diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 233 |
1 files changed, 122 insertions, 111 deletions
@@ -4,30 +4,32 @@ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# Michal Herman <[email protected]>, 2018 -# Marcin Kralka <[email protected]>, 2018 -# emariusek <[email protected]>, 2018 -# Krzysztof Kokot <[email protected]>, 2018 -# Piotr Strębski <[email protected]>, 2018 -# Bogusław B. <[email protected]>, 2018 -# Kajetan Rosiak <[email protected]>, 2018 -# Paweł Bandura <[email protected]>, 2018 -# Artur Motyka <[email protected]>, 2018 -# Jan Bońkowski <[email protected]>, 2018 -# Marcin Mikołajczak <[email protected]>, 2018 -# Piotr Drąg <[email protected]>, 2018 -# Dominik Adrian Grzywak, 2018 -# Przemek P <[email protected]>, 2019 -# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2019 -# pietrasagh <[email protected]>, 2019 +# Marcin Kralka <[email protected]>, 2020 +# clefebvre <[email protected]>, 2020 +# emariusek <[email protected]>, 2020 +# Piotr Drąg <[email protected]>, 2020 +# Piotr Strębski <[email protected]>, 2020 +# Bogusław B. <[email protected]>, 2020 +# Michal Herman <[email protected]>, 2020 +# Kajetan Rosiak <[email protected]>, 2020 +# Krzysztof Kokot <[email protected]>, 2020 +# Przemek P <[email protected]>, 2020 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2020 +# Paweł Bandura <[email protected]>, 2020 +# Artur Motyka <[email protected]>, 2020 +# Jan Bońkowski <[email protected]>, 2020 +# Marcin Mikołajczak <[email protected]>, 2020 +# pietrasagh <[email protected]>, 2020 +# Daniel Tokarzewski <[email protected]>, 2020 +# Dominik Adrian Grzywak, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: engrampa 1.23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.mate-desktop.org/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-10 14:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: pietrasagh <[email protected]>, 2019\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-14 11:57+0000\n" +"Last-Translator: Dominik Adrian Grzywak, 2020\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -108,76 +110,81 @@ msgid "" "create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " "contained in an archive, and extract files from archive." msgstr "" +"Engrampa jest menedżerem archiwów dla MATE. Pozwala tworzyć, modyfikować, " +"przeglądać archiwa, oraz pliki w nich zawarte, a także wyodrębniać pliki z " +"archiwum." #: data/engrampa.appdata.xml.in:15 msgid "" "Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " "like tar and zip. The supported file types are:" msgstr "" +"Engrampa to tylko nakładka (interfejs graficzny) programów archiwizacyjnych " +"takich jak tar i zip. Obsługiwane typy plików to:" #: data/engrampa.appdata.xml.in:20 msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" -msgstr "" +msgstr "7-Zip Plik skompresowany (.7z)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:21 msgid "WinAce Compressed File (.ace)" -msgstr "" +msgstr "Plik skompresowany WinAce (.ace)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:22 msgid "ALZip Compressed File (.alz)" -msgstr "" +msgstr "Plik skompresowany ALZip (.alz)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:23 msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" -msgstr "" +msgstr "Małe zindeksowane archiwum AIX (.ar)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:24 msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" -msgstr "" +msgstr "Skompresowane archiwum ARJ (.arj)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:25 msgid "Cabinet File (.cab)" -msgstr "" +msgstr "Plik Cabinet (.cab)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:26 msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" -msgstr "" +msgstr "Archiwum UNIX CPIO (.cpio)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:27 msgid "Debian Linux Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" -msgstr "" +msgstr "Pakiet Dabian'a (.deb, .udeb) [Tylko odczyt]" #: data/engrampa.appdata.xml.in:28 msgid "ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Read-only mode]" -msgstr "" +msgstr "Obraz płyty CD ISO-9660 (.iso) [Tylko oczyt]" #: data/engrampa.appdata.xml.in:29 msgid "Java Archive (.jar)" -msgstr "" +msgstr "Archiwum Java (.jar)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:30 msgid "Java Enterprise archive (.ear)" -msgstr "" +msgstr "Archiwum Java Enterprise (.ear)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:31 msgid "Java Web Archive (.war)" -msgstr "" +msgstr "Archiwum Java Web (.war)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:32 msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" -msgstr "" +msgstr "Archiwum LHA (.lzh, .lha)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:33 msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" -msgstr "" +msgstr "Archiwum skompresowane WinRAR (.rar)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:34 msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" -msgstr "" +msgstr "Archiwum komiksu RAR (.cbr)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:35 msgid "RPM Linux Package (.rpm) [Read-only mode]" -msgstr "" +msgstr "Pakiet Linuxa RPM (.rpm) [Tylko odczyt]" #: data/engrampa.appdata.xml.in:36 msgid "" @@ -186,22 +193,27 @@ msgid "" "compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" " (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" msgstr "" +"Plik nieskompresowany Tape Archive (.tar) lub skompresowany z: gzip " +"(.tar.gz, .tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, " +".tbz2), skompresowany (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip " +"(.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), " +"Zstandard (.zst)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:39 msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" -msgstr "" +msgstr "Archiwa Stuffit (.bin, .sit)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:40 msgid "ZIP Archive (.zip)" -msgstr "" +msgstr "Archiwum ZIP (.zip)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:41 msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" -msgstr "" +msgstr "Archiwum komiksu ZIP (.cbz)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:42 msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" -msgstr "" +msgstr "Plik skompresowanego archiwum ZOO (.zoo)" #: data/engrampa.appdata.xml.in:43 msgid "" @@ -209,6 +221,9 @@ msgid "" "(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " "(.xz)." msgstr "" +"Pojedyncze pliki skompresowane z gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2" +" (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz" +" (.xz)." #: data/engrampa.appdata.xml.in:46 msgid "" @@ -216,6 +231,9 @@ msgid "" "If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " "project's home page." msgstr "" +"Engrampa jest forkiem File Roller oraz częścią MATE Desktop Environment. " +"Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o MATE oraz Engrampa, odwiedź strony " +"domowe projektów." #: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:2009 src/fr-window.c:5578 msgid "Archive Manager" @@ -230,13 +248,13 @@ msgstr "Tworzenie i modyfikowanie archiwów" #: data/engrampa.desktop.in.in:12 #: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:4 msgid "engrampa" -msgstr "" +msgstr "engrampa" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/engrampa.desktop.in.in:17 msgid "MATE;archive;manager;compression;" -msgstr "" +msgstr "MATE;archive;manager;compression;" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:38 