diff options
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r-- | po/ms.po | 1654 |
1 files changed, 969 insertions, 685 deletions
@@ -1,493 +1,519 @@ -# File-roller Bahasa Melayu (ms) -# Jika takut risiko, Jangan bicara tentang Perjuangan -# Hasbullah Bin Pit (sebol) <[email protected]>, 2002-2004 -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# abuyop <[email protected]>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: engrampa HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-27 22:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-12 01:58+0730\n" -"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Projek Gabai <[email protected]>\n" +"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-11 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-29 12:39+0000\n" +"Last-Translator: abuyop <[email protected]>\n" +"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ms/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ms\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../component/Engrampa_Component.server.in.in.h:1 -#: ../caja/caja-engrampa.c:297 -msgid "Create Archive..." -msgstr "Cipta Arkib..." +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Fail bukan fail .desktop yang sah" -#: ../component/Engrampa_Component.server.in.in.h:2 -#: ../caja/caja-engrampa.c:259 -msgid "Extract Here" -msgstr "Ekstrak Sini" +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Fail desktop Versi '%s' tidak dikenali" -#: ../component/Engrampa_Component.server.in.in.h:3 -msgid "Engrampa Component add operations" -msgstr "Operasi penambahan Komponen Engrampa" +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:960 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Memulakan %s" -#: ../component/Engrampa_Component.server.in.in.h:4 -msgid "Engrampa Component extract operations" -msgstr "Operasi pengekstrakan Komponen Engrampa" +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1102 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Aplikasi tidak menerima dokumen pada baris perintah" -#: ../component/Engrampa_Component.server.in.in.h:5 -msgid "Engrampa component" -msgstr "Komponen Engrampa" +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1170 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Pilihan lancar tidak dikenali: %d" -#: ../data/glade/engrampa.glade.h:1 -msgid "" -"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " -"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " -"When the archive is closed the password will be deleted.</i>" -msgstr "" -"<i><b>Nota:<i/b> katalaluan akan digunakan untuk menenkripsikan fail yang " -"anda tambah ke arkib semasa, dan untuk mengnyahenkripsikan fail yang anda " -"ekstrak dari arkib semasa. Bila arkib ditutup katalaluan akan dipadam.</i>" +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1375 +#, c-format +msgid "Can't pass documents to this desktop element" +msgstr "Tidak dapat luluskan dokumen ke unsur desktop ini" -#: ../data/glade/engrampa.glade.h:2 -msgid "A_vailable application:" -msgstr "Ap_likasi yang ada:" +#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Bukan item boleh lancar" -#: ../data/glade/engrampa.glade.h:3 -msgid "C_reate" -msgstr "_Cipta" +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Lumpuhkan sambungan ke pengurus sesi" -#: ../data/glade/engrampa.glade.h:4 -msgid "Create Archive" -msgstr "Cipta Arkib" +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Nyatakan fail yang mengandungi konfigurasi tersimpan" -#: ../data/glade/engrampa.glade.h:5 -msgid "Delete" -msgstr "Padam" +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "FAIL" -#: ../data/glade/engrampa.glade.h:6 -msgid "Load Options" -msgstr "Muatkan opsyen" +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Nyatakan ID pengurusan sesi" -#: ../data/glade/engrampa.glade.h:7 ../src/window.c:2727 -msgid "Location" -msgstr "Lokasi" +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#. current location -#: ../data/glade/engrampa.glade.h:8 ../src/window.c:3619 -msgid "Location:" -msgstr "Lokasi:" +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Pilihan pengurusan sesi:" -#: ../data/glade/engrampa.glade.h:9 -msgid "Open Files" -msgstr "Buka Fail" +#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Tunjuk pilihan pengurusan sesi" -#: ../data/glade/engrampa.glade.h:10 -msgid "Password" -msgstr "Katalaluan" +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1980 +#: ../src/fr-window.c:5399 +msgid "Archive Manager" +msgstr "Pengurus Arkib" -#: ../data/glade/engrampa.glade.h:11 -msgid "R_ecent applications:" -msgstr "Aplikasi k_ebelakangan:" +#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:2 +msgid "Create and modify an archive" +msgstr "Cipta dan ubahsuai arkib" -#: ../data/glade/engrampa.glade.h:12 ../src/dlg-extract.c:427 -msgid "_All files" -msgstr "_Semua fail" +#: ../data/ui/add-options.ui.h:1 +msgid "Load Options" +msgstr "Muatkan opsyen" -#: ../data/glade/engrampa.glade.h:13 -msgid "_Application:" -msgstr "_Aplikasi:" +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 +msgid "Compress" +msgstr "Mampat" -#: ../data/glade/engrampa.glade.h:14 -msgid "_Archive:" -msgstr "_Arkib:" +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2 +msgid "_Filename:" +msgstr "Nama _Fail:" -#: ../data/glade/engrampa.glade.h:15 ../src/dlg-extract.c:413 -msgid "_Files:" -msgstr "_Fail:" +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5821 +msgid "_Location:" +msgstr "_Lokasi:" + +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "Lokasi" -#: ../data/glade/engrampa.glade.h:16 ../src/dlg-extract.c:475 +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2 +#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3 msgid "_Password:" msgstr "_Katalaluan:" -#: ../data/glade/engrampa.glade.h:17 ../src/dlg-extract.c:434 -msgid "_Selected files" -msgstr "Fail _dipilih" - -#: ../data/glade/engrampa.glade.h:18 ../src/dlg-extract.c:424 -msgid "example: *.txt; *.doc" -msgstr "contoh: *.txt; *.doc" - -#: ../data/glade/engrampa-extract.glade.h:1 ../src/window.c:5409 -msgid "Destination folder" -msgstr "Folder destinasi" - -#: ../data/glade/engrampa-extract.glade.h:2 ../src/ui.h:86 -msgid "Extract" -msgstr "Ekstrak" +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2 +#: ../data/ui/password.ui.h:2 +msgid "_Encrypt the file list too" +msgstr "S_ulitkan senarai fail juga" -#: ../data/glade/engrampa-extract.