diff options
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r-- | po/ms.po | 551 |
1 files changed, 278 insertions, 273 deletions
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-11 14:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-29 12:39+0000\n" -"Last-Translator: abuyop <[email protected]>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-09 18:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-09 18:19+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n" "Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -81,18 +81,22 @@ msgstr "Pilihan pengurusan sesi:" msgid "Show session management options" msgstr "Tunjuk pilihan pengurusan sesi" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1980 -#: ../src/fr-window.c:5399 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 +msgid "Engrampa Archive Manager" +msgstr "" + +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 ../src/fr-window.c:1991 +#: ../src/fr-window.c:5419 msgid "Archive Manager" msgstr "Pengurus Arkib" -#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:3 msgid "Create and modify an archive" msgstr "Cipta dan ubahsuai arkib" #: ../data/ui/add-options.ui.h:1 msgid "Load Options" -msgstr "Muatkan opsyen" +msgstr "Muatkan Pilihan" #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 msgid "Compress" @@ -103,7 +107,7 @@ msgid "_Filename:" msgstr "Nama _Fail:" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5821 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5844 msgid "_Location:" msgstr "_Lokasi:" @@ -114,7 +118,7 @@ msgstr "Lokasi" #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 #: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 msgid "_Password:" -msgstr "_Katalaluan:" +msgstr "_Kata laluan:" #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 #: ../data/ui/password.ui.h:2 @@ -148,19 +152,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kata laluan diperlukan</span>" msgid "Delete" msgstr "Padam" -#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:348 +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:349 msgid "_Files:" msgstr "_Fail:" -#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:359 +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:360 msgid "example: *.txt; *.doc" msgstr "contoh: *.txt; *.doc" -#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:362 +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:363 msgid "_All files" msgstr "_Semua fail" -#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:369 +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:370 msgid "_Selected files" msgstr "Fail _dipilih" @@ -170,11 +174,11 @@ msgstr "Buka Fail" #: ../data/ui/open-with.ui.h:2 msgid "A_vailable application:" -msgstr "Ap_likasi yang ada:" +msgstr "Ap_likasi terseida:" #: ../data/ui/open-with.ui.h:3 msgid "R_ecent applications:" -msgstr "Aplikasi k_ebelakangan:" +msgstr "Aplikasi ba_ru-baru ini:" #: ../data/ui/open-with.ui.h:4 msgid "_Application:" @@ -182,17 +186,17 @@ msgstr "_Aplikasi:" #: ../data/ui/password.ui.h:1 msgid "Password" -msgstr "Katalaluan" +msgstr "Kata laluan" #: ../data/ui/password.ui.h:4 msgid "" "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " "current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " "When the archive is closed the password will be deleted.</i>" -msgstr "<i><b>Nota:<i/b> katalaluan akan digunakan untuk menenkripsikan fail yang anda tambah ke arkib semasa, dan untuk mengnyahenkripsikan fail yang anda ekstrak dari arkib semasa. Bila arkib ditutup katalaluan akan dipadam.</i>" +msgstr "<i><b>Perhatian:<i/b> kata laluan akan digunakan untuk menyulitkan fail yang anda tambah ke arkib semasa, dan untuk menyahsulitkan fail yang anda ekstrak dari arkib semasa. Bila arkib ditutup kata laluan akan dipadam.</i>" #. secondary text -#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:177 ../src/dlg-update.c:205 +#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:176 ../src/dlg-update.c:204 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" @@ -210,73 +214,73 @@ msgstr "_Kemaskini" msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr "P_ilih fail yang anda ingin kemaskinikan:" -#: ../caja/caja-engrampa.c:313 +#: ../caja/caja-engrampa.c:314 msgid "Extract Here" -msgstr "Ekstrak Sini" +msgstr "Ekstrak Disini" #. Translators: the current position is the current folder -#: ../caja/caja-engrampa.c:315 +#: ../caja/caja-engrampa.c:316 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "Ekstrak arkib terpilih ke kedudukan semasa" -#: ../caja/caja-engrampa.c:332 +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 msgid "Extract To..." msgstr "_Ekstrak Ke..