../src/fr-window.c:7513
msgid "New file name"
msgstr "Nama fail baru"
-#: ../src/fr-window.c:7496
+#: ../src/fr-window.c:7517
msgid "_Rename"
-msgstr "_Tukarnama"
+msgstr "_Namakan semula"
-#: ../src/fr-window.c:7513 ../src/fr-window.c:7533
+#: ../src/fr-window.c:7534 ../src/fr-window.c:7554
msgid "Could not rename the folder"
-msgstr "Tak dapat menukarnama folder"
+msgstr "Tidak dapat namakan semula folder"
-#: ../src/fr-window.c:7513 ../src/fr-window.c:7533
+#: ../src/fr-window.c:7534 ../src/fr-window.c:7554
msgid "Could not rename the file"
-msgstr "Tak boleh menukarnama fail"
+msgstr "Tidak dapat namakan semula fail"
-#: ../src/fr-window.c:7931
+#: ../src/fr-window.c:7952
msgid "Paste Selection"
-msgstr "Tepek pemilihan"
+msgstr "Tampal Pemilihan"
-#: ../src/fr-window.c:7932
+#: ../src/fr-window.c:7953
msgid "Destination folder"
msgstr "Folder destinasi"
-#: ../src/fr-window.c:8522
+#: ../src/fr-window.c:8545
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Tambah fail ke arkib"
-#: ../src/fr-window.c:8566
+#: ../src/fr-window.c:8589
msgid "Extract archive"
msgstr "Ekstrak arkib"
#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
#. * explanation of the values.
-#: ../src/glib-utils.c:536
+#: ../src/glib-utils.c:560
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
#. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:442
+#: ../src/gtk-utils.c:447
msgid "Command _Line Output"
-msgstr "Output Arahan _Baris"
+msgstr "Output _Baris Perintah"
-#: ../src/gtk-utils.c:779
+#: ../src/gtk-utils.c:784
msgid "Could not display help"
-msgstr "Tak dapat memapar bantuan"
+msgstr "Tidak dapat papar bantuan"
-#: ../src/main.c:83
+#: ../src/main.c:85
msgid "7-Zip (.7z)"
msgstr "7-Zip (.7z)"
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:86
msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
msgstr "Tar dimampat dengan 7z (.tar.7z)"
-#: ../src/main.c:85
+#: ../src/main.c:87
msgid "Ace (.ace)"
msgstr "Ace (.ace)"
-#: ../src/main.c:87
+#: ../src/main.c:89
msgid "Ar (.ar)"
msgstr "Ar (.ar)"
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:90
msgid "Arj (.arj)"
msgstr "Arj (.arj)"
-#: ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:92
msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
-msgstr "Tar dimampat dengan bzip (.tar.bz2)"
+msgstr "Tar termampat dengan bzip (.tar.bz2)"
-#: ../src/main.c:92
+#: ../src/main.c:94
msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
-msgstr "Tar dimampat dengan bzip (.tar.bz)"
+msgstr "Tar termampat dengan bzip (.tar.bz)"
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:95
msgid "Cabinet (.cab)"
msgstr "Cabinet (.cab)"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:96
msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
msgstr "Buku Komik Terarkib Rar (.cbr)"
-#: ../src/main.c:95
+#: ../src/main.c:97
msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
msgstr "Buku Komik Terarkib Zip (.cbz)"
-#: ../src/main.c:98
+#: ../src/main.c:100
msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
-msgstr "Tar dimampat dengan gzip (.tar.gz)"
+msgstr "Tar termampat dengan gzip (.tar.gz)"
-#: ../src/main.c:101
+#: ../src/main.c:103
msgid "Ear (.ear)"
msgstr "Ear (.ear)"
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:104
msgid "Self-extracting zip (.exe)"
msgstr "Zip terekstrak-sendiri (.exe)"
-#: ../src/main.c:104
+#: ../src/main.c:106
msgid "Jar (.jar)"
msgstr "Jar (.jar)"
-#: ../src/main.c:105
+#: ../src/main.c:107
msgid "Lha (.lzh)"
msgstr "Lha (.lzh)"
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:108
msgid "Lrzip (.lrz)"
msgstr "Lrzip (.lrz)"
-#: ../src/main.c:107
+#: ../src/main.c:109
msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
msgstr "Tar termampat dengan lrzip (.tar.lrz)"
-#: ../src/main.c:109
+#: ../src/main.c:111
msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