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Extract in _folder:" -msgstr "Mengekstrak fail: " +#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", +#. where MB stands for megabyte. +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3 +msgid "Split into _volumes of" +msgstr "Pisah kepada _volum" -#. Create the application. -#: ../data/engrampa.desktop.in.h:1 ../src/gtk-utils.c:390 ../src/main.c:134 -#: ../src/window.c:846 ../src/window.c:1276 ../src/window.c:3319 -msgid "Archive Manager" -msgstr "Pengurus Arkib" +#. MB means megabytes +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5 +msgid "MB" +msgstr "MB" -#: ../data/engrampa.desktop.in.h:2 -msgid "Create and modify an archive" -msgstr "Cipta dan ubahsuai arkib" - -#: ../caja/caja-engrampa.c:260 -msgid "Extract the selected archive in the current position" -msgstr "" +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6 +msgid "_Other Options" +msgstr "Pilihan _Lain" -#: ../caja/caja-engrampa.c:277 -#, fuzzy -msgid "Extract To..." -msgstr "_Ekstrak..." - -#: ../caja/caja-engrampa.c:278 -#, fuzzy -msgid "Extract the selected archive" -msgstr "Ekstrak arkib" +#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../src/fr-stock.c:42 +msgid "C_reate" +msgstr "_Cipta" -#: ../caja/caja-engrampa.c:298 -#, fuzzy -msgid "Create an archive with the selected objects" -msgstr "Adakah anda ingin mencipta arkib baru dengan fail ini?" +#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kata laluan diperlukan</span>" -#: ../src/actions.c:112 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatik" +#: ../data/ui/delete.ui.h:1 +msgid "Delete" +msgstr "Padam" -#: ../src/actions.c:117 -#, fuzzy -msgid "Ar (.ar)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:348 +msgid "_Files:" +msgstr "_Fail:" -#: ../src/actions.c:129 -msgid "Arj (.arj)" -msgstr "Arj (.arj)" +#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:359 +msgid "example: *.txt; *.doc" +msgstr "contoh: *.txt; *.doc" -#: ../src/actions.c:158 -msgid "Ear (.ear)" -msgstr "Ear (.ear)" +#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:362 +msgid "_All files" +msgstr "_Semua fail" -#: ../src/actions.c:171 -msgid "Jar (.jar)" -msgstr "Jar (.jar)" +#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:369 +msgid "_Selected files" +msgstr "Fail _dipilih" -#: ../src/actions.c:185 -msgid "Lha (.lzh)" -msgstr "Lha (.lzh)" +#: ../data/ui/open-with.ui.h:1 +msgid "Open Files" +msgstr "Buka Fail" -#: ../src/actions.c:202 -msgid "Rar (.rar)" -msgstr "Rar (.rar)" +#: ../data/ui/open-with.ui.h:2 +msgid "A_vailable application:" +msgstr "Ap_likasi yang ada:" -#: ../src/actions.c:217 -msgid "Tar uncompressed (.tar)" -msgstr "Tar tidak dimampat (.tar)" +#: ../data/ui/open-with.ui.h:3 +msgid "R_ecent applications:" +msgstr "Aplikasi k_ebelakangan:" -#: ../src/actions.c:226 -msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" -msgstr "Tar dimampat dengan bzip (.tar.bz)" +#: ../data/ui/open-with.ui.h:4 +msgid "_Application:" +msgstr "_Aplikasi:" -#: ../src/actions.c:232 -msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" -msgstr "Tar dimampat dengan bzip (.tar.bz2)" +#: ../data/ui/password.ui.h:1 +msgid "Password" +msgstr "Katalaluan" -#: ../src/actions.c:242 -msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" -msgstr "Tar dimampat dengan gzip (.tar.gz)" +#: ../data/ui/password.ui.h:4 +msgid "" +"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the " +"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. " +"When the archive is closed the password will be deleted.</i>" +msgstr "<i><b>Nota:<i/b> katalaluan akan digunakan untuk menenkripsikan fail yang anda tambah ke arkib semasa, dan untuk mengnyahenkripsikan fail yang anda ekstrak dari arkib semasa. Bila arkib ditutup katalaluan akan dipadam.</i>" -#: ../src/actions.c:252 -msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" -msgstr "Tar dimampat dengan lzop (.tar.lzo)" +#. secondary text +#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:177 ../src/dlg-update.c:205 +#, c-format +msgid "" +"The file has been modified with an external application. If you don't update" +" the file in the archive, all of your changes will be lost." +msgid_plural "" +"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"update the files in the archive, all of your changes will be lost." +msgstr[0] "%d fail telah diubahsuai dengan aplikasi luar. Jika anda tidak kemaskini fail dalam arkib, semua perubahan anda akan hilang." + +#: ../data/ui/update.ui.h:2 +msgid "_Update" +msgstr "_Kemaskini" + +#: ../data/ui/update.ui.h:3 +msgid "S_elect the files you want to update:" +msgstr "P_ilih fail yang anda ingin kemaskinikan:" + +#: ../caja/caja-engrampa.c:313 +msgid "Extract Here" +msgstr "Ekstrak Sini" -#: ../src/actions.c:260 -msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" -msgstr "Tar dimampat dengan compress (.tar.Z)" +#. Translators: the current position is the current folder +#: ../caja/caja-engrampa.c:315 +msgid "Extract the selected archive to the current position" +msgstr "Ekstrak arkib terpilih ke kedudukan semasa" -#: ../src/actions.c:291 -msgid "War (.war)" -msgstr "War (.war)" +#: ../caja/caja-engrampa.c:332 +msgid "Extract To..." +msgstr "_Ekstrak Ke..." -#: ../src/actions.c:294 -msgid "Zip (.zip)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: ../caja/caja-engrampa.c:333 +msgid "Extract the selected archive" +msgstr "Ekstrak arkib terpilih" -#: ../src/actions.c:302 -msgid "Zoo (.zoo)" -msgstr "Zoo (.zoo)" +#: ../caja/caja-engrampa.c:352 +msgid "Compress..." +msgstr "Mampat..." -#: ../src/actions.c:312 -#, fuzzy -msgid "7-Zip (.7z)" -msgstr "Zip (.zip)" +#: ../caja/caja-engrampa.c:353 +msgid "Create a compressed archive with the selected objects" +msgstr "Cipta arkib termampat dengan objek terpilih" -#: ../src/actions.c:415 ../src/actions.c:435 ../src/actions.c:467 -#: ../src/actions.c:783 ../src/dlg-batch-add.c:107 ../src/dlg-batch-add.c:126 -#: ../src/dlg-batch-add.c:153 ../src/dlg-batch-add.c:175 -#: ../src/dlg-batch-add.c:226 ../src/dlg-batch-add.c:271 ../src/window.c:4112 +#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233 +#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184 +#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258 +#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2931 msgid "Could not create the archive" msgstr "Tak boleh mencipta arkib" -#: ../src/actions.c:416 ../src/actions.c:741 ../src/dlg-batch-add.c:108 -#: ../src/dlg-batch-add.c:272 +#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "Anda mesti nyatakan nama bagi arkib." -#: ../src/actions.c:436 ../src/actions.c:761 +#: ../src/actions.c:199 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta arkib pada folder ini" -#: ../src/actions.c:468 ../src/actions.c:784 ../src/dlg-batch-add.c:154 -#: ../src/fr-archive.c:719 ../src/window.c:4113 ../src/window.c:4269 +#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:254 +#: ../src/dlg-package-installer.c:263 ../src/dlg-package-installer.c:291 +#: ../src/fr-archive.c:1146 ../src/fr-window.c:6040 ../src/fr-window.c:6216 msgid "Archive type not supported." msgstr "Jenis arkib tidak disokong." -#: ../src/actions.c:481 ../src/actions.c:797 -msgid "The archive already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Arkib