summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nds.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nds.po')
-rw-r--r--po/nds.po1334
1 files changed, 1334 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
new file mode 100644
index 0000000..0fca5a3
--- /dev/null
+++ b/po/nds.po
@@ -0,0 +1,1334 @@
+# Low German translation for file-roller.
+# Copyright (C) 2009 file-roller's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+# Nils-Christoph Fiedler <[email protected]>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-28 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-28 12:29+0100\n"
+"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Low German <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Datei is keene valide .desktop Datei"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Starte %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr ""
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5376
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Archivoppasser"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Optschoonen laden"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1
+#: ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "E_rstellen"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Komprimeren"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
+#: ../src/fr-window.c:4666
+msgid "Location"
+msgstr "Ort"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5
+#: ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6
+#: ../data/ui/new.ui.h:4
+msgid "Split in _volumes of"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7
+#: ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Dateinaam:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
+#: ../src/fr-window.c:5797
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Ort:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10
+#: ../data/ui/new.ui.h:6
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Annere Optschoonen"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:7
+#: ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passwoord:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2
+#: ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "_All Dateiens"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3
+#: ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Dateien:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4
+#: ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Utwählte Dateien"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5
+#: ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "Bispeelen: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/new.ui.h:1
+msgid "Archive _type:"
+msgstr "Archiv_typ:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "Verföögbare _Programme:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Dateien opmaken"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "L_este Programme:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Programme:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Passwoord"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "_Wähl de Dateien ut, de je opfrischen wullst:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2
+#: ../src/dlg-update.c:182
+#, c-format
+msgid "The file has been modified with an external application. If you don't update the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural "There are %d files that have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Opfrischen"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Hierhen utpacken"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:314
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr ""
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:331
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Utpacken to..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:332
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Dat utwählte Archiv utpacken"
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "Komprimeren..."
+
+#: ../caja/caja-fileroller.c:352
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:158
+#: ../src/actions.c:197
+#: ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168
+#: ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213
+#: ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304
+#: ../src/fr-window.c:2925
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:160
+#: ../src/dlg-batch-add.c:170
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:235
+#: ../src/dlg-package-installer.c:149
+#: ../src/dlg-package-installer.c:192
+#: ../src/dlg-package-installer.c:233
+#: ../src/dlg-package-installer.c:242
+#: ../src/dlg-package-installer.c:271
+#: ../src/fr-archive.c:891
+#: ../src/fr-window.c:6009
+#: ../src/fr-window.c:6185
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:383
+#: ../src/fr-window.c:5855
+msgid "Open"
+msgstr "Opmaken"
+
+#: ../src/actions.c:394
+#: ../src/dlg-new.c:248
+#: ../src/fr-window.c:5207
+msgid "All archives"
+msgstr "All Archive"
+
+#: ../src/actions.c:401
+#: ../src/dlg-new.c:255
+msgid "All files"
+msgstr "All Dateien"
+
+#: ../src/actions.c:780
+#: ../src/fr-window.c:6998
+msgid "Last Output"
+msgstr "Leste Utgav"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for MATE."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Nils-Christoph Fiedler <[email protected]>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94
+#: ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95
+#: ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142
+#: ../src/ui.h:48
+msgid "Add Files"
+msgstr "Dateien hentofögen"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:156
+#: ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Just hentofögen, wenn nejer"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Verteeknis hentofögen"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "Unnerverteeknisse _insluten"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236
+#: ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "Dateien _insluten:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "Dateien _utsluten:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "Verteeknisse _utsluten:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Lade Optschoonen"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Optschoonen _spiekern"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "Optschoonen _torüggsetten"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Optschoonen spiekern"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Optschoonennaam:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185
+#: ../src/fr-window.c:7278
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188
+#: ../src/fr-window.c:7270
+#: ../src/fr-window.c:7274
+#: ../src/fr-window.c:7278
+#: ../src/fr-window.c:7314
+#: ../src/fr-window.c:7316
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Bidde giv een annern Naam in."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid "You don't have the right permissions to create an archive in the destination folder."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231
+#: ../src/dlg-extract.c:102
+#: ../src/fr-window.c:6573
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240
+#: ../src/dlg-extract.c:111
+#: ../src/fr-window.c:6582
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Verteeknis _erstellen"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259
+#: ../src/dlg-extract.c:131
+#: ../src/fr-window.c:6602
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "Archive not created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Överschrieven"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130
+#: ../src/dlg-extract.c:148
+#: ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4134
+#: ../src/fr-window.c:6601
+#: ../src/fr-window.c:6618
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4296
+#: ../src/fr-window.c:4376
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331
+#: ../src/dlg-extract.c:429
+#: ../src/ui.h:123
+msgid "Extract"
+msgstr "Utpacken"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktschoonen"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Vorhannene Dateien ö_verschrieven"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-new.c:274
+msgid "Automatic"
+msgstr "Vun alleen"
+
+#: ../src/dlg-new.c:341
+msgid "New"
+msgstr "Nej"
+
+#: ../src/dlg-new.c:354
+msgid "Save"
+msgstr "Spiekern"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:91
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:196
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:201
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:204
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Sökorder"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:106
+msgid "Location:"
+msgstr "Ort:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:118
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s Eegenschapten"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:133
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Ännert:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:143
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Archivgröte:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:154
+msgid "Content size:"
+msgstr "Inhollgröte:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Dateiantaal:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:159
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-update.c:173
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-archive.c:871
+msgid "File not found."