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:333 +#: ../caja/caja-engrampa.c:334 msgid "Extract the selected archive" msgstr "Ekstrak arkib terpilih" -#: ../caja/caja-engrampa.c:352 +#: ../caja/caja-engrampa.c:353 msgid "Compress..." msgstr "Mampat..." -#: ../caja/caja-engrampa.c:353 +#: ../caja/caja-engrampa.c:354 msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Cipta arkib termampat dengan objek terpilih" -#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 -#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184 -#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258 -#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2931 +#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 +#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 +#: ../src/dlg-batch-add.c:216 ../src/dlg-batch-add.c:261 +#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2944 msgid "Could not create the archive" -msgstr "Tak boleh mencipta arkib" +msgstr "Tidak dapat cipta arkib" -#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306 +#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:173 ../src/dlg-batch-add.c:309 msgid "You have to specify an archive name." -msgstr "Anda mesti nyatakan nama bagi arkib." +msgstr "Anda mesti nyatakan nama arkib." -#: ../src/actions.c:199 +#: ../src/actions.c:198 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" -msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta arkib pada folder ini" +msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta arkib dalam folder ini" -#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:254 -#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291 -#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6040 ../src/fr-window.c:6216 +#: ../src/actions.c:234 ../src/dlg-package-installer.c:267 +#: ../src/dlg-package-installer.c:276 ../src/dlg-package-installer.c:304 +#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6059 ../src/fr-window.c:6235 msgid "Archive type not supported." msgstr "Jenis arkib tidak disokong." -#: ../src/actions.c:249 +#: ../src/actions.c:248 msgid "Could not delete the old archive." -msgstr "Tak dapat memadam arkib lama." +msgstr "Tidak dapat padam arkib lama." -#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5879 +#: ../src/actions.c:382 ../src/fr-window.c:5902 msgid "Open" msgstr "Buka" -#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:321 ../src/fr-window.c:5230 +#: ../src/actions.c:393 ../src/dlg-new.c:313 ../src/fr-window.c:5242 msgid "All archives" msgstr "Semua arkib" -#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:328 +#: ../src/actions.c:400 ../src/dlg-new.c:320 msgid "All files" msgstr "Semua fail" -#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7062 +#: ../src/actions.c:794 ../src/fr-window.c:7081 msgid "Last Output" msgstr "Output Akhir" -#: ../src/actions.c:846 +#: ../src/actions.c:860 msgid "" "Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -284,7 +288,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "Engrampa merupakan perisian bebas; anda boleh mengedarkannya dan/atau mengubahsuainya dibawah terma GNU Genaral Public License sebagaimana yang telah dikeluarkan oleh Free Software Foundation; samada versi ke-2 lesen, atau (mengikut pilihan anda) sebarang versi terkemudian." -#: ../src/actions.c:850 +#: ../src/actions.c:864 msgid "" "Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -292,101 +296,101 @@ msgid "" "details." msgstr "Engrampa ini diedarkan dengan harapan ianya berguna tetapi TANPA SEBARANG JAMINAN; tanpa sebarang implakasi jaminan KEBOLEHDAGANGAN atau KESESUAIAN UNTUK SESUATU TUJUAN. Sila rujuk GNU General Public LIcense untuk keterangan lanjut." -#: ../src/actions.c:854 +#: ../src/actions.c:868 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "Anda seharusnya menerima satu salinan Lesen Awam Am GNU bersama-sama dengan Engrampa; jika tiada, laporkan ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: ../src/actions.c:864 +#: ../src/actions.c:878 msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Hakcipta © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." -#: ../src/actions.c:865 +#: ../src/actions.c:879 msgid "An archive manager for MATE." -msgstr "Pengurus Arkib bagi MATE." +msgstr "Pengurus Arkib untuk MATE." -#: ../src/actions.c:868 +#: ../src/actions.c:882 msgid "translator-credits" msgstr "Abuyop <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129 +#: ../src/dlg-add-files.c:100 ../src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" -msgstr "Tak dapat menambah fail ke arkib" +msgstr "Tidak dapat tambah fail ke arkib" -#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130 +#: ../src/dlg-add-files.c:101 ../src/dlg-add-folder.c:137 #, c-format msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang betul untuk membaca fail dari folder \"%s\"" -#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:49 +#: ../src/dlg-add-files.c:149 ../src/ui.h:49 msgid "Add Files" msgstr "Tambah Fail" #. Translators: add a file to the archive only if the disk version is #. * newer than the archive version. -#: ../src/dlg-add-files.c:158 ../src/dlg-add-folder.c:231 +#: ../src/dlg-add-files.c:165 ../src/dlg-add-folder.c:238 msgid "Add only if _newer" msgstr "Hanya tambah jika le_bih baru" -#: ../src/dlg-add-folder.c:217 +#: ../src/dlg-add-folder.c:224 msgid "Add a Folder" msgstr "Tambah satu Folder" -#: ../src/dlg-add-folder.c:232 +#: ../src/dlg-add-folder.c:239 msgid "_Include subfolders" msgstr "Ter_masuk subfolder" -#: ../src/dlg-add-folder.c:233 +#: ../src/dlg-add-folder.c:240 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" -msgstr "Kecualikan folder yang _pautan simbolik" +msgstr "Kecualikan folder yang merupakan _pautan simbolik" -#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242 -#: ../src/dlg-add-folder.c:248 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "contoh: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:237 +#: ../src/dlg-add-folder.c:244 msgid "Include _files:" msgstr "_Fail disertakan:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:243 +#: ../src/dlg-add-folder.c:250 msgid "E_xclude files:" msgstr "_Kecualikan fail:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +#: ../src/dlg-add-folder.c:256 msgid "_Exclude folders:" msgstr "_Folder diasingkan:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:253 +#: ../src/dlg-add-folder.c:260 msgid "_Load Options" -msgstr "_Muatkan opsyen" +msgstr "_Muat Pilihan" -#: ../src/dlg-add-folder.c:254 +#: ../src/dlg-add-folder.c:261 msgid "Sa_ve Options" -msgstr "Si_mpan Opsyen" +msgstr "Si_mpan Pilihan" -#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +#: ../src/dlg-add-folder.c:262 msgid "_Reset Options" msgstr "Pilihan T_etap Semula" -#: ../src/dlg-add-folder.c:883 +#: ../src/dlg-add-folder.c:890 msgid "Save Options" -msgstr "Simpan Opsyen" +msgstr "Simpan Pilihan" -#: ../src/dlg-add-folder.c:884 +#: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "Options Name:" -msgstr "Nama Opsyen:" +msgstr "Nama Pilihan:" -#: ../src/dlg-ask-password.c:123 +#: ../src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format msgid "Enter the password for the archive '%s'." msgstr "Masukkan kata laluan unutk arkib '%s'." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7383 +#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7404 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" @@ -394,18 +398,18 @@ msgid "" "%s" msgstr "Nama \"%s\" adalah tidak sah kerana ia mengandungi aksara: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7373 ../src/fr-window.c:7378 -#: ../src/fr-window.c:7383 ../src/fr-window.c:7419 ../src/fr-window.c:7421 +#: ../src/dlg-batch-add.c:191 ../src/fr-window.c:7394 ../src/fr-window.c:7399 +#: ../src/fr-window.c:7404 ../src/fr-window.c:7440 ../src/fr-window.c:7442 msgid "Please use a different name." -msgstr "Sila nyatakan nama lain." +msgstr "Sila guna nama lain." -#: ../src/dlg-batch-add.c:215 +#: ../src/dlg-batch-add.c:218 msgid "" "You don't have the right permissions to create an archive in the destination" " folder." msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta arkib dalam folder destinasi." -#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6637 +#: ../src/dlg-batch-add.c:234 ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6656 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -413,85 +417,85 @@ msgid "" "Do you want to create it?" msgstr "Folder destinasi \"%s\" tidak wujud.⏎\n⏎\nAnda hendak ciptakannya?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6646 +#: ../src/dlg-batch-add.c:243 ../src/dlg-extract.c:112 ../src/fr-window.c:6665 msgid "Create _Folder" msgstr "Cipta _Folder" -#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6666 +#: ../src/dlg-batch-add.c:262 ../src/dlg-extract.c:132 ../src/fr-window.c:6685 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." -msgstr "Tak dapat mencipta folder destinasi: %s." +msgstr "Tidak dapat cipta folder destinasi: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:276 +#: ../src/dlg-batch-add.c:279 msgid "Archive not created" msgstr "Arkib tidak dicipta" -#: ../src/dlg-batch-add.c:324 +#: ../src/dlg-batch-add.c:327 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "Arkib sudah hadir. Anda hendak tulis-gantikannya?