diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 62 |
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
@@ -22,7 +22,7 @@ # Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2021 # Dominik Adrian Grzywak, 2021 # Marcin GTriderXC <[email protected]>, 2021 -# Marek Adamski, 2021 +# Marek Adamski, 2023 # msgid "" msgstr "" @@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Marek Adamski, 2021\n" -"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" +"Last-Translator: Marek Adamski, 2023\n" +"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Maksymalna długość historii" #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:86 msgid "Max number of items in the Open Recents menu." -msgstr "Maksymalna liczba przedmiotów w menu Otwórz ostatnie" +msgstr "Maksymalna liczba przedmiotów w menu Otwórz ostatnie." #: data/org.mate.engrampa.gschema.xml.in:99 msgid "View toolbar" @@ -808,17 +808,17 @@ msgstr "Nie można dodać pliku archiwum do niego samego." #. Translators: after the colon there is a filename. #: src/fr-command-7z.c:298 src/fr-command-rar.c:440 src/fr-command-tar.c:284 msgid "Adding file: " -msgstr "Dodawanie pliku:" +msgstr "Dodawanie pliku: " #. Translators: after the colon there is a filename. #: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:563 src/fr-command-tar.c:400 msgid "Extracting file: " -msgstr "Rozpakowywanie pliku:" +msgstr "Rozpakowywanie pliku: " #. Translators: after the colon there is a filename. #: src/fr-command-rar.c:516 src/fr-command-tar.c:348 msgid "Removing file: " -msgstr "Usuwanie pliku:" +msgstr "Usuwanie pliku: " #: src/fr-command-rar.c:691 #, c-format @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Prezentacja OpenDocument" #: src/fr-init.c:63 msgid "OpenDocument Spreadsheet" -msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument " +msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument" #: src/fr-init.c:64 msgid "OpenDocument Text" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Szablon Prezentacji OpenDocument" #: src/fr-init.c:66 msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" -msgstr "Szablon arkusza kalkulacyjnego OpenDocument " +msgstr "Szablon arkusza kalkulacyjnego OpenDocument" #: src/fr-init.c:67 msgid "OpenDocument Text Template" @@ -1070,10 +1070,10 @@ msgstr[3] "%lu obiektów (%s)" #, c-format msgid "%lu object selected (%s)" msgid_plural "%lu objects selected (%s)" -msgstr[0] "Zaznaczono %lu obiekt (%s)" -msgstr[1] "Zaznaczono %lu obiekty (%s)" -msgstr[2] "Zaznaczono %lu obiektów (%s)" -msgstr[3] "Zaznaczono %lu obiektów (%s)" +msgstr[0] "zaznaczono %lu obiekt (%s)" +msgstr[1] "zaznaczono %lu obiekty (%s)" +msgstr[2] "zaznaczono %lu obiektów (%s)" +msgstr[3] "zaznaczono %lu obiektów (%s)" #: src/fr-window.c:1493 msgid "Folder" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "_Wznów" #: src/fr-window.c:2177 src/fr-window.c:2766 msgid "Please wait…" -msgstr "Proszę czekać..." +msgstr "Proszę czekać…" #. Translators: %s is a filename #: src/fr-window.c:2251 src/fr-window.c:2289 @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Wyniki testu" #: src/fr-window.c:3995 src/fr-window.c:7999 src/fr-window.c:8034 #: src/fr-window.c:8275 msgid "Could not perform the operation" -msgstr "Nie można wykonać działania" +msgstr "Nie można wykonać operacji" #: src/fr-window.c:4021 msgid "" @@ -1399,11 +1399,11 @@ msgstr "Zmień nazwę" #: src/fr-window.c:7534 msgid "_New folder name:" -msgstr "_Nowa nazwa katalogu" +msgstr "_Nowa nazwa katalogu:" #: src/fr-window.c:7534 msgid "_New file name:" -msgstr "_Nowa nazwa pliku" +msgstr "_Nowa nazwa pliku:" #: src/fr-window.c:7538 msgid "_Rename" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "Wklejanie zaznaczenia" #: src/fr-window.c:7963 msgid "_Destination folder:" -msgstr "Katalog _docelowy" +msgstr "Katalog _docelowy:" #: src/fr-window.c:7967 src/ui.h:73 src/ui.h:94 msgid "_Paste" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "Informacje o programie" #: src/ui.h:40 msgid "_Add Files…" -msgstr "_Dodaj pliki..." +msgstr "_Dodaj pliki…" #: src/ui.h:41 src/ui.h:45 msgid "Add files to the archive" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "Dodaj pliki" #: src/ui.h:48 msgid "Add a _Folder…" -msgstr "Dodaj katal_og..." +msgstr "Dodaj katal_og…" #: src/ui.h:49 src/ui.h:53 msgid "Add a folder to the archive" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Wkleja zawartość schowka" #: src/ui.h:77 src/ui.h:98 msgid "_Rename…" -msgstr "Zmień n_azwę..." +msgstr "Zmień n_azwę…" #: src/ui.h:78 src/ui.h:99 msgid "Rename the selection" @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Usuwa zaznaczone elementy z archiwum" #: src/ui.h:107 msgid "Dese_lect All" -msgstr "Odz_nacz wszystkie" +msgstr "Odz_nacz wszystko" #: src/ui.h:108 msgid "Deselect all files" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "Odznacza wszystkie pliki" #: src/ui.h:111 src/ui.h:115 msgid "_Extract…" -msgstr "R_ozpakuj..." +msgstr "R_ozpakuj…" #: src/ui.h:112 src/ui.h:116 src/ui.h:120 msgid "Extract files from the archive" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Rozpakowuje pliki z archiwum" #: src/ui.h:123 msgid "Find…" -msgstr "Znajdź..." +msgstr "Znajdź…" #: src/ui.h:128 msgid "_Last Output" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Wyświetla komunikaty wyjściowe ostatnio uruchomionego polecenia" #: src/ui.h:132 msgid "New…" -msgstr "Nowe..." +msgstr "Nowe…" #: src/ui.h:133 msgid "Create a new archive" @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Tworzy nowe archiwum" #: src/ui.h:136 msgid "Open…" -msgstr "Otwórz..." +msgstr "Otwórz…" #: src/ui.h:137 src/ui.h:141 msgid "Open archive" @@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "_Otwórz" #: src/ui.h:144 msgid "_Open With…" -msgstr "_Otwórz za pomocą..." +msgstr "_Otwórz za pomocą…" #: src/ui.h:145 msgid "Open selected files with an application" @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "Otwiera zaznaczone pliki przy użyciu wybranego programu" #: src/ui.h:148 msgid "Pass_word…" -msgstr "_Hasło..." +msgstr "_Hasło…" #: src/ui.h:149 msgid "Specify a password for this archive" @@ -1855,11 +1855,11 @@ msgstr "Zaznacza wszystkie pliki" #: src/ui.h:168 msgid "_Stop" -msgstr "_Stop" +msgstr "Z_atrzymaj" #: src/ui.h:169 msgid "Stop current operation" -msgstr "Przerywa bieżące działanie" +msgstr "Zatrzymuje bieżącą operację" #: src/ui.h:172 msgid "_Test Integrity" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "Współczynnik kompresji:" #: src/ui/properties.ui:175 msgid "Content size:" -msgstr "Rozmiar zawartości" +msgstr "Rozmiar zawartości:" #: src/ui/properties.ui:215 msgid "Number of files:" |