+msgstr "Datei nich funnen."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-archive.c:1946
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-command-7z.c:296
+#: ../src/fr-command-rar.c:422
+#: ../src/fr-command-tar.c:301
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Föge datei hento:"
+
+#: ../src/fr-command-7z.c:408
+#: ../src/fr-command-rar.c:549
+#: ../src/fr-command-tar.c:418
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Packe Datei ut:"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:500
+#: ../src/fr-command-tar.c:365
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Lösche Datei:"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:374
+#: ../src/fr-window.c:2310
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Lösche Dateien ut'm Archiv"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:708
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-stock.c:43
+#: ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Hentofögen"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Utpacken"
+
+#: ../src/fr-window.c:1509
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d Objekt (%s)"
+msgstr[1] "%d Objekte (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1514
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d Objekt utwählt (%s)"
+msgstr[1] "%d Objekte utwählt (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1584
+msgid "Folder"
+msgstr "verteeknis"
+
+#: ../src/fr-window.c:1982
+msgid "[read only]"
+msgstr "[Just Lesen]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2301
+#: ../src/fr-window.c:2331
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Erstelle Archiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2304
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Lade Archiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2307
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Lese Archiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2313
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Teste Archiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2316
+msgid "Getting the file list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2319
+#: ../src/fr-window.c:2328
+msgid "Copying the file list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2322
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Dateien to Archiv hentofögen"
+
+#: ../src/fr-window.c:2325
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Packe Dateien ut'm Archiv ut"
+
+#: ../src/fr-window.c:2334
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Spieker Archiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2491
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "Archiv _opmaken"
+
+#: ../src/fr-window.c:2492
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "Dateien o_pwiesen"
+
+#: ../src/fr-window.c:2538
+msgid "Archive:"
+msgstr "Archiv:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2700
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2723
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2771
+msgid "wait please..."
+msgstr "bidde töven..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2936
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Kunn \"%s\" nich opmaken"
+
+#: ../src/fr-window.c:2941
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2951
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2955
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2959
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "An error occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2969
+msgid "Command not found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2972
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:3171
+msgid "Test Result"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:3993
+#: ../src/fr-window.c:7855
+#: ../src/fr-window.c:7882
+#: ../src/fr-window.c:8137
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:4049
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Wullt je een nejes Archiv mit düsse Dateien erstellen?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4052
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Archiv _erstellen"
+
+#: ../src/fr-window.c:4625
+#: ../src/fr-window.c:5704
+msgid "Folders"
+msgstr "Verteeknisse"
+
+#: ../src/fr-window.c:4663
+msgid "Size"
+msgstr "Gröte"
+
+#: ../src/fr-window.c:4664
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4665
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Ännerndag"
+
+#: ../src/fr-window.c:4675
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: ../src/fr-window.c:5625
+msgid "Find:"
+msgstr "Finnen:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5712
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:5852
+#: ../src/fr-window.c:5855
+#: ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
+msgid "Open archive"
+msgstr "Archiv opmaken"
+
+#: ../src/fr-window.c:5853
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Een lestens brukt Archiv opmaken"
+
+#: ../src/fr-window.c:6177
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7270
+msgid "The new name is void."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7274
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7314
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7316
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7383
+msgid "Rename"
+msgstr "Annern Naam geven"
+
+#: ../src/fr-window.c:7384
+msgid "New folder name"
+msgstr "Nejer verteeknisnaam"
+
+#: ../src/fr-window.c:7384
+msgid "New file name"
+msgstr "Nejer Dateinaam"
+
+#: ../src/fr-window.c:7388
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Annern Naam geven"
+
+#: ../src/fr-window.c:7405
+#: ../src/fr-window.c:7425
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Kunn de Verteeknis keen annern Naam geven"
+
+#: ../src/fr-window.c:7405
+#: ../src/fr-window.c:7425
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Kunn de Datei keen annern Naam geven"
+
+#: ../src/fr-window.c:7816