msgid "How to sort files" @@ -537,6 +555,8 @@ msgid "" "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" "Copyright © 2012–2020 The MATE developers" msgstr "" +"Prawa autorskie © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Prawa autorskie © 2012–2020 programiści MATE" #: src/actions.c:902 msgid "An archive manager for MATE." @@ -545,7 +565,7 @@ msgstr "Menedżer archiwów dla środowiska MATE." #: src/actions.c:905 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Tłumacze środowiska MATE, 2014-2018\n" +"Tłumacze środowiska MATE, 2014-2020\n" "\n" "Zbigniew Chyla, 2002-2003\n" "Artur Flinta, 2003-2005\n" @@ -553,7 +573,8 @@ msgstr "" "Tomasz Dominikowski, 2008-2009\n" "Joanna Mazgaj, 2009\n" "Piotr Drąg, 2010\n" -"Aviary.pl, 2007-2010" +"Aviary.pl, 2007-2010\n" +"Daniel Tokarzewski, 2020" #: src/dlg-add-files.c:103 src/dlg-add-folder.c:136 msgid "Could not add the files to the archive" @@ -760,19 +781,9 @@ msgid_plural "" "%d files have been modified with an external application. If you don't " "update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "" -"Plik został zmodyfikowany za pomocą zewnętrznego programu. Jeśli plik w " -"archiwum nie zostanie zaktualizowany, to wszystkie zmiany zostaną utracone." msgstr[1] "" -"%d pliki zostały zmodyfikowane za pomocą zewnętrznego programu. Jeśli pliki " -"w archiwum nie zostaną zaktualizowane, to wszystkie zmiany zostaną utracone." msgstr[2] "" -"%d plików zostało zmodyfikowanych za pomocą zewnętrznego programu. Jeśli " -"pliki w archiwum nie zostaną zaktualizowane, to wszystkie zmiany zostaną " -"utracone." msgstr[3] "" -"%d plików zostało zmodyfikowanych za pomocą zewnętrznego programu. Jeśli " -"pliki w archiwum nie zostaną zaktualizowane, to wszystkie zmiany zostaną " -"utracone." #: src/dlg-update.c:193 #, c-format @@ -877,7 +888,7 @@ msgstr "Pakiet Debiana" #: src/fr-init.c:62 msgid "Cabinet" -msgstr "" +msgstr "Cabinet" #: src/fr-init.c:63 msgid "OpenDocument Presentation" @@ -905,35 +916,35 @@ msgstr "Szablon tekstu OpenDocument" #: src/fr-init.c:69 msgid "7-Zip" -msgstr "" +msgstr "7-Zip" #: src/fr-init.c:70 msgid "Tar compressed with 7z" -msgstr "" +msgstr "Tar skompresowany za pomocą 7z" #: src/fr-init.c:71 msgid "Ace" -msgstr "" +msgstr "Ace" #: src/fr-init.c:72 msgid "ALZip archive" -msgstr "" +msgstr "Archiwum ALZip" #: src/fr-init.c:73 msgid "Ar" -msgstr "" +msgstr "Ar" #: src/fr-init.c:74 msgid "Arj" -msgstr "" +msgstr "Arj" #: src/fr-init.c:75 msgid "Brotli compressed file" -msgstr "" +msgstr "Plik skompresowany Brotli" #: src/fr-init.c:76 msgid "Tar compressed with brotli" -msgstr "" +msgstr "Tar skompresowany za pomocą brotli" #: src/fr-init.c:77 msgid "Bzip2 compressed file" @@ -941,147 +952,147 @@ msgstr "Plik skompresowany programem bzip2" #: src/fr-init.c:78 msgid "Tar compressed with bzip2" -msgstr "" +msgstr "Tar skompresowany za pomocą bzip2" #: src/fr-init.c:79 msgid "Bzip compressed file" -msgstr "" +msgstr "Plik skompresowany Bzip" #: src/fr-init.c:80 msgid "Tar compressed with bzip" -msgstr "" +msgstr "Tar skompresowany za pomocą bzip" #: src/fr-init.c:81 msgid "Rar Archived Comic Book" -msgstr "" +msgstr "Zarchiwizowany komiks Rar" #: src/fr-init.c:82 msgid "Zip Archived Comic Book" -msgstr "" +msgstr "Zarchiwizowany komiks Zip" #: src/fr-init.c:83 msgid "Disc Image File" -msgstr "" +msgstr "Plik obrazu płyty" #: src/fr-init.c:84 msgid "Unix Compressed Archive file" -msgstr "" +msgstr "Plik skompresowanego archiwum UNIX" #: src/fr-init.c:85 msgid "Tar compressed with gzip" -msgstr "" +msgstr "Tar skompresowany za pomocą gzip" #: src/fr-init.c:86 msgid "Unix CPIO Archive" -msgstr "" +msgstr "Archiwum Unix CPIO" #: src/fr-init.c:87 msgid "Ear" -msgstr "" +msgstr "Ear" #: src/fr-init.c:88 msgid "GZip compressed file" -msgstr "" +msgstr "Plik skompresowany GZip" #: src/fr-init.c:89 msgid "Jar" -msgstr "" +msgstr "Jar" #: src/fr-init.c:90 msgid "Lha" -msgstr "" +msgstr "Lha" #: src/fr-init.c:91 msgid "Lrzip " -msgstr "" +msgstr "Lrzip " #: src/fr-init.c:92 msgid "Tar compressed with lrzip" -msgstr "" +msgstr "Tar skompresowany za pomocą lrzip" #: src/fr-init.c:93 msgid "LZip compressed file" -msgstr "" +msgstr "Plik skompresowany LZip" #: src/fr-init.c:94 msgid "Tar compressed with lzip" -msgstr "" +msgstr "Tar skompresowany za pomocą lzip" #: src/fr-init.c:95 msgid "LZMA compressed file" -msgstr "" +msgstr "Plik skompresowany LZMA" #: src/fr-init.c:96 msgid "Tar compressed with lzma" -msgstr "" +msgstr "Tar skompresowany za pomocą lzma" #: src/fr-init.c:97 msgid "LZO compressed file" -msgstr "" +msgstr "Plik skompresowany LZO" #: src/fr-init.c:98 msgid "Tar compressed with lzop" -msgstr "" +msgstr "Tar skompresowany za pomocą lzop" #: src/fr-init.c:99 msgid "Self-extracting zip" -msgstr "" +msgstr "Samorozpakowujący się zip" #: src/fr-init.c:100 msgid "Windows Imaging Format" -msgstr "" +msgstr "Format obrazowania Windows" #: src/fr-init.c:101 msgid "Rar" -msgstr "" +msgstr "Rar" #: src/fr-init.c:102 msgid "Red Hat Package Manager file" -msgstr "" +msgstr "Plik Menedżera Plików Red Hat" #: src/fr-init.c:103 msgid "RZip compressed file" -msgstr "" +msgstr "Plik skompresowany RZip" #: src/fr-init.c:104 msgid "StuffIt Archive" -msgstr "" +msgstr "Archiwum StuffIt" #: src/fr-init.c:105 msgid "Tar uncompressed" -msgstr "" +msgstr "Tar nieskompresowany" #: src/fr-init.c:106 msgid "Tar compressed with compress" -msgstr "" +msgstr "Tar skompresowany za pomocą compress" #: src/fr-init.c:107 msgid "War" -msgstr "" +msgstr "War" #: src/fr-init.c:108 msgid "Xz compressed file" -msgstr "" +msgstr "Plik skompresowany Xz" #: src/fr-init.c:109 msgid "Tar compressed with xz" -msgstr "" +msgstr "Tar skompresowany za pomocą xz" #: src/fr-init.c:110 msgid "Zoo" -msgstr "" +msgstr "Zoo" #: src/fr-init.c:111 msgid "Zstandard compressed file" -msgstr "" +msgstr "Plik skompresowany Zstandard" #: src/fr-init.c:112 msgid "Tar compressed with zstd" -msgstr "" +msgstr "Tar skompresowany za pomocą zstd" #: src/fr-init.c:113 msgid "Zip" -msgstr "" +msgstr "Zip" #: src/fr-stock.c:42 msgid "C_reate" @@ -1099,19 +1110,19 @@ msgstr "R_ozpakuj" #, c-format msgid "%d object (%s)" msgid_plural "%d objects (%s)" -msgstr[0] "%d obiekt (%s)" -msgstr[1] "%d obiekty (%s)" -msgstr[2] "%d obiektów (%s)" -msgstr[3] "%d obiektów (%s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/fr-window.c:1543 #, c-format msgid "%d object selected (%s)" msgid_plural "%d objects selected (%s)" -msgstr[0] "Zaznaczono %d obiekt (%s)" -msgstr[1] "Zaznaczono %d obiekty (%s)" -msgstr[2] "Zaznaczono %d obiektów (%s)" -msgstr[3] "Zaznaczono %d obiektów (%s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/fr-window.c:1617 msgid "Folder" @@ -1228,10 +1239,10 @@ msgstr "_Zamknij" #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%d files remaining" -msgstr[0] "Pozostał %d plik" -msgstr[1] "Pozostały %d pliki" -msgstr[2] "Pozostało %d plików" -msgstr[3] "Pozostało %d plików" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" #: src/fr-window.c:2840 msgid "Extraction completed successfully" @@ -1544,7 +1555,7 @@ msgstr "Wczytanie opcji" #: src/ui/app-menu.ui:6 src/ui.h:35 msgid "_Help" -msgstr "P_omoc" +msgstr "_Pomoc" #: src/ui/app-menu.ui:10 msgid "_About Archive Manager" @@ -1613,7 +1624,7 @@ msgstr "Rozpakuj" #: src/ui/extract-dialog-options.ui:141 msgid "Actions" -msgstr "Czynności" +msgstr "Działania" #: src/ui/extract-dialog-options.ui:162 msgid "Re-crea_te folders" |