msgstr "Tar termampat dengan lzip (.tar.lz)"
-#: ../src/main.c:111
+#: ../src/main.c:113
msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
msgstr "Tar termampat dengan lzma (.tar.lzma)"
-#: ../src/main.c:113
+#: ../src/main.c:115
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
-msgstr "Tar dimampat dengan lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "Tar termampat dengan lzop (.tar.lzo)"
-#: ../src/main.c:114
+#: ../src/main.c:116
+msgid "Windows Imaging Format (.wim)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:117
msgid "Rar (.rar)"
msgstr "Rar (.rar)"
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:120
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
msgstr "Tar tidak dimampat (.tar)"
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:121
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
-msgstr "Tar dimampat dengan compress (.tar.Z)"
+msgstr "Tar termampat dengan compress (.tar.Z)"
-#: ../src/main.c:120
+#: ../src/main.c:123
msgid "War (.war)"
msgstr "War (.war)"
-#: ../src/main.c:121
+#: ../src/main.c:124
msgid "Xz (.xz)"
msgstr "Xz (.xz)"
-#: ../src/main.c:122
+#: ../src/main.c:125
msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
msgstr "Tar termampat dengan xz (.tar.xz)"
-#: ../src/main.c:123
+#: ../src/main.c:126
msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "Zoo (.zoo)"
-#: ../src/main.c:124
+#: ../src/main.c:127
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip (.zip)"
-#: ../src/main.c:192
+#: ../src/main.c:197
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
-msgstr "Tambah fail ke akrib tertentu dan keluar program"
+msgstr "Tambah fail ke akrib dinyatakan dan keluar program"
-#: ../src/main.c:193
+#: ../src/main.c:198
msgid "ARCHIVE"
msgstr "ARKIB"
-#: ../src/main.c:196
+#: ../src/main.c:201
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
-msgstr "Penambahan fail bertanyakan nama bagi arkib dan keluar program"
+msgstr "Tambah fail bertanyakan nama arkib dan keluar program"
-#: ../src/main.c:200
+#: ../src/main.c:205
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
-msgstr "Ekstrak arkib ke folder tertentu dan keluar program"
+msgstr "Ekstrak arkib ke folder dinyatakan dan keluar program"
-#: ../src/main.c:201 ../src/main.c:213
+#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218
msgid "FOLDER"
msgstr "FOLDER"
-#: ../src/main.c:204
+#: ../src/main.c:209
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "Pengekstrakan arkib akan bertanyakan folder destinasi dan keluar program"
-#: ../src/main.c:208
+#: ../src/main.c:213
msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
msgstr "Ekstrak kandungan arkib dalam folder arkib dan tutup program"
-#: ../src/main.c:212
+#: ../src/main.c:217
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgstr "Folder default untuk digunakan oleh arahan '--add' dan '--extract' "
-#: ../src/main.c:216
+#: ../src/main.c:221
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Cipta folder destinasi tanpa bertanyakan kepastian"
-#: ../src/main.c:298
+#: ../src/main.c:303
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Cipta dan ubahsuai arkib"
-#: ../src/main.c:314
+#: ../src/main.c:319
msgid "Engrampa"
msgstr "Engrampa"
@@ -1189,25 +1197,23 @@ msgstr "Cari..."
#: ../src/ui.h:133
msgid "_Last Output"
-msgstr "Output _Akhir"
+msgstr "Output Ter_akhir"
#: ../src/ui.h:134
msgid "View the output produced by the last executed command"
-msgstr "Lihat output dihasilkan oleh arahan yg terakhir dilaksana"
+msgstr "Lihat output dihasilkan oleh peranti terakhir dilakukan"
#: ../src/ui.h:137
-msgctxt "File"
msgid "New..."
-msgstr "Baru..."
+msgstr ""
#: ../src/ui.h:138
msgid "Create a new archive"
msgstr "Cipta arkib baru"
#: ../src/ui.h:141
-msgctxt "File"
msgid "Open..."
-msgstr "Buka..."
+msgstr ""
#: ../src/ui.h:149
msgid "_Open With..."
@@ -1215,11 +1221,11 @@ msgstr "_Buka Dengan..."