sudah wujud. Adakah anda ingin menindihnya?" - -#: ../src/actions.c:484 ../src/actions.c:800 -msgid "Overwrite" -msgstr "Tindih" - -#: ../src/actions.c:501 ../src/actions.c:817 +#: ../src/actions.c:249 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Tak dapat memadam arkib lama." -#: ../src/actions.c:530 -msgid "New" -msgstr "Baru" +#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5879 +msgid "Open" +msgstr "Buka" -#: ../src/actions.c:567 ../src/actions.c:674 ../src/actions.c:859 +#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:321 ../src/fr-window.c:5230 msgid "All archives" msgstr "Semua arkib" -#: ../src/actions.c:574 ../src/actions.c:681 ../src/actions.c:866 +#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:328 msgid "All files" msgstr "Semua fail" -#: ../src/actions.c:584 ../src/actions.c:874 -msgid "Archive type:" -msgstr "Jenis arkib:" - -#: ../src/actions.c:662 ../src/window.c:3707 -msgid "Open" -msgstr "Buka" - -#: ../src/actions.c:740 ../src/actions.c:760 -msgid "Could not save the archive" -msgstr "Tak dapat menyimpan arkib" - -#: ../src/actions.c:847 -msgid "Save" -msgstr "Simpan" - -#: ../src/actions.c:1108 ../src/window.c:4961 +#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7062 msgid "Last Output" msgstr "Output Akhir" -#: ../src/actions.c:1128 ../src/dlg-extract.c:100 -msgid "Could not display help" -msgstr "Tak dapat memapar bantuan" +#: ../src/actions.c:846 +msgid "" +"Engrampa is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "Engrampa merupakan perisian bebas; anda boleh mengedarkannya dan/atau mengubahsuainya dibawah terma GNU Genaral Public License sebagaimana yang telah dikeluarkan oleh Free Software Foundation; samada versi ke-2 lesen, atau (mengikut pilihan anda) sebarang versi terkemudian." -#: ../src/actions.c:1160 -#, fuzzy -msgid "translator-credits" -msgstr "Hasbullah Bin Pit <[email protected]>, Merlimau." +#: ../src/actions.c:850 +msgid "" +"Engrampa is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "Engrampa ini diedarkan dengan harapan ianya berguna tetapi TANPA SEBARANG JAMINAN; tanpa sebarang implakasi jaminan KEBOLEHDAGANGAN atau KESESUAIAN UNTUK SESUATU TUJUAN. Sila rujuk GNU General Public LIcense untuk keterangan lanjut." -#: ../src/actions.c:1170 -msgid "Engrampa" -msgstr "Engrampa" +#: ../src/actions.c:854 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" Engrampa; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "Anda seharusnya menerima satu salinan Lesen Awam Am GNU bersama-sama dengan Engrampa; jika tiada, laporkan ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" + +#: ../src/actions.c:864 +msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Hakcipta © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc." -#: ../src/actions.c:1173 +#: ../src/actions.c:865 msgid "An archive manager for MATE." msgstr "Pengurus Arkib bagi MATE." -#: ../src/dlg-add-files.c:85 ../src/dlg-add-files.c:147 -#: ../src/dlg-add-folder.c:118 ../src/dlg-add-folder.c:247 -#, c-format -msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" -msgstr "" -"Anda tidak mempunyai keizinan yang betul untuk membaca fail dari folder \"%s" -"\"" +#: ../src/actions.c:868 +msgid "translator-credits" +msgstr "Abuyop <[email protected]>" -#: ../src/dlg-add-files.c:91 ../src/dlg-add-files.c:153 -#: ../src/dlg-add-folder.c:124 ../src/dlg-add-folder.c:253 -#: ../src/window.c:2071 ../src/window.c:2109 +#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "Tak dapat menambah fail ke arkib" -#: ../src/dlg-add-files.c:179 +#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130 +#, c-format +msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\"" +msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang betul untuk membaca fail dari folder \"%s\"" + +#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:49 msgid "Add Files" msgstr "Tambah Fail" -#: ../src/dlg-add-files.c:191 ../src/dlg-add-folder.c:324 -msgid "_Add only if newer" -msgstr "_Tambah hanya jika lebih baru" +#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is +#. * newer than the archive version. +#: ../src/dlg-add-files.c:158 ../src/dlg-add-folder.c:231 +msgid "Add only if _newer" +msgstr "Hanya tambah jika le_bih baru" -#: ../src/dlg-add-folder.c:312 +#: ../src/dlg-add-folder.c:217 msgid "Add a Folder" msgstr "Tambah satu Folder" -#: ../src/dlg-add-folder.c:325 +#: ../src/dlg-add-folder.c:232 msgid "_Include subfolders" msgstr "Ter_masuk subfolder" -#: ../src/dlg-add-folder.c:326 +#: ../src/dlg-add-folder.c:233 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks" msgstr "Kecualikan folder yang _pautan simbolik" -#: ../src/dlg-add-folder.c:329 ../src/dlg-add-folder.c:334 +#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242 +#: ../src/dlg-add-folder.c:248 msgid "example: *.o; *.bak" msgstr "contoh: *.o; *.bak" -#: ../src/dlg-add-folder.c:330 -msgid "_Include files:" -msgstr "_Sertakan fail:" +#: ../src/dlg-add-folder.c:237 +msgid "Include _files:" +msgstr "_Fail disertakan:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:335 +#: ../src/dlg-add-folder.c:243 msgid "E_xclude files:" msgstr "_Kecualikan fail:" -#: ../src/dlg-add-folder.c:338 +#: ../src/dlg-add-folder.c:249 +msgid "_Exclude folders:" +msgstr "_Folder diasingkan:" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:253 msgid "_Load Options" msgstr "_Muatkan opsyen" -#: ../src/dlg-add-folder.c:339 +#: ../src/dlg-add-folder.c:254 msgid "Sa_ve Options" msgstr "Si_mpan Opsyen" -#: ../src/dlg-add-folder.c:791 +#: ../src/dlg-add-folder.c:255 +msgid "_Reset Options" +msgstr "Pilihan T_etap Semula" + +#: ../src/dlg-add-folder.c:883 msgid "Save Options" msgstr "Simpan Opsyen" -#: ../src/dlg-add-folder.c:792 +#: ../src/dlg-add-folder.c:884 msgid "Options Name:" msgstr "Nama Opsyen:" -#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5187 +#: ../src/dlg-ask-password.c:123 +#, c-format +msgid "Enter the password for the archive '%s'." +msgstr "Masukkan kata laluan unutk arkib '%s'." + +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7383 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n" "\n" "%s" -msgstr "" -"Nama \"%s\" adalah tidak sah kerana ia mengandungi aksara: %s\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Nama \"%s\" adalah tidak sah kerana ia mengandungi aksara: %s\n\n%s" -#: ../src/dlg-batch-add.c:121 ../src/window.c:5179 ../src/window.c:5183 -#: ../src/window.c:5187 ../src/window.c:5244 ../src/window.c:5246 +#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7373 ../src/fr-window.c:7378 +#: ../src/fr-window.c:7383 ../src/fr-window.c:7419 ../src/fr-window.c:7421 msgid "Please use a different name." msgstr "Sila nyatakan nama lain." -#: ../src/dlg-batch-add.c:176 -#, fuzzy +#: ../src/dlg-batch-add.c:215 msgid "" -"You don't have the right permissions to create an archive in the destination " -"folder." -msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta arkib pada folder ini" +"You don't have the right permissions to create an archive in the destination" +" folder." +msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta arkib dalam folder destinasi." -#: ../src/dlg-batch-add.c:195 ../src/dlg-extract.c:160 ../src/window.c:4510 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6637 +#, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" "\n" "Do you want to create it?" -msgstr "Folder destinasi tidak wujud. Adakan anda ingin menciptanya?" +msgstr "Folder destinasi \"%s\" tidak wujud.