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:327 +#: ../src/dlg-batch-add.c:330 msgid "_Overwrite" msgstr "Tulis _Ganti" -#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175 -#: ../src/fr-window.c:4156 ../src/fr-window.c:6665 ../src/fr-window.c:6682 +#: ../src/dlg-extract.c:131 ../src/dlg-extract.c:149 ../src/dlg-extract.c:176 +#: ../src/fr-window.c:4169 ../src/fr-window.c:6684 ../src/fr-window.c:6701 msgid "Extraction not performed" -msgstr "Pengekstrakan tak dilakukan" +msgstr "Pengekstrakan tidak dibuat" -#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4319 ../src/fr-window.c:4399 +#: ../src/dlg-extract.c:177 ../src/fr-window.c:4338 ../src/fr-window.c:4418 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " "\"%s\"" -msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang diperlukan untuk mengekstrak arkib di folder \"%s\"" +msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang diperlukan untuk mengekstrak arkib dalam folder \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:124 +#: ../src/dlg-extract.c:332 ../src/dlg-extract.c:430 ../src/ui.h:124 msgid "Extract" msgstr "Ekstrak" -#: ../src/dlg-extract.c:380 +#: ../src/dlg-extract.c:381 msgid "Actions" -msgstr "Aksi" +msgstr "Tindakan" -#: ../src/dlg-extract.c:396 +#: ../src/dlg-extract.c:397 msgid "Re-crea_te folders" msgstr "_Cipta semula folder" -#: ../src/dlg-extract.c:400 +#: ../src/dlg-extract.c:401 msgid "Over_write existing files" -msgstr "_Tindih fail yang ada" +msgstr "_Tulis-ganti fail sedia ada" -#: ../src/dlg-extract.c:404 +#: ../src/dlg-extract.c:405 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Jangan e_kstrak folder lama" -#: ../src/dlg-new.c:445 +#: ../src/dlg-new.c:438 msgctxt "File" msgid "New" msgstr "Baru" -#: ../src/dlg-new.c:458 +#: ../src/dlg-new.c:451 msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Simpan" -#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205 +#: ../src/dlg-package-installer.c:108 ../src/dlg-package-installer.c:218 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Terdapat ralat dalaman sedang cuba menggelintar aplikasi:" -#: ../src/dlg-package-installer.c:273 +#: ../src/dlg-package-installer.c:286 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "Tiada perintah terpasang untuk %s fail..⏎\nAnda hendak gelintar perintah untuk buka fail ini?" -#: ../src/dlg-package-installer.c:278 +#: ../src/dlg-package-installer.c:291 msgid "Could not open this file type" msgstr "Tidak dapat buka jenis fail ini" -#: ../src/dlg-package-installer.c:281 +#: ../src/dlg-package-installer.c:294 msgid "_Search Command" msgstr "Perintah _Gelintar" @@ -518,24 +522,24 @@ msgstr "Diubahsuai pada:" msgid "Archive size:" msgstr "Saiz arkib:" -#: ../src/dlg-prop.c:155 +#: ../src/dlg-prop.c:159 msgid "Content size:" msgstr "Saiz kandungan:" -#: ../src/dlg-prop.c:175 +#: ../src/dlg-prop.c:183 msgid "Compression ratio:" msgstr "Nisbah mampatan:" -#: ../src/dlg-prop.c:190 +#: ../src/dlg-prop.c:198 msgid "Number of files:" msgstr "Bilangan fail:" -#: ../src/dlg-update.c:165 +#: ../src/dlg-update.c:164 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Kemaskini fail \"%s\" dalam arkib \"%s\"?" -#: ../src/dlg-update.c:194 +#: ../src/dlg-update.c:193 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Kemaskini fail dalam arkib \"%s\"?" @@ -586,41 +590,41 @@ msgstr "Fail tidak ditemui." msgid "The file doesn't exist" msgstr "Fail tidak wujud" -#: ../src/fr-archive.c:2415 +#: ../src/fr-archive.c:2394 msgid "You don't have the right permissions." msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang betul." -#: ../src/fr-archive.c:2415 +#: ../src/fr-archive.c:2394 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "Jenis arkib tidak dapat diubahsuai" -#: ../src/fr-archive.c:2427 +#: ../src/fr-archive.c:2406 msgid "You can't add an archive to itself." msgstr "Anda tak boleh menambah arkib ke dirinya." #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434 +#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:518 #: ../src/fr-command-tar.c:308 msgid "Adding file: " msgstr "Menambah fail: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561 +#: ../src/fr-command-7z.c:417 ../src/fr-command-rar.c:645 #: ../src/fr-command-tar.c:427 msgid "Extracting file: " msgstr "Mengekstrak fail: " #. Translators: after the colon there is a filename. -#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373 +#: ../src/fr-command-rar.c:596 ../src/fr-command-tar.c:373 msgid "Removing file: " msgstr "Membuang fail: " -#: ../src/fr-command-rar.c:689 +#: ../src/fr-command-rar.c:779 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Tidak dapat cari volum: %s" -#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2316 +#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2327 