#: ../src/ui.h:150
msgid "Open selected files with an application"
-msgstr "Buka fail dipilih dengan satu aplikasi"
+msgstr "Buka fail terpilih dengan satu aplikasi"
#: ../src/ui.h:153
msgid "Pass_word..."
-msgstr "Kata_laluan..."
+msgstr "Kata _laluan..."
#: ../src/ui.h:154
msgid "Specify a password for this archive"
@@ -1227,16 +1233,15 @@ msgstr "Nyatakan katalaluan bagi arkib ini"
#: ../src/ui.h:158
msgid "Show archive properties"
-msgstr "Papar ciri-ciri arkib"
+msgstr "Tunjuk sifat arkib"
#: ../src/ui.h:162
msgid "Reload current archive"
-msgstr "Ulangmuat arkib semasa"
+msgstr "Muat semula arkib semasa"
#: ../src/ui.h:165
-msgctxt "File"
msgid "Save As..."
-msgstr "Simpan Seb_agai..."
+msgstr ""
#: ../src/ui.h:166
msgid "Save the current archive with a different name"
@@ -1244,7 +1249,7 @@ msgstr "Simpan arkib semasa dengan nama lain"
#: ../src/ui.h:170
msgid "Select all files"
-msgstr "Semua semua fail"
+msgstr "Pilih semua fail"
#: ../src/ui.h:174
msgid "Stop current operation"
@@ -1256,7 +1261,7 @@ msgstr "_Uji Integriti"
#: ../src/ui.h:178
msgid "Test whether the archive contains errors"
-msgstr "Uji samada arkib mengandungi ralat"
+msgstr "Uji sama ada arkib mengandungi ralat"
#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
msgid "Open the selected file"
@@ -1285,27 +1290,27 @@ msgstr "Pergi ke lokasi rumah"
#: ../src/ui.h:220
msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Toolbar"
+msgstr "Palang ala_t"
#: ../src/ui.h:221
msgid "View the main toolbar"
-msgstr "Lihat toolbar utama"
+msgstr "Lihat palang alat utama"
#: ../src/ui.h:225
msgid "Stat_usbar"
-msgstr "Bar Status"
+msgstr "Palang status"
#: ../src/ui.h:226
msgid "View the statusbar"
-msgstr "Lihat bar status"
+msgstr "Lihat palang status"
#: ../src/ui.h:230
msgid "_Reversed Order"
-msgstr "Turutan _Songsang"
+msgstr "Tertib _Songsang"
#: ../src/ui.h:231
msgid "Reverse the list order"
-msgstr "Songsangkan turutan senarai"
+msgstr "Songsangkan tertib senarai"
#: ../src/ui.h:235
msgid "_Folders"
@@ -1329,7 +1334,7 @@ msgstr "mengikut _Nama"
#: ../src/ui.h:257
msgid "Sort file list by name"
-msgstr "Isih fail mengikut nama"
+msgstr "Isih senarai fail mengikut nama"
#: ../src/ui.h:259
msgid "by _Size"
@@ -1337,7 +1342,7 @@ msgstr "mengikut _Saiz"
#: ../src/ui.h:260
msgid "Sort file list by file size"
-msgstr "Isih fail mengikut saiz fail"
+msgstr "Isih senarai fail mengikut saiz fail"
#: ../src/ui.h:262
msgid "by T_ype"
@@ -1345,7 +1350,7 @@ msgstr "mengikut _Jenis"
#: ../src/ui.h:263
msgid "Sort file list by type"
-msgstr "Isih fail mengikut jenis"
+msgstr "Isih senarai fail mengikut jenis"
#: ../src/ui.h:265
msgid "by _Date Modified"
@@ -1353,7 +1358,7 @@ msgstr "mengikut _Tarikh Diubahsuai"
#: ../src/ui.h:266
msgid "Sort file list by modification time"
-msgstr "Isih fail mengikut masa diubahsuai"
+msgstr "Isih senarai fail mengikut masa diubahsuai"
#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
#: ../src/ui.h:269
@@ -1363,4 +1368,4 @@ msgstr "mengikut _Lokasi"
#. Translators: location is the file location
#: ../src/ui.h:271
msgid "Sort file list by location"
-msgstr "Isih fail mengikut lokasi"
+msgstr "Isih senarai fail mengikut lokasi"