⏎\n⏎\nAnda hendak ciptakannya?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:204 ../src/dlg-extract.c:169 ../src/window.c:4519 +#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6646 msgid "Create _Folder" msgstr "Cipta _Folder" -#: ../src/dlg-batch-add.c:222 ../src/dlg-extract.c:188 ../src/window.c:4538 +#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6666 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Tak dapat mencipta folder destinasi: %s." -#: ../src/dlg-batch-add.c:246 +#: ../src/dlg-batch-add.c:276 msgid "Archive not created" msgstr "Arkib tidak dicipta" -#: ../src/dlg-batch-add.c:297 -#, fuzzy +#: ../src/dlg-batch-add.c:324 msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Arkib sudah wujud. Adakah anda ingin menindihnya?" +msgstr "Arkib sudah hadir. Anda hendak tulis-gantikannya?" -#: ../src/dlg-batch-add.c:300 -#, fuzzy +#: ../src/dlg-batch-add.c:327 msgid "_Overwrite" -msgstr "Tindih" +msgstr "Tulis _Ganti" -#: ../src/dlg-extract.c:192 ../src/dlg-extract.c:212 ../src/dlg-extract.c:240 -#: ../src/window.c:4542 ../src/window.c:4562 +#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175 +#: ../src/fr-window.c:4156 ../src/fr-window.c:6665 ../src/fr-window.c:6682 msgid "Extraction not performed" msgstr "Pengekstrakan tak dilakukan" -#: ../src/dlg-extract.c:235 +#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4319 ../src/fr-window.c:4399 #, c-format msgid "" -"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\"" -msgstr "" -"Anda tidak mempunyai keizinan yang diperlukan untuk mengekstrak arkib di " -"folder \"%s\"" - -#: ../src/dlg-extract.c:396 -msgid "Files" -msgstr "Fail" +"You don't have the right permissions to extract archives in the folder " +"\"%s\"" +msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang diperlukan untuk mengekstrak arkib di folder \"%s\"" -#: ../src/dlg-extract.c:404 ../src/dlg-extract.c:454 -msgid " " -msgstr " " +#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:124 +msgid "Extract" +msgstr "Ekstrak" -#: ../src/dlg-extract.c:445 +#: ../src/dlg-extract.c:380 msgid "Actions" msgstr "Aksi" -#: ../src/dlg-extract.c:461 -msgid "R_e-create folders" -msgstr "_Ulangcipta folder" +#: ../src/dlg-extract.c:396 +msgid "Re-crea_te folders" +msgstr "_Cipta semula folder" -#: ../src/dlg-extract.c:465 +#: ../src/dlg-extract.c:400 msgid "Over_write existing files" msgstr "_Tindih fail yang ada" -#: ../src/dlg-extract.c:469 +#: ../src/dlg-extract.c:404 msgid "Do not e_xtract older files" msgstr "Jangan e_kstrak folder lama" -#: ../src/dlg-extract.c:484 -msgid "_Open destination folder after extraction" -msgstr "_Buka folder destinasi selepas pengekstrakan" +#: ../src/dlg-new.c:445 +msgctxt "File" +msgid "New" +msgstr "Baru" + +#: ../src/dlg-new.c:458 +msgctxt "File" +msgid "Save" +msgstr "Simpan" + +#: ../src/dlg-package-installer.c:96 ../src/dlg-package-installer.c:205 +msgid "There was an internal error trying to search for applications:" +msgstr "Terdapat ralat dalaman sedang cuba menggelintar aplikasi:" -#: ../src/dlg-prop.c:102 -msgid "Path:" -msgstr "Laluan:" +#: ../src/dlg-package-installer.c:273 +#, c-format +msgid "" +"There is no command installed for %s files.\n" +"Do you want to search for a command to open this file?" +msgstr "Tiada perintah terpasang untuk %s fail..⏎\nAnda hendak gelintar perintah untuk buka fail ini?" + +#: ../src/dlg-package-installer.c:278 +msgid "Could not open this file type" +msgstr "Tidak dapat buka jenis fail ini" + +#: ../src/dlg-package-installer.c:281 +msgid "_Search Command" +msgstr "Perintah _Gelintar" + +#. Translators: after the colon there is a folder name. +#: ../src/dlg-prop.c:107 +msgid "Location:" +msgstr "Lokasi:" -#: ../src/dlg-prop.c:115 +#: ../src/dlg-prop.c:119 +msgctxt "File" msgid "Name:" msgstr "Nama:" -#: ../src/dlg-prop.c:121 +#: ../src/dlg-prop.c:125 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Ciri-ciri %s" -#: ../src/dlg-prop.c:130 +#: ../src/dlg-prop.c:134 msgid "Modified on:" msgstr "Diubahsuai pada:" -#: ../src/dlg-prop.c:136 ../src/window.c:426 -msgid "%d %B %Y, %H:%M" -msgstr "%d %B %Y, %H:%M" - #: ../src/dlg-prop.c:144 msgid "Archive size:" msgstr "Saiz arkib:" @@ -496,51 +522,117 @@ msgstr "Saiz arkib:" msgid "Content size:" msgstr "Saiz kandungan:" -#: ../src/dlg-prop.c:174 +#: ../src/dlg-prop.c:175 msgid "Compression ratio:" msgstr "Nisbah mampatan:" -#: ../src/dlg-prop.c:189 +#: ../src/dlg-prop.c:190 msgid "Number of files:" msgstr "Bilangan fail:" -#: ../src/file-data.c:28 -msgid "Unknown type" -msgstr "Jenis tidak diketahui" +#: ../src/dlg-update.c:165 +#, c-format +msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" +msgstr "Kemaskini fail \"%s\" dalam arkib \"%s\"?" + +#: ../src/dlg-update.c:194 +#, c-format +msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" +msgstr "Kemaskini fail dalam arkib \"%s\"?" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:236 +#, c-format +msgid "File _Format: %s" +msgstr "_Format Fail: %s" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:397 +msgid "All Files" +msgstr "Semua Fail" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:398 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Semua Fail Disokong" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:407 +msgid "By Extension" +msgstr "Mengikut Sambungan" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:422 +msgid "File Format" +msgstr "Format Fail" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:440 +msgid "Extension(s)" +msgstr "Sambungan" + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:675 +#, c-format +msgid "" +"The program was not able to find out the file format you want to use for " +"`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " +"choose a file format from the list below." +msgstr "Program tidak dapat cari format fail yang anda hendak guna untuk '%s'. Sila pastikan guna sambungan yang diketahui bagi fail tersebut atau pilih format fail secara manual dari senarai dibawah." + +#: ../src/eggfileformatchooser.c:682 +msgid "File format not recognized" +msgstr "Format fail tidak dikenali" + +#: ../src/fr-archive.c:1126 +msgid "File not found." +msgstr "Fail tidak ditemui." + +#: ../src/fr-archive.c:1229 +#, c-format +msgid "The file doesn't exist" +msgstr "Fail tidak wujud" + +#: ../src/fr-archive.c:2415 +msgid "You don't have the right permissions." +msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang betul." -#: ../src/file-data.c:29 -msgid "Symbolic link" -msgstr "Pautan Simbolik" +#: ../src/fr-archive.c:2415 +msgid "This archive type cannot be modified" +msgstr "Jenis arkib tidak dapat diubahsuai" -#: ../src/fr-archive.c:694 -msgid "The file does not exist." -msgstr "Fail tidak wujud." +#: ../src/fr-archive.c:2427 +msgid "You can't add an archive to itself." +msgstr "Anda tak boleh menambah arkib ke dirinya." -#: ../src/fr-command-tar.c:281 +#. Translators: after the colon there is a filename. +#: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:434 +#: ../src/fr-command-tar.c:308 msgid "Adding file: " msgstr "Menambah fail: " -#: ../src/fr-command-tar.c:327 +#. Translators: after the colon there is a filename. +#: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:561 +#: ../src/fr-command-tar.c:427 +msgid "Extracting file: " +msgstr "Mengekstrak fail: " + +#. Translators: after the colon there is a filename. +#: ../src/fr-command-rar.c:512 ../src/fr-command-tar.c:373 msgid "Removing file: " msgstr "Membuang fail: " -#: ../src/fr-command-tar.c:336 ../src/window.c:1377 +#: ../src/fr-command-rar.c:689 +#, c-format +msgid "Could not find the volume: %s" +msgstr "Tidak dapat cari volum: %s" + +#: ../src/fr-command-tar.c:382 ../src/fr-window.c:2316 msgid "Deleting files from archive" msgstr "Memadam fail dari arkib" -#: ../src/fr-command-tar.c:369 -msgid "Extracting file: " -msgstr "Mengekstrak fail: " - -#: ../src/fr-command-tar.c:414 +#: ../src/fr-command-tar.c:486 msgid "Recompressing archive" msgstr "Memampat semula akrib" -#: ../src/fr-command-tar.c:548 +#: ../src/fr-command-tar.c:737 msgid "Decompressing archive" msgstr "Mengnyahmampat akrib" -#: ../src/fr-stock.c:44 +#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44 msgid "_Add" msgstr "_Tambah" @@ -548,535 +640,727 @@ msgstr "_Tambah" msgid "_Extract" msgstr "_Ekstrak" -#: ../src/fr-stock.c:46 ../src/ui.h:36 ../src/ui.h:154 -msgid "_View" -msgstr "_Lihat" +#: ../src/fr-window.c:1515 +#, c-format +msgid "%d object (%s)" +msgid_plural "%d objects (%s)" +msgstr[0] "%d objek (%s)" + +#: ../src/fr-window.c:1520 +#, c-format +msgid "%d object selected (%s)" +msgid_plural "%d objects selected (%s)" +msgstr[0] "%d objek terpilih (%s)" + +#: ../src/fr-window.c:1590 +msgid "Folder" +msgstr "Folder" + +#: ../src/fr-window.c:1988 +msgid "[read only]" +msgstr "[baca-saja]" + +#: ../src/fr-window.c:2239 +#, c-format +msgid "Could not display the folder \"%s\"" +msgstr "Tak dapat memapar folder \"%s\"" + +#: ../src/fr-window.c:2307 ../src/fr-window.c:2337 +msgid "Creating archive" +msgstr "Mencipta arkib" + +#: ../src/fr-window.c:2310 +msgid "Loading archive" +msgstr "Memuatkan arkib" + +#: ../src/fr-window.c:2313 +msgid "Reading archive" +msgstr "Membaca arkib" + +#: ../src/fr-window.c:2319 +msgid "Testing archive" +msgstr "Menguji arkib" + +#: ../src/fr-window.c:2322 +msgid "Getting the file list" +msgstr "Mendapatkan senarai fail" + +#: ../src/fr-window.c:2325 ../src/fr-window.c:2334 +msgid "Copying the file list" +msgstr "Menyalin senarai fail" + +#: ../src/fr-window.c:2328 +msgid "Adding files to archive" +msgstr "Menambah fail ke arkib" + +#: ../src/fr-window.c:2331 +msgid "Extracting files from archive" +msgstr "Mengekstrak fail dari arkib" + +#: ../src/fr-window.c:2340 +msgid "Saving archive" +msgstr "Menyimpan arkib" + +#: ../src/fr-window.c:2497 +msgid "_Open the Archive" +msgstr "_Buka Arkib" + +#: ../src/fr-window.c:2498 +msgid "_Show the Files" +msgstr "_Tunjuk Fail" + +#: ../src/fr-window.c:2544 +msgid "Archive:" +msgstr "Arkib:" + +#: ../src/fr-window.c:2706 +msgid "Extraction completed successfully" +msgstr "Pengekstrakan berjaya diselesaikan" + +#: ../src/fr-window.c:2729 +msgid "Archive created successfully" +msgstr "Akrib berjaya dicipta" + +#: ../src/fr-window.c:2777 +msgid "please wait..." +msgstr "tunggu sebentar..." + +#: ../src/fr-window.c:2936 +msgid "An error occurred while extracting files." +msgstr "Ralat berlaku ketika mengekstrak fail." + +#: ../src/fr-window.c:2942 +#, c-format +msgid "Could not open \"%s\"" +msgstr "Tak dapat membuka \"%s\"" + +#: ../src/fr-window.c:2947 +msgid "An error occurred while loading the archive." +msgstr "Terdapat ralat berlaku bila memuatkan arkib." + +#: ../src/fr-window.c:2951 +msgid "An error occurred while deleting files from the archive." +msgstr "Ralat berlaku bila memadam fail dari arkib." + +#: ../src/fr-window.c:2957 +msgid "An error occurred while adding files to the archive." +msgstr "Ralat berlaku bila menambah fail ke arkib." + +#: ../src/fr-window.c:2961 +msgid "An error occurred while testing archive." +msgstr "Terdapat ralat berlaku bila menguji arkib." + +#: ../src/fr-window.c:2965 +msgid "An error occurred while saving the archive." +msgstr "Ralat berlaku semasa menyimpan arkib." + +#: ../src/fr-window.c:2969 +msgid "An error occurred." +msgstr "Ralat berlaku." + +#: ../src/fr-window.c:2975 +msgid "Command not found." +msgstr "Arahan tidak dijumpai." + +#: ../src/fr-window.c:2978 +msgid "Command exited abnormally." +msgstr "Arahan tamat secara tidak normal." + +#: ../src/fr-window.c:3177 +msgid "Test Result" +msgstr "Hasil Ujian" + +#: ../src/fr-window.c:3999 ../src/fr-window.c:7970 ../src/fr-window.c:7997 +#: ../src/fr-window.c:8252 +msgid "Could not perform the operation" +msgstr "Tak dapat melakukan operasi" + +#: ../src/fr-window.c:4025 +msgid "" +"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " +"archive?" +msgstr "Adakah anda ingin menambah fail ini ke arkib semasa atau membukanya sebagai arkib baru?" + +#: ../src/fr-window.c:4055 +msgid "Do you want to create a new archive with these files?" +msgstr "Adakah anda ingin mencipta arkib baru dengan fail ini?" + +#: ../src/fr-window.c:4058 +msgid "Create _Archive" +msgstr "Cipta _Arkib" + +#: ../src/fr-window.c:4648 ../src/fr-window.c:5727 +msgid "Folders" +msgstr "Folder" + +#: ../src/fr-window.c:4686 +msgctxt "File" +msgid "Size" +msgstr "Saiz" + +#: ../src/fr-window.c:4687 +msgctxt "File" +msgid "Type" +msgstr "Jenis" + +#: ../src/fr-window.c:4688 +msgctxt "File" +msgid "Date Modified" +msgstr "Tarikh Diubahsuai" + +#: ../src/fr-window.c:4689 +msgctxt "File" +msgid "Location" +msgstr "Lokasi" + +#: ../src/fr-window.c:4698 +msgctxt "File" +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: ../src/fr-window.c:5648 +msgid "Find:" +msgstr "Cari:" + +#: ../src/fr-window.c:5735 +msgid "Close the folders pane" +msgstr "Tutup anak tetingkap folder" + +#: ../src/fr-window.c:5876 ../src/fr-window.c:5879 ../src/ui.h:142 +#: ../src/ui.h:146 +msgid "Open archive" +msgstr "Buka arkib" + +#: ../src/fr-window.c:5877 +msgid "Open a recently used archive" +msgstr "Buka arkib diguna baru-baru ini" + +#: ../src/fr-window.c:6208 +#, c-format +msgid "Could not save the archive \"%s\"" +msgstr "Tak dapat menyimpan arkib\"%s\"" + +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: ../src/fr-window.c:7373 +msgid "The new name is void." +msgstr "Nama baru tak sah." + +#. Translators: the name references to a filename. This message can appear +#. when renaming a file. +#: ../src/fr-window.c:7378 +msgid "The new name is equal to the old one." +msgstr "Nama baru adalah sama dengan yang lama." + +#: ../src/fr-window.c:7419 +#, c-format +msgid "" +"A folder named \"%s\" already exists.