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Utwahl infögen"
+
+#: ../src/fr-window.c:7817
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Täälverteeknis"
+
+#: ../src/fr-window.c:8407
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Dateien to ee'm Verteeknis hentofögen"
+
+#: ../src/fr-window.c:8451
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Archiv utpacken"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:430
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk-utils.c:767
+msgid "Could not display help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:99
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "War (.war)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:185
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:186
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:189
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:193
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:194
+#: ../src/main.c:206
+msgid "FOLDER"
+msgstr "FOLDER"
+
+#: ../src/main.c:197
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:201
+msgid "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:205
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:209
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:291
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:307
+msgid "File Roller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bewarken"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hölp"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "Dateien _grupperen"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "_Leste opmaken"
+
+#: ../src/ui.h:41
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Informatschoonen över dat Programm"
+
+#: ../src/ui.h:44
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "Dateien _hentofögen..."
+
+#: ../src/ui.h:45
+#: ../src/ui.h:49
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Dateien to de Archiv hentofögen"
+
+#: ../src/ui.h:52
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "_Verteeknis hentofögen.."
+
+#: ../src/ui.h:53
+#: ../src/ui.h:57
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Verteeknis to de Archiv hentofögen"
+
+#: ../src/ui.h:56
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Verteeknis hentofögen"
+
+#: ../src/ui.h:61
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Aktuelles Archiv sluten"
+
+#: ../src/ui.h:64
+msgid "Contents"
+msgstr "Inholls"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:70
+#: ../src/ui.h:91
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Utwahl koperen"
+
+#: ../src/ui.h:74
+#: ../src/ui.h:95
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Utwahl utsnieden"
+
+#: ../src/ui.h:78
+#: ../src/ui.h:99
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Twüschenavlaginholl infögen"
+
+#: ../src/ui.h:81
+#: ../src/ui.h:102
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Annern Naam geven..."
+
+#: ../src/ui.h:82
+#: ../src/ui.h:103
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Utwahl een annern Naam geven"
+
+#: ../src/ui.h:86
+#: ../src/ui.h:107
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Deselect all files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:115
+#: ../src/ui.h:119
+msgid "_Extract..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:116
+#: ../src/ui.h:120
+#: ../src/ui.h:124
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:132
+msgid "_Last Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgid "Create a new archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:148
+msgid "_Open With..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:152
+msgid "Pass_word..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:157
+msgid "Show archive properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:161
+msgid "Reload current archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "Select all files"
+msgstr "All Dateien utwählen"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "Stop current operation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:176
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:181
+#: ../src/ui.h:185
+msgid "Open the selected file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:189
+#: ../src/ui.h:193
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "Go up one level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:210
+msgid "Go to the home location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:218
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Warktüügbalken"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:223
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Stat_usbalken"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Statusbalken opwiesen"
+
+#: ../src/ui.h:228
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:233
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Verteeknisse"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "View the folders pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:243
+msgid "View All _Files"
+msgstr "All Dateien o_pwiesen"
+
+#: ../src/ui.h:246
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "As _verteeknis opwiesen"
+
+#: ../src/ui.h:254
+msgid "by _Name"
+msgstr "nah _Naam"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Dateilist nah Naam grupperen"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "by _Size"
+msgstr "nah _Gröte"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Dateilist nah Dateigröte grupperen"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "by T_ype"
+msgstr "nah _Typ"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Dateilist nah Typ grupperen"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "nah _Ännerndag grupperen"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Dateilist nah Ännerns_tied grupperen"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "by _Location"
+msgstr "nah _Ort"
+
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Dateilist nah Ort grupperen"
+