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Memadam fail dari arkib" @@ -640,219 +644,219 @@ msgstr "_Tambah" msgid "_Extract" msgstr "_Ekstrak" -#: ../src/fr-window.c:1515 +#: ../src/fr-window.c:1519 #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" msgstr[0] "%d objek (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1520 +#: ../src/fr-window.c:1524 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" msgstr[0] "%d objek terpilih (%s)" -#: ../src/fr-window.c:1590 +#: ../src/fr-window.c:1598 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: ../src/fr-window.c:1988 +#: ../src/fr-window.c:1999 msgid "[read only]" msgstr "[baca-saja]" -#: ../src/fr-window.c:2239 +#: ../src/fr-window.c:2250 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Tak dapat memapar folder \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2337 +#: ../src/fr-window.c:2318 ../src/fr-window.c:2348 msgid "Creating archive" msgstr "Mencipta arkib" -#: ../src/fr-window.c:2310 +#: ../src/fr-window.c:2321 msgid "Loading archive" msgstr "Memuatkan arkib" -#: ../src/fr-window.c:2313 +#: ../src/fr-window.c:2324 msgid "Reading archive" msgstr "Membaca arkib" -#: ../src/fr-window.c:2319 +#: ../src/fr-window.c:2330 msgid "Testing archive" msgstr "Menguji arkib" -#: ../src/fr-window.c:2322 +#: ../src/fr-window.c:2333 msgid "Getting the file list" msgstr "Mendapatkan senarai fail" -#: ../src/fr-window.c:2325 ../src/fr-window.c:2334 +#: ../src/fr-window.c:2336 ../src/fr-window.c:2345 msgid "Copying the file list" msgstr "Menyalin senarai fail" -#: ../src/fr-window.c:2328 +#: ../src/fr-window.c:2339 msgid "Adding files to archive" msgstr "Menambah fail ke arkib" -#: ../src/fr-window.c:2331 +#: ../src/fr-window.c:2342 msgid "Extracting files from archive" msgstr "Mengekstrak fail dari arkib" -#: ../src/fr-window.c:2340 +#: ../src/fr-window.c:2351 msgid "Saving archive" msgstr "Menyimpan arkib" -#: ../src/fr-window.c:2497 +#: ../src/fr-window.c:2508 msgid "_Open the Archive" msgstr "_Buka Arkib" -#: ../src/fr-window.c:2498 +#: ../src/fr-window.c:2509 msgid "_Show the Files" msgstr "_Tunjuk Fail" -#: ../src/fr-window.c:2544 +#: ../src/fr-window.c:2557 msgid "Archive:" msgstr "Arkib:" -#: ../src/fr-window.c:2706 +#: ../src/fr-window.c:2719 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Pengekstrakan berjaya diselesaikan" -#: ../src/fr-window.c:2729 +#: ../src/fr-window.c:2742 msgid "Archive created successfully" msgstr "Akrib berjaya dicipta" -#: ../src/fr-window.c:2777 +#: ../src/fr-window.c:2790 msgid "please wait..." msgstr "tunggu sebentar..." -#: ../src/fr-window.c:2936 +#: ../src/fr-window.c:2949 msgid "An error occurred while extracting files." -msgstr "Ralat berlaku ketika mengekstrak fail." +msgstr "Ralat berlaku semasa mengekstrak fail." -#: ../src/fr-window.c:2942 +#: ../src/fr-window.c:2955 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" -msgstr "Tak dapat membuka \"%s\"" +msgstr "Tidak dapat buka \"%s\"" -#: ../src/fr-window.c:2947 +#: ../src/fr-window.c:2960 msgid "An error occurred while loading the archive." -msgstr "Terdapat ralat berlaku bila memuatkan arkib." +msgstr "Ralat berlaku bila memuatkan arkib." -#: ../src/fr-window.c:2951 +#: ../src/fr-window.c:2964 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Ralat berlaku bila memadam fail dari arkib." -#: ../src/fr-window.c:2957 +#: ../src/fr-window.c:2970 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Ralat berlaku bila menambah fail ke arkib." -#: ../src/fr-window.c:2961 +#: ../src/fr-window.c:2974 msgid "An error occurred while testing archive." -msgstr "Terdapat ralat berlaku bila menguji arkib." +msgstr "Ralat berlaku semasa menguji arkib." -#: ../src/fr-window.c:2965 +#: ../src/fr-window.c:2978 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Ralat berlaku semasa menyimpan arkib." -#: ../src/fr-window.c:2969 +#: ../src/fr-window.c:2982 msgid "An error occurred." msgstr "Ralat berlaku." -#: ../src/fr-window.c:2975 +#: ../src/fr-window.c:2988 msgid "Command not found." -msgstr "Arahan tidak dijumpai." +msgstr "Perintah tidak ditemui." -#: ../src/fr-window.c:2978 +#: ../src/fr-window.c:2991 msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Arahan tamat secara tidak normal." +msgstr "Perintah tamat secara tidak normal." -#: ../src/fr-window.c:3177 +#: ../src/fr-window.c:3190 msgid "Test Result" -msgstr "Hasil Ujian" +msgstr "Keputusan Ujian" -#: ../src/fr-window.c:3999 ../src/fr-window.c:7970 ../src/fr-window.c:7997 -#: ../src/fr-window.c:8252 +#: ../src/fr-window.c:4012 ../src/fr-window.c:7991 ../src/fr-window.c:8020 +#: ../src/fr-window.c:8275 msgid "Could not perform the operation" -msgstr "Tak dapat melakukan operasi" +msgstr "Tidak dapat buat operasi" -#: ../src/fr-window.c:4025 +#: ../src/fr-window.c:4038 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" -msgstr "Adakah anda ingin menambah fail ini ke arkib semasa atau membukanya sebagai arkib baru?" +msgstr "Anda ingin tambah fail ini ke arkib semasa atau buka ia sebagai arkib baru?" -#: ../src/fr-window.c:4055 +#: ../src/fr-window.c:4068 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" -msgstr "Adakah anda ingin mencipta arkib baru dengan fail ini?" +msgstr "Anda ingin cipta arkib baru dengan fail ini?" -#: ../src/fr-window.c:4058 +#: ../src/fr-window.c:4071 msgid "Create _Archive" msgstr "Cipta _Arkib" -#: ../src/fr-window.c:4648 ../src/fr-window.c:5727 +#: ../src/fr-window.c:4667 ../src/fr-window.c:5747 msgid "Folders" msgstr "Folder" -#: ../src/fr-window.c:4686 +#: ../src/fr-window.c:4705 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Saiz" -#: ../src/fr-window.c:4687 +#: ../src/fr-window.c:4706 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Jenis" -#: ../src/fr-window.c:4688 +#: ../src/fr-window.c:4707 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Tarikh Diubahsuai" -#: ../src/fr-window.c:4689 +#: ../src/fr-window.c:4708 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Lokasi" -#: ../src/fr-window.c:4698 +#: ../src/fr-window.c:4717 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Nama" -#: ../src/fr-window.c:5648 +#: ../src/fr-window.c:5668 msgid "Find:" msgstr "Cari:" -#: ../src/fr-window.c:5735 +#: ../src/fr-window.c:5755 msgid "Close the folders pane" msgstr "Tutup anak tetingkap folder" -#: ../src/fr-window.c:5876 ../src/fr-window.c:5879 ../src/ui.h:142 +#: ../src/fr-window.c:5899 ../src/fr-window.c:5902 ../src/ui.h:142 #: ../src/ui.h:146 msgid "Open archive" msgstr "Buka arkib" -#: ../src/fr-window.c:5877 +#: ../src/fr-window.c:5900 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Buka arkib diguna baru-baru ini" -#: ../src/fr-window.c:6208 +#: ../src/fr-window.c:6227 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" -msgstr "Tak dapat menyimpan arkib\"%s\"" +msgstr "Tidak dapat simpan arkib\"%s\"" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7373 +#: ../src/fr-window.c:7394 msgid "The new name is void." -msgstr "Nama baru tak sah." +msgstr "Nama baru tidak sah." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: ../src/fr-window.c:7378 +#: ../src/fr-window.c:7399 msgid "The new name is equal to the old one." msgstr "Nama baru adalah sama dengan yang lama." -#: ../src/fr-window.c:7419 +#: ../src/fr-window.c:7440 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -860,7 +864,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Folder bernama \"%s\" sudah wujud.⏎\n⏎\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7421 +#: ../src/fr-window.c:7442 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -868,217 +872,221 @@ msgid "" "%s" msgstr "Fail bernama \"%s\" sudah wujud.⏎\n⏎\n%s" -#: ../src/fr-window.c:7491 +#: ../src/fr-window.c:7512 msgid "Rename" -msgstr "Tukarnama" +msgstr "Namakan semula" -#: ../src/fr-window.c:7492 +#: ../src/fr-window.c:7513 msgid "New folder name" msgstr "Nama folder baru" -#: ../src/fr-window.c:7492 +#: ../src/fr-window.c:7513 msgid "New file name" msgstr "Nama fail baru" -#: ../src/fr-window.c:7496 +#: ../src/fr-window.c:7517 msgid "_Rename" -msgstr "_Tukarnama" +msgstr "_Namakan semula" -#: ../src/fr-window.c:7513 ../src/fr-window.c:7533 +#: ../src/fr-window.c:7534 ../src/fr-window.c:7554 msgid "Could not rename the folder" -msgstr "Tak dapat menukarnama folder" +msgstr "Tidak dapat namakan semula folder" -#: ../src/fr-window.c:7513 ../src/fr-window.c:7533 +#: ../src/fr-window.c:7534 ../src/fr-window.c:7554 msgid "Could not rename the file" -msgstr "Tak boleh menukarnama fail" +msgstr "Tidak dapat namakan semula fail" -#: ../src/fr-window.c:7931 +#: ../src/fr-window.c:7952 msgid "Paste Selection" -msgstr "Tepek pemilihan" +msgstr "Tampal Pemilihan" -#: ../src/fr-window.c:7932 +#: ../src/fr-window.c:7953 msgid "Destination folder" msgstr "Folder destinasi" -#: ../src/fr-window.c:8522 +#: ../src/fr-window.c:8545 msgid "Add files to an archive" msgstr "Tambah fail ke arkib" -#: ../src/fr-window.c:8566 +#: ../src/fr-window.c:8589 msgid "Extract archive" msgstr "Ekstrak arkib" #. This is the time format used in the "Date Modified" column and #. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an #. * explanation of the values. -#: ../src/glib-utils.c:536 +#: ../src/glib-utils.c:560 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #. Expander -#: ../src/gtk-utils.c:442 +#: ../src/gtk-utils.c:447 msgid "Command _Line Output" -msgstr "Output Arahan _Baris" +msgstr "Output _Baris Perintah" -#: ../src/gtk-utils.c:779 +#: ../src/gtk-utils.c:784 msgid "Could not display help" -msgstr "Tak dapat memapar bantuan" +msgstr "Tidak dapat papar bantuan" -#: ../src/main.c:83 +#: ../src/main.c:85 msgid "7-Zip (.7z)" msgstr "7-Zip (.7z)" -#: ../src/main.c:84 +#: ../src/main.c:86 msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" msgstr "Tar dimampat dengan 7z (.tar.7z)" -#: ../src/main.c:85 +#: ../src/main.c:87 msgid "Ace (.ace)" msgstr "Ace (.ace)" -#: ../src/main.c:87 +#: ../src/main.c:89 msgid "Ar (.ar)" msgstr "Ar (.ar)" -#: ../src/main.c:88 +#: ../src/main.c:90 msgid "Arj (.arj)" msgstr "Arj (.arj)" -#: ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:92 msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar dimampat dengan bzip (.tar.bz2)" +msgstr "Tar termampat dengan bzip (.tar.bz2)" -#: ../src/main.c:92 +#: ../src/main.c:94 msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar dimampat dengan bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar termampat dengan bzip (.tar.bz)" -#: ../src/main.c:93 +#: ../src/main.c:95 msgid "Cabinet (.cab)" msgstr "Cabinet (.cab)" -#: ../src/main.c:94 +#: ../src/main.c:96 msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" msgstr "Buku Komik Terarkib Rar (.cbr)" -#: ../src/main.c:95 +#: ../src/main.c:97 msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" msgstr "Buku Komik Terarkib Zip (.cbz)" -#: ../src/main.c:98 +#: ../src/main.c:100 msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar dimampat dengan gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar termampat dengan gzip (.tar.gz)" -#: ../src/main.c:101 +#: ../src/main.c:103 msgid "Ear (.ear)" msgstr "Ear (.ear)" -#: ../src/main.c:102 +#: ../src/main.c:104 msgid "Self-extracting zip (.exe)" msgstr "Zip terekstrak-sendiri (.exe)" -#: ../src/main.c:104 +#: ../src/main.c:106 msgid "Jar (.jar)" msgstr "Jar (.jar)" -#: ../src/main.c:105 +#: ../src/main.c:107 msgid "Lha (.lzh)" msgstr "Lha (.lzh)" -#: ../src/main.c:106 +#: ../src/main.c:108 msgid "Lrzip (.lrz)" msgstr "Lrzip (.lrz)" -#: ../src/main.c:107 +#: ../src/main.c:109 msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" msgstr "Tar termampat dengan lrzip (.tar.lrz)" -#: ../src/main.c:109 +#: ../src/main.c:111 msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" msgstr "Tar termampat dengan lzip (.tar.lz)" -#: ../src/main.c:111 +#: ../src/main.c:113 msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" msgstr "Tar termampat dengan lzma (.tar.lzma)" -#: ../src/main.c:113 +#: ../src/main.c:115 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar dimampat dengan lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar termampat dengan lzop (.tar.lzo)" -#: ../src/main.c:114 +#: ../src/main.c:116 +msgid "Windows Imaging Format (.wim)" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:117 msgid "Rar (.rar)" msgstr "Rar (.rar)" -#: ../src/main.c:117 +#: ../src/main.c:120 msgid "Tar uncompressed (.tar)" msgstr "Tar tidak dimampat (.tar)" -#: ../src/main.c:118 +#: ../src/main.c:121 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar dimampat dengan compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar termampat dengan compress (.tar.Z)" -#: ../src/main.c:120 +#: ../src/main.c:123 msgid "War (.war)" msgstr "War (.war)" -#: ../src/main.c:121 +#: ../src/main.c:124 msgid "Xz (.xz)" msgstr "Xz (.xz)" -#: ../src/main.c:122 +#: ../src/main.c:125 msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" msgstr "Tar termampat dengan xz (.tar.xz)" -#: ../src/main.c:123 +#: ../src/main.c:126 msgid "Zoo (.zoo)" msgstr "Zoo (.zoo)" -#: ../src/main.c:124 +#: ../src/main.c:127 msgid "Zip (.zip)" msgstr "Zip (.zip)" -#: ../src/main.c:192 +#: ../src/main.c:197 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" -msgstr "Tambah fail ke akrib tertentu dan keluar program" +msgstr "Tambah fail ke akrib dinyatakan dan keluar program" -#: ../src/main.c:193 +#: ../src/main.c:198 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARKIB" -#: ../src/main.c:196 +#: ../src/main.c:201 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" -msgstr "Penambahan fail bertanyakan nama bagi arkib dan keluar program" +msgstr "Tambah fail bertanyakan nama arkib dan keluar program" -#: ../src/main.c:200 +#: ../src/main.c:205 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" -msgstr "Ekstrak arkib ke folder tertentu dan keluar program" +msgstr "Ekstrak arkib ke folder dinyatakan dan keluar program" -#: ../src/main.c:201 ../src/main.c:213 +#: ../src/main.c:206 ../src/main.c:218 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:204 +#: ../src/main.c:209 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "Pengekstrakan arkib akan bertanyakan folder destinasi dan keluar program" -#: ../src/main.c:208 +#: ../src/main.c:213 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "Ekstrak kandungan arkib dalam folder arkib dan tutup program" -#: ../src/main.c:212 +#: ../src/main.c:217 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Folder default untuk digunakan oleh arahan '--add' dan '--extract' " -#: ../src/main.c:216 +#: ../src/main.c:221 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Cipta folder destinasi tanpa bertanyakan kepastian" -#: ../src/main.c:298 +#: ../src/main.c:303 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- Cipta dan ubahsuai arkib" -#: ../src/main.c:314 +#: ../src/main.c:319 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -1189,25 +1197,23 @@ msgstr "Cari..." #: ../src/ui.h:133 msgid "_Last Output" -msgstr "Output _Akhir" +msgstr "Output Ter_akhir" #: ../src/ui.h:134 msgid "View the output produced by the last executed command" -msgstr "Lihat output dihasilkan oleh arahan yg terakhir dilaksana" +msgstr "Lihat output dihasilkan oleh peranti terakhir dilakukan" #: ../src/ui.h:137 -msgctxt "File" msgid "New..." -msgstr "Baru..." +msgstr "" #: ../src/ui.h:138 msgid "Create a new archive" msgstr "Cipta arkib baru" #: ../src/ui.h:141 -msgctxt "File" msgid "Open..." -msgstr "Buka..." +msgstr "" #: ../src/ui.h:149 msgid "_Open With..." @@ -1215,11 +1221,11 @@ msgstr "_Buka Dengan..." #: ../src/ui.h:150 msgid "Open selected files with an application" -msgstr "Buka fail dipilih dengan satu aplikasi" +msgstr "Buka fail terpilih dengan satu aplikasi" #: ../src/ui.h:153 msgid "Pass_word..." -msgstr "Kata_laluan..." +msgstr "Kata _laluan..." #: ../src/ui.h:154 msgid "Specify a password for this archive" @@ -1227,16 +1233,15 @@ msgstr "Nyatakan katalaluan bagi arkib ini" #: ../src/ui.h:158 msgid "Show archive properties" -msgstr "Papar ciri-ciri arkib" +msgstr "Tunjuk sifat arkib" #: ../src/ui.h:162 msgid "Reload current archive" -msgstr "Ulangmuat arkib semasa" +msgstr "Muat semula arkib semasa" #: ../src/ui.h:165 -msgctxt "File" msgid "Save As..." -msgstr "Simpan Seb_agai..." +msgstr "" #: ../src/ui.h:166 msgid "Save the current archive with a different name" @@ -1244,7 +1249,7 @@ msgstr "Simpan arkib semasa dengan nama lain" #: ../src/ui.h:170 msgid "Select all files" -msgstr "Semua semua fail" +msgstr "Pilih semua fail" #: ../src/ui.h:174 msgid "Stop current operation" @@ -1256,7 +1261,7 @@ msgstr "_Uji Integriti" #: ../src/ui.h:178 msgid "Test whether the archive contains errors" -msgstr "Uji samada arkib mengandungi ralat" +msgstr "Uji sama ada arkib mengandungi ralat" #: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186 msgid "Open the selected file" @@ -1285,27 +1290,27 @@ msgstr "Pergi ke lokasi rumah" #: ../src/ui.h:220 msgid "_Toolbar" -msgstr "_Toolbar" +msgstr "Palang ala_t" #: ../src/ui.h:221 msgid "View the main toolbar" -msgstr "Lihat toolbar utama" +msgstr "Lihat palang alat utama" #: ../src/ui.h:225 msgid "Stat_usbar" -msgstr "Bar Status" +msgstr "Palang status" #: ../src/ui.h:226 msgid "View the statusbar" -msgstr "Lihat bar status" +msgstr "Lihat palang status" #: ../src/ui.h:230 msgid "_Reversed Order" -msgstr "Turutan _Songsang" +msgstr "Tertib _Songsang" #: ../src/ui.h:231 msgid "Reverse the list order" -msgstr "Songsangkan turutan senarai" +msgstr "Songsangkan tertib senarai" #: ../src/ui.h:235 msgid "_Folders" @@ -1329,7 +1334,7 @@ msgstr "mengikut _Nama" #: ../src/ui.h:257 msgid "Sort file list by name" -msgstr "Isih fail mengikut nama" +msgstr "Isih senarai fail mengikut nama" #: ../src/ui.h:259 msgid "by _Size" @@ -1337,7 +1342,7 @@ msgstr "mengikut _Saiz" #: ../src/ui.h:260 msgid "Sort file list by file size" -msgstr "Isih fail mengikut saiz fail" +msgstr "Isih senarai fail mengikut saiz fail" #: ../src/ui.h:262 msgid "by T_ype" @@ -1345,7 +1350,7 @@ msgstr "mengikut _Jenis" #: ../src/ui.h:263 msgid "Sort file list by type" -msgstr "Isih fail mengikut jenis" +msgstr "Isih senarai fail mengikut jenis" #: ../src/ui.h:265 msgid "by _Date Modified" @@ -1353,7 +1358,7 @@ msgstr "mengikut _Tarikh Diubahsuai" #: ../src/ui.h:266 msgid "Sort file list by modification time" -msgstr "Isih fail mengikut masa diubahsuai" +msgstr "Isih senarai fail mengikut masa diubahsuai" #. Translators: this is the "sort by file location" menu item #: ../src/ui.h:269 @@ -1363,4 +1368,4 @@ msgstr "mengikut _Lokasi" #. Translators: location is the file location #: ../src/ui.h:271 msgid "Sort file list by location" -msgstr "Isih fail mengikut lokasi" +msgstr "Isih senarai fail mengikut lokasi" |