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Folder bernama \"%s\" sudah wujud.⏎\n⏎\n%s" + +#: ../src/fr-window.c:7421 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Fail bernama \"%s\" sudah wujud.⏎\n⏎\n%s" + +#: ../src/fr-window.c:7491 +msgid "Rename" +msgstr "Tukarnama" + +#: ../src/fr-window.c:7492 +msgid "New folder name" +msgstr "Nama folder baru" + +#: ../src/fr-window.c:7492 +msgid "New file name" +msgstr "Nama fail baru" + +#: ../src/fr-window.c:7496 +msgid "_Rename" +msgstr "_Tukarnama" + +#: ../src/fr-window.c:7513 ../src/fr-window.c:7533 +msgid "Could not rename the folder" +msgstr "Tak dapat menukarnama folder" + +#: ../src/fr-window.c:7513 ../src/fr-window.c:7533 +msgid "Could not rename the file" +msgstr "Tak boleh menukarnama fail" + +#: ../src/fr-window.c:7931 +msgid "Paste Selection" +msgstr "Tepek pemilihan" + +#: ../src/fr-window.c:7932 +msgid "Destination folder" +msgstr "Folder destinasi" + +#: ../src/fr-window.c:8522 +msgid "Add files to an archive" +msgstr "Tambah fail ke arkib" + +#: ../src/fr-window.c:8566 +msgid "Extract archive" +msgstr "Ekstrak arkib" + +#. This is the time format used in the "Date Modified" column and +#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an +#. * explanation of the values. +#: ../src/glib-utils.c:536 +msgid "%d %B %Y, %H:%M" +msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#. Button -#: ../src/gtk-utils.c:421 +#. Expander +#: ../src/gtk-utils.c:442 msgid "Command _Line Output" msgstr "Output Arahan _Baris" -#: ../src/main.c:69 +#: ../src/gtk-utils.c:779 +msgid "Could not display help" +msgstr "Tak dapat memapar bantuan" + +#: ../src/main.c:83 +msgid "7-Zip (.7z)" +msgstr "7-Zip (.7z)" + +#: ../src/main.c:84 +msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)" +msgstr "Tar dimampat dengan 7z (.tar.7z)" + +#: ../src/main.c:85 +msgid "Ace (.ace)" +msgstr "Ace (.ace)" + +#: ../src/main.c:87 +msgid "Ar (.ar)" +msgstr "Ar (.ar)" + +#: ../src/main.c:88 +msgid "Arj (.arj)" +msgstr "Arj (.arj)" + +#: ../src/main.c:90 +msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)" +msgstr "Tar dimampat dengan bzip (.tar.bz2)" + +#: ../src/main.c:92 +msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)" +msgstr "Tar dimampat dengan bzip (.tar.bz)" + +#: ../src/main.c:93 +msgid "Cabinet (.cab)" +msgstr "Cabinet (.cab)" + +#: ../src/main.c:94 +msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)" +msgstr "Buku Komik Terarkib Rar (.cbr)" + +#: ../src/main.c:95 +msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)" +msgstr "Buku Komik Terarkib Zip (.cbz)" + +#: ../src/main.c:98 +msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)" +msgstr "Tar dimampat dengan gzip (.tar.gz)" + +#: ../src/main.c:101 +msgid "Ear (.ear)" +msgstr "Ear (.ear)" + +#: ../src/main.c:102 +msgid "Self-extracting zip (.exe)" +msgstr "Zip terekstrak-sendiri (.exe)" + +#: ../src/main.c:104 +msgid "Jar (.jar)" +msgstr "Jar (.jar)" + +#: ../src/main.c:105 +msgid "Lha (.lzh)" +msgstr "Lha (.lzh)" + +#: ../src/main.c:106 +msgid "Lrzip (.lrz)" +msgstr "Lrzip (.lrz)" + +#: ../src/main.c:107 +msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)" +msgstr "Tar termampat dengan lrzip (.tar.lrz)" + +#: ../src/main.c:109 +msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)" +msgstr "Tar termampat dengan lzip (.tar.lz)" + +#: ../src/main.c:111 +msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)" +msgstr "Tar termampat dengan lzma (.tar.lzma)" + +#: ../src/main.c:113 +msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)" +msgstr "Tar dimampat dengan lzop (.tar.lzo)" + +#: ../src/main.c:114 +msgid "Rar (.rar)" +msgstr "Rar (.rar)" + +#: ../src/main.c:117 +msgid "Tar uncompressed (.tar)" +msgstr "Tar tidak dimampat (.tar)" + +#: ../src/main.c:118 +msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)" +msgstr "Tar dimampat dengan compress (.tar.Z)" + +#: ../src/main.c:120 +msgid "War (.war)" +msgstr "War (.war)" + +#: ../src/main.c:121 +msgid "Xz (.xz)" +msgstr "Xz (.xz)" + +#: ../src/main.c:122 +msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)" +msgstr "Tar termampat dengan xz (.tar.xz)" + +#: ../src/main.c:123 +msgid "Zoo (.zoo)" +msgstr "Zoo (.zoo)" + +#: ../src/main.c:124 +msgid "Zip (.zip)" +msgstr "Zip (.zip)" + +#: ../src/main.c:192 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "Tambah fail ke akrib tertentu dan keluar program" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:193 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARKIB" -#: ../src/main.c:73 +#: ../src/main.c:196 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "Penambahan fail bertanyakan nama bagi arkib dan keluar program" -#: ../src/main.c:77 +#: ../src/main.c:200 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "Ekstrak arkib ke folder tertentu dan keluar program" -#: ../src/main.c:78 ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:201 ../src/main.c:213 msgid "FOLDER" msgstr "FOLDER" -#: ../src/main.c:81 +#: ../src/main.c:204 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" -msgstr "" -"Pengekstrakan arkib akan bertanyakan folder destinasi dan keluar program" +msgstr "Pengekstrakan arkib akan bertanyakan folder destinasi dan keluar program" -#: ../src/main.c:85 -#, fuzzy +#: ../src/main.c:208 msgid "" -"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the " +"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" -msgstr "" -"Pengekstrakan arkib akan bertanyakan folder destinasi dan keluar program" +msgstr "Ekstrak kandungan arkib dalam folder arkib dan tutup program" -#: ../src/main.c:89 +#: ../src/main.c:212 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands" msgstr "Folder default untuk digunakan oleh arahan '--add' dan '--extract' " -#: ../src/main.c:93 +#: ../src/main.c:216 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "Cipta folder destinasi tanpa bertanyakan kepastian" -#: ../src/ui.h:34 +#: ../src/main.c:298 +msgid "- Create and modify an archive" +msgstr "- Cipta dan ubahsuai arkib" + +#: ../src/main.c:314 +msgid "Engrampa" +msgstr "Engrampa" + +#: ../src/ui.h:32 msgid "_Archive" msgstr "_Arkib" -#: ../src/ui.h:35 +#: ../src/ui.h:33 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: ../src/ui.h:37 +#: ../src/ui.h:34 +msgid "_View" +msgstr "_Lihat" + +#: ../src/ui.h:35 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: ../src/ui.h:38 +#: ../src/ui.h:36 msgid "_Arrange Files" msgstr "_Susun Fail" -#: ../src/ui.h:39 -msgid "Open R_ecent" -msgstr "B_uka Kebelakangan" +#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. +#: ../src/ui.h:38 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Buka _Baru-baru Ini" -#: ../src/ui.h:43 +#: ../src/ui.h:42 msgid "Information about the program" msgstr "Perihal Program ini" -#: ../src/ui.h:46 +#: ../src/ui.h:45 msgid "_Add Files..." msgstr "_Tambah Fail..." -#: ../src/ui.h:47 ../src/ui.h:51 +#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50 msgid "Add files to the archive" msgstr "Tambah fail ke arkib" -#: ../src/ui.h:50 -msgid "Add" -msgstr "Tambah" - -#: ../src/ui.h:54 +#: ../src/ui.h:53 msgid "Add a _Folder..." msgstr "Tambah _Folder..." -#: ../src/ui.h:55 +#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58 msgid "Add a folder to the archive" msgstr "Tambah folder ke arkib" -#: ../src/ui.h:59 +#: ../src/ui.h:57 +msgid "Add Folder" +msgstr "Tambah Folder" + +#: ../src/ui.h:62 msgid "Close the current archive" msgstr "Tutup arkib semasa" -#: ../src/ui.h:63 +#: ../src/ui.h:65 +msgid "Contents" +msgstr "Kandungan" + +#: ../src/ui.h:66 msgid "Display the Engrampa Manual" msgstr "Papar Manual Engrampa" -#: ../src/ui.h:67 +#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92 msgid "Copy the selection" msgstr "Salin pemilihan" -#: ../src/ui.h:71 +#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96 msgid "Cut the selection" msgstr "Potong pemilihan" -#: ../src/ui.h:75 +#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Tepek papanklip" + +#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Tukarnama..." + +#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104 +msgid "Rename the selection" +msgstr "Tukarnama pemilihan" + +#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108 msgid "Delete the selection from the archive" msgstr "Padam pemilihan dari arkib" -#: ../src/ui.h:78 +#: ../src/ui.h:112 msgid "Dese_lect All" msgstr "_Nyahpilih Semua" -#: ../src/ui.h:79 +#: ../src/ui.h:113 msgid "Deselect all files" msgstr "Nyahpilih semua fail" -#: ../src/ui.h:82 +#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 msgid "_Extract..." msgstr "_Ekstrak..." -#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:87 +#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125 msgid "Extract files from the archive" msgstr "Ekstrak fail dari arkib" -#: ../src/ui.h:90 +#: ../src/ui.h:128 +msgid "Find..." +msgstr "Cari..." + +#: ../src/ui.h:133 msgid "_Last Output" msgstr "Output _Akhir" -#: ../src/ui.h:91 +#: ../src/ui.h:134 msgid "View the output produced by the last executed command" msgstr "Lihat output dihasilkan oleh arahan yg terakhir dilaksana" -#: ../src/ui.h:95 +#: ../src/ui.h:137 +msgctxt "File" +msgid "New..." +msgstr "Baru..." + +#: ../src/ui.h:138 msgid "Create a new archive" msgstr "Cipta arkib baru" -#: ../src/ui.h:99 ../src/ui.h:103 ../src/window.c:3704 ../src/window.c:3707 -msgid "Open archive" -msgstr "Buka arkib" +#: ../src/ui.h:141 +msgctxt "File" +msgid "Open..." +msgstr "Buka..." -#: ../src/ui.h:106 -msgid "Open Fi_les..." -msgstr "Buka Fai_l..." +#: ../src/ui.h:149 +msgid "_Open With..." +msgstr "_Buka Dengan..." -#: ../src/ui.h:107 +#: ../src/ui.h:150 msgid "Open selected files with an application" msgstr "Buka fail dipilih dengan satu aplikasi" -#: ../src/ui.h:110 +#: ../src/ui.h:153 msgid "Pass_word..." msgstr "Kata_laluan..." -#: ../src/ui.h:111 +#: ../src/ui.h:154 msgid "Specify a password for this archive" msgstr "Nyatakan katalaluan bagi arkib ini" -#: ../src/ui.h:115 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Tepek papanklip" - -#: ../src/ui.h:119 +#: ../src/ui.h:158 msgid "Show archive properties" msgstr "Papar ciri-ciri arkib" -#: ../src/ui.h:123 -msgid "Quit the application" -msgstr "Keluar aplikasi" - -#: ../src/ui.h:127 +#: ../src/ui.h:162 msgid "Reload current archive" msgstr "Ulangmuat arkib semasa" -#: ../src/ui.h:130 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Tukarnama..." - -#: ../src/ui.h:131 -msgid "Rename the selection" -msgstr "Tukarnama pemilihan" +#: ../src/ui.h:165 +msgctxt "File" +msgid "Save As..." +msgstr "Simpan Seb_agai..." -#: ../src/ui.h:135 +#: ../src/ui.h:166 msgid "Save the current archive with a different name" msgstr "Simpan arkib semasa dengan nama lain" -#: ../src/ui.h:138 -msgid "Select _All" -msgstr "Pilih _Semua" - -#: ../src/ui.h:139 +#: ../src/ui.h:170 msgid "Select all files" msgstr "Semua semua fail" -#: ../src/ui.h:143 +#: ../src/ui.h:174 msgid "Stop current operation" msgstr "Henti operasi semasa" -#: ../src/ui.h:146 +#: ../src/ui.h:177 msgid "_Test Integrity" msgstr "_Uji Integriti" -#: ../src/ui.h:147 +#: ../src/ui.h:178 msgid "Test whether the archive contains errors" msgstr "Uji samada arkib mengandungi ralat" -#: ../src/ui.h:150 -msgid "_View File" -msgstr "_Lihat Fail" +#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186 +msgid "Open the selected file" +msgstr "Buka fail terpilih" + +#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194 +msgid "Open the selected folder" +msgstr "Buka folder terpilih" + +#: ../src/ui.h:199 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "Pergi ke lokasi dilawati terdahulu" + +#: ../src/ui.h:203 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "Pergi ke lokasi dilawati berikutnya" + +#: ../src/ui.h:207 +msgid "Go up one level" +msgstr "Naik satu aras" -#: ../src/ui.h:151 ../src/ui.h:155 -msgid "View the selected file" -msgstr "Lihat fail dipilih" +#. Translators: the home location is the home folder. +#: ../src/ui.h:212 +msgid "Go to the home location" +msgstr "Pergi ke lokasi rumah" -#: ../src/ui.h:163 +#: ../src/ui.h:220 msgid "_Toolbar" msgstr "_Toolbar" -#: ../src/ui.h:164 +#: ../src/ui.h:221 msgid "View the main toolbar" msgstr "Lihat toolbar utama" -#: ../src/ui.h:168 +#: ../src/ui.h:225 msgid "Stat_usbar" msgstr "Bar Status" -#: ../src/ui.h:169 +#: ../src/ui.h:226 msgid "View the statusbar" msgstr "Lihat bar status" -#: ../src/ui.h:173 +#: ../src/ui.h:230 msgid "_Reversed Order" msgstr "Turutan _Songsang" -#: ../src/ui.h:174 +#: ../src/ui.h:231 msgid "Reverse the list order" msgstr "Songsangkan turutan senarai" -#: ../src/ui.h:183 +#: ../src/ui.h:235 +msgid "_Folders" +msgstr "_Folder" + +#: ../src/ui.h:236 +msgid "View the folders pane" +msgstr "Lihat anak tetingkap folder" + +#: ../src/ui.h:245 msgid "View All _Files" msgstr "Lihat Semua _Fail" -#: ../src/ui.h:186 +#: ../src/ui.h:248 msgid "View as a F_older" msgstr "Lihat sebagai F_older" -#: ../src/ui.h:194 +#: ../src/ui.h:256 msgid "by _Name" msgstr "mengikut _Nama" -#: ../src/ui.h:195 +#: ../src/ui.h:257 msgid "Sort file list by