summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po57
1 files changed, 29 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d6cab34..a4af98a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# Marcin Kralka <[email protected]>, 2014
+# Paweł Bandura <[email protected]>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n"
-"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-09 17:57+0000\n"
+"Last-Translator: Paweł Bandura <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "Hasło"
#: ../data/ui/password.ui.h:2
msgid "_Encrypt the file list"
-msgstr ""
+msgstr "Szyfrowanie _listy plików"
#: ../data/ui/password.ui.h:4
msgid ""
@@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "Zapis opcji"
#: ../src/dlg-add-folder.c:891
msgid "_Options Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa _opcji:"
#: ../src/dlg-ask-password.c:124
#, c-format
@@ -557,7 +558,7 @@ msgstr "Właściwości archiwum %s"
#: ../src/dlg-prop.c:134
msgid "Last modified:"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnia modyfikacja:"
#: ../src/dlg-prop.c:144
msgid "Archive size:"
@@ -629,7 +630,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono pliku."
#: ../src/fr-archive.c:1229
#, c-format
msgid "Archive not found"
-msgstr ""
+msgstr "Nie odnaleziono archiwum"
#: ../src/fr-archive.c:2394
msgid "You don't have the right permissions."
@@ -772,7 +773,7 @@ msgstr "Tworzenie archiwum zakończone powodzeniem"
#: ../src/fr-window.c:2758
msgid "please wait…"
-msgstr ""
+msgstr "proszę czekać..."
#: ../src/fr-window.c:2917
msgid "An error occurred while extracting files."
@@ -892,36 +893,36 @@ msgstr "Nie można zapisać archiwum \"%s\""
#: ../src/fr-window.c:6721
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Zastąpić plik \"%s\"?"
#: ../src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Inny plik o tej samej nazwie już istnieje w \"%s\"."
#: ../src/fr-window.c:6731
msgid "Replace _All"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień _wszystkie"
#: ../src/fr-window.c:6732
msgid "_Skip"
-msgstr ""
+msgstr "_Pomiń"
#: ../src/fr-window.c:6733
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "_Zastąp"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
#: ../src/fr-window.c:7546
msgid "New name is void, please type a name."
-msgstr ""
+msgstr "Nowa nazwa jest pusta, proszę wpisać nazwę."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
#: ../src/fr-window.c:7551
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
-msgstr ""
+msgstr "Nowa nazwa jest taka sama jak stara, proszę wpisać inną nazwę."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
@@ -930,7 +931,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa \"%s\" jest nieprawidłowa, ponieważ zawiera co najmniej jeden z następujących znaków: %s, Proszę wpisać inną nazwę."
#: ../src/fr-window.c:7592
#, c-format
@@ -954,11 +955,11 @@ msgstr "Zmień nazwę"
#: ../src/fr-window.c:7665
msgid "_New folder name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nowa nazwa katalogu"
#: ../src/fr-window.c:7665
msgid "_New file name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nowa nazwa pliku"
#: ../src/fr-window.c:7669
msgid "_Rename"
@@ -978,7 +979,7 @@ msgstr "Wklejanie zaznaczenia"
#: ../src/fr-window.c:8105
msgid "_Destination folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog _docelowy"
#: ../src/fr-window.c:8708
msgid "Add files to an archive"
@@ -1188,7 +1189,7 @@ msgstr "Informacje o programie"
#: ../src/ui.h:43
msgid "_Add Files…"
-msgstr ""
+msgstr "_Dodaj pliki..."
#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48
msgid "Add files to the archive"
@@ -1196,7 +1197,7 @@ msgstr "Dodaje pliki do archiwum"
#: ../src/ui.h:51
msgid "Add a _Folder…"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj katal_og..."
#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56
msgid "Add a folder to the archive"
@@ -1232,7 +1233,7 @@ msgstr "Wkleja zawartość schowka"
#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101
msgid "_Rename…"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień n_azwę..."
#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
msgid "Rename the selection"
@@ -1252,7 +1253,7 @@ msgstr "Odznacza wszystkie pliki"
#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118
msgid "_Extract…"
-msgstr ""
+msgstr "R_ozpakuj..."
#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123
msgid "Extract files from the archive"
@@ -1260,7 +1261,7 @@ msgstr "Rozpakowuje pliki z archiwum"
#: ../src/ui.h:126
msgid "Find…"
-msgstr ""
+msgstr "Znajdź..."
#: ../src/ui.h:131
msgid "_Last Output"
@@ -1272,7 +1273,7 @@ msgstr "Wyświetla komunikaty wyjściowe ostatnio uruchomionego polecenia"
#: ../src/ui.h:135
msgid "New…"
-msgstr ""
+msgstr "Nowe..."
#: ../src/ui.h:136
msgid "Create a new archive"
@@ -1280,7 +1281,7 @@ msgstr "Tworzy nowe archiwum"
#: ../src/ui.h:139
msgid "Open…"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz..."
#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144
msgid "Open archive"
@@ -1288,7 +1289,7 @@ msgstr "Otwiera archiwum"
#: ../src/ui.h:147
msgid "_Open With…"
-msgstr ""
+msgstr "_Otwórz za pomocą..."
#: ../src/ui.h:148
msgid "Open selected files with an application"
@@ -1296,7 +1297,7 @@ msgstr "Otwiera zaznaczone pliki przy użyciu wybranego programu"
#: ../src/ui.h:151
msgid "Pass_word…"
-msgstr ""
+msgstr "_Hasło..."
#: ../src/ui.h:152
msgid "Specify a password for this archive"
@@ -1312,7 +1313,7 @@ msgstr "Wczytuje ponownie zawartość archiwum"
#: ../src/ui.h:163
msgid "Save As…"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz jako…"
#: ../src/ui.h:164
msgid "Save the current archive with a different name"