name" msgstr "Isih fail mengikut nama" -#: ../src/ui.h:197 +#: ../src/ui.h:259 msgid "by _Size" msgstr "mengikut _Saiz" -#: ../src/ui.h:198 +#: ../src/ui.h:260 msgid "Sort file list by file size" msgstr "Isih fail mengikut saiz fail" -#: ../src/ui.h:200 +#: ../src/ui.h:262 msgid "by T_ype" msgstr "mengikut _Jenis" -#: ../src/ui.h:201 +#: ../src/ui.h:263 msgid "Sort file list by type" msgstr "Isih fail mengikut jenis" -#: ../src/ui.h:203 -msgid "by _Date modified" -msgstr "mengikut _Tarikh diubahsuai" +#: ../src/ui.h:265 +msgid "by _Date Modified" +msgstr "mengikut _Tarikh Diubahsuai" -#: ../src/ui.h:204 +#: ../src/ui.h:266 msgid "Sort file list by modification time" msgstr "Isih fail mengikut masa diubahsuai" -#: ../src/ui.h:206 +#. Translators: this is the "sort by file location" menu item +#: ../src/ui.h:269 msgid "by _Location" msgstr "mengikut _Lokasi" -#: ../src/ui.h:207 +#. Translators: location is the file location +#: ../src/ui.h:271 msgid "Sort file list by location" msgstr "Isih fail mengikut lokasi" - -#: ../src/window.c:691 -msgid "Folder" -msgstr "Folder" - -#: ../src/window.c:854 -msgid "[read only]" -msgstr "[baca-saja]" - -#: ../src/window.c:948 -#, c-format -msgid "%d file (%s)" -msgid_plural "%d files (%s)" -msgstr[0] "%d fail (%s)" -msgstr[1] "%d fail (%s)" - -#: ../src/window.c:953 -#, c-format -msgid "%d file selected (%s)" -msgid_plural "%d files selected (%s)" -msgstr[0] "%d fail dipilih (%s)" -msgstr[1] "%d fail dipilih (%s)" - -#: ../src/window.c:1374 -msgid "Reading archive" -msgstr "Membaca arkib" - -#: ../src/window.c:1380 -msgid "Adding files to archive" -msgstr "Menambah fail ke arkib" - -#: ../src/window.c:1383 -msgid "Extracting files from archive" -msgstr "Mengekstrak fail dari arkib" - -#: ../src/window.c:1386 -msgid "Testing archive" -msgstr "Menguji arkib" - -#: ../src/window.c:1389 -msgid "Getting the file list" -msgstr "Mendapatkan senarai fail" - -#: ../src/window.c:1396 -msgid "wait please..." -msgstr "sila tunggu..." - -#: ../src/window.c:1473 -#, c-format -msgid "Could not display the folder \"%s\"" -msgstr "Tak dapat memapar folder \"%s\"" - -#: ../src/window.c:1532 -msgid "" -"This archive is password protected.\n" -"Please specify a password with the command: Edit->Password" -msgstr "" -"Arkib ini dilindungi katalaluan.\n" -"Sila nyatakan katalaluan dengan arahan: Edit -> Katalaluan" - -#: ../src/window.c:1534 -msgid "" -"The specified password is not valid, please specify a new password with the " -"command: Edit->Password" -msgstr "" -"Katalaluan yang diberikan adalah tidak sahSila nyatakan katalaluan baru " -"dengan arahan: Edit -> Katalaluan" - -#: ../src/window.c:1539 ../src/window.c:2295 ../src/window.c:5582 -msgid "Could not perform the operation" -msgstr "Tak dapat melakukan operasi" - -#: ../src/window.c:1564 -msgid "An error occurred while extracting files." -msgstr "Ralat berlaku ketika mengekstrak fail." - -#: ../src/window.c:1568 -msgid "An error occurred while loading the archive." -msgstr "Terdapat ralat berlaku bila memuatkan arkib." - -#: ../src/window.c:1572 -msgid "An error occurred while deleting files from the archive." -msgstr "Ralat berlaku bila memadam fail dari arkib." - -#: ../src/window.c:1576 -msgid "An error occurred while adding files to the archive." -msgstr "Ralat berlaku bila menambah fail ke arkib." - -#: ../src/window.c:1580 -msgid "An error occurred while testing archive." -msgstr "Terdapat ralat berlaku bila menguji arkib." - -#: ../src/window.c:1589 -msgid "Command not found." -msgstr "Arahan tidak dijumpai." - -#: ../src/window.c:1592 -msgid "Command exited abnormally." -msgstr "Arahan tamat secara tidak normal." - -#: ../src/window.c:1722 -msgid "Test Result" -msgstr "Hasil Ujian" - -#: ../src/window.c:2072 -msgid "You don't have the right permissions." -msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan yang betul." - -#: ../src/window.c:2110 -msgid "You can't add an archive to itself." -msgstr "Anda tak boleh menambah arkib ke dirinya." - -#: ../src/window.c:2329 -msgid "" -"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " -"archive?" -msgstr "" -"Adakah anda ingin menambah fail ini ke arkib semasa atau membukanya sebagai " -"arkib baru?" - -#: ../src/window.c:2366 -msgid "Do you want to create a new archive with these files?" -msgstr "Adakah anda ingin mencipta arkib baru dengan fail ini?" - -#: ../src/window.c:2369 -msgid "Create _Archive" -msgstr "Cipta _Arkib" - -#: ../src/window.c:2724 -msgid "Size" -msgstr "Saiz" - -#: ../src/window.c:2725 -msgid "Type" -msgstr "Jenis" - -#: ../src/window.c:2726 -msgid "Date Modified" -msgstr "Tarikh Diubahsuai" - -#: ../src/window.c:2735 -msgid "Name" -msgstr "Nama" - -#: ../src/window.c:3235 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "Buka '%s'" - -#: ../src/window.c:3576 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "Pergi ke lokasi dilawati terdahulu" - -#: ../src/window.c:3584 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "Pergi ke lokasi dilawati berikutnya" - -#: ../src/window.c:3592 -msgid "Go up one level" -msgstr "Naik satu aras" - -#: ../src/window.c:3600 -msgid "Go to the home location" -msgstr "Pergi ke lokasi rumah" - -#: ../src/window.c:3705 -#, fuzzy -msgid "Open a recently used archive" -msgstr "Tukarnama arkib semasa" - -#: ../src/window.c:4204 -#, c-format -msgid "Could not open \"%s\"" -msgstr "Tak dapat membuka \"%s\"" - -#: ../src/window.c:4262 -#, c-format -msgid "Could not save the archive \"%s\"" -msgstr "Tak dapat menyimpan arkib\"%s\"" - -#: ../src/window.c:5179 -msgid "The new name is void." -msgstr "Nama baru tak sah." - -#: ../src/window.c:5183 -msgid "The new name is equal to the old one." -msgstr "Nama baru adalah sama dengan yang lama." - -#: ../src/window.c:5244 -#, c-format -msgid "" -"A folder named \"%s\" already exists.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:5246 -#, c-format -msgid "" -"A file named \"%s\" already exists.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../src/window.c:5284 -msgid "Rename" -msgstr "Tukarnama" - -#: ../src/window.c:5285 -msgid "New folder name" -msgstr "Nama folder baru" - -#: ../src/window.c:5285 -msgid "New file name" -msgstr "Nama fail baru" - -#: ../src/window.c:5289 -msgid "_Rename" -msgstr "_Tukarnama" - -#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334 -msgid "Could not rename the folder" -msgstr "Tak dapat menukarnama folder" - -#: ../src/window.c:5305 ../src/window.c:5334 -msgid "Could not rename the file" -msgstr "Tak boleh menukarnama fail" - -#: ../src/window.c:5408 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Tepek pemilihan" - -#: ../src/window.c:5413 -msgid "_Paste" -msgstr "Te_pek" - -#: ../src/window.c:5942 -msgid "Add files to an archive" -msgstr "Tambah fail ke arkib" - -#: ../src/window.c:5975 -msgid "Extract archive" -msgstr "Ekstrak arkib" |