diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 324 |
1 files changed, 158 insertions, 166 deletions
@@ -10,7 +10,6 @@ # monsta <[email protected]>, 2018 # theirix <[email protected]>, 2018 # Alexei Sorokin, 2019 -# ZenWalker <[email protected]>, 2019 # Александр Кураченко <[email protected]>, 2019 # Aleksey Kabanov <[email protected]>, 2020 # Olesya Gerasimenko <[email protected]>, 2020 @@ -21,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: engrampa 1.25.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://mate-desktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-16 10:39+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/engrampa/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-04 23:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:11+0000\n" "Last-Translator: Alex Putz, 2021\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/ru/)\n" @@ -92,15 +91,16 @@ msgstr "Параметры управления сеансом:" msgid "Show session management options" msgstr "Показать параметры управления сеансом" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 src/main.c:47 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:7 data/engrampa.desktop.in.in:3 +#: src/main.c:47 msgid "Engrampa Archive Manager" msgstr "Менеджер архивов Engrampa" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:8 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:8 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" msgstr "Менеджер архивов рабочей среды MATE." -#: data/engrampa.appdata.xml.in:10 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:10 msgid "" "Engrampa is an archive manager for the MATE environment. It allows you to " "create and modify archives, view the contents of an archive, view a file " @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" "модифицировать архивы, просматривать содержимое архива, просматривать файлы " "из архива, а также извлекать файлы из архива." -#: data/engrampa.appdata.xml.in:15 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:15 msgid "" "Engrampa is only a front-end (a graphical interface) to archiving programs " "like tar and zip. The supported file types are:" @@ -118,71 +118,71 @@ msgstr "" "Engrampa представляет собой лишь графический интерфейс для программ-" "архиваторов, таких как tar и zip. Поддерживаемые типы файлов:" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:20 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:20 msgid "7-Zip Compressed File (.7z)" msgstr "Сжатый файл 7-Zip (.7z)" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:21 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:21 msgid "WinAce Compressed File (.ace)" msgstr "Сжатый файл WinAce (.ace)" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:22 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:22 msgid "ALZip Compressed File (.alz)" msgstr "Сжатый файл ALZip (.alz)" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:23 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:23 msgid "AIX Small Indexed Archive (.ar)" msgstr "Архив AIX Small Indexed (.ar)" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:24 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:24 msgid "ARJ Compressed Archive (.arj)" msgstr "Сжатый архив ARJ (.arj)" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:25 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:25 msgid "Cabinet File (.cab)" msgstr "Файл Cabinet (.cab)" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:26 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:26 msgid "UNIX CPIO Archive (.cpio)" msgstr "Архив UNIX CPIO (.cpio)" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:27 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:27 msgid "Debian Package (.deb, .udeb) [Read-only mode]" msgstr "" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:28 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:28 msgid "ISO-9660 Disk Image (.iso) [Read-only mode]" msgstr "" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:29 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:29 msgid "Java Archive (.jar)" msgstr "Архив Java (.jar)" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:30 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:30 msgid "Java Enterprise archive (.ear)" msgstr "Архив Java Enterprise (.ear)" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:31 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:31 msgid "Java Web Archive (.war)" msgstr "Архив Java Web (.war)" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:32 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:32 msgid "LHA Archive (.lzh, .lha)" msgstr "Архив LHA (.lzh, .lha)" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:33 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:33 msgid "WinRAR Compressed Archive (.rar)" msgstr "Сжатый архив WinRAR (.rar)" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:34 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:34 msgid "RAR Archived Comic Book (.cbr)" msgstr "Книга комиксов в архиве RAR (.cbr)" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:35 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:35 msgid "RPM Package Manager (.rpm) [Read-only mode]" msgstr "" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:36 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:36 msgid "" "Tape Archive File uncompressed (.tar) or compressed with: gzip (.tar.gz, " ".tgz), brotli (.tar.br), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), " @@ -194,23 +194,23 @@ msgstr "" "compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop" " (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz), Zstandard (.zst)" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:39 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:39 msgid "Stuffit Archives (.bin, .sit)" msgstr "Архивы Stuffit (.bin, .sit)" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:40 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:40 msgid "ZIP Archive (.zip)" msgstr "ZIP-архив (.zip)" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:41 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:41 msgid "ZIP Archived Comic Book (.cbz)" msgstr "Книга комиксов в архиве ZIP (.cbz)" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:42 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:42 msgid "ZOO Compressed Archive File (.zoo)" msgstr "Сжатый файл архива ZOO (.zoo)" -#: data/engrampa.appdata.xml.in:43 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:43 msgid "" "Single files compressed with gzip (.gz), brotli (.br), bzip (.bz), bzip2 " "(.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), rzip(.rz), xz " @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" "bzip2 (.bz2), compress (.Z), lrzip (.lrz), lzip (.lz), lzop (.lzo), " "rzip(.rz), xz (.xz)." -#: data/engrampa.appdata.xml.in:46 +#: data/engrampa.appdata.xml.in.in:46 msgid "" "Engrampa is a fork of File Roller and part of the MATE Desktop Environment. " "If you would like to know more about MATE and Engrampa, please visit the " @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" "Engrampa – форк File Roller и часть рабочей среды MATE. Если вы хотите знать" " больше о MATE и Engrampa, пожалуйста, посетите домашнюю страницу проекта." -#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1945 src/fr-window.c:5495 +#: data/engrampa.desktop.in.in:4 src/fr-window.c:1941 src/fr-window.c:5493 msgid "Archive Manager" msgstr "Менеджер архивов" @@ -453,8 +453,8 @@ msgstr "Сжать…" msgid "Create a compressed archive with the selected objects" msgstr "Создать сжатый архив с выделенными объектами" -#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:340 -#: src/server.c:457 +#: caja/libcaja-engrampa.caja-extension.desktop.in.in:5 src/main.c:344 +#: src/server.c:461 msgid "Engrampa" msgstr "Engrampa" @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Позволяет создавать и распаковывать ар #: src/actions.c:158 src/actions.c:197 src/actions.c:233 #: src/dlg-batch-add.c:165 src/dlg-batch-add.c:181 src/dlg-batch-add.c:210 -#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3013 +#: src/dlg-batch-add.c:255 src/dlg-batch-add.c:301 src/fr-window.c:3011 msgid "Could not create the archive" msgstr "Не удалось создать архив" @@ -476,9 +476,9 @@ msgstr "Необходимо указать имя архива." msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" msgstr "Недостаточно прав для создания архива в этой папке" -#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:291 -#: src/dlg-package-installer.c:300 src/dlg-package-installer.c:337 -#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6129 src/fr-window.c:6305 +#: src/actions.c:235 src/dlg-package-installer.c:290 +#: src/dlg-package-installer.c:299 src/dlg-package-installer.c:336 +#: src/fr-archive.c:1166 src/fr-window.c:6127 src/fr-window.c:6303 msgid "Archive type not supported." msgstr "Тип архива не поддерживается." @@ -486,11 +486,11 @@ msgstr "Тип архива не поддерживается." msgid "Could not delete the old archive." msgstr "Не удалось удалить старый архив." -#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5870 +#: src/actions.c:383 src/fr-window.c:5868 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5316 +#: src/actions.c:394 src/fr-window.c:5314 msgid "All archives" msgstr "Все архивы" @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Все архивы" msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7358 +#: src/actions.c:795 src/fr-window.c:7356 msgid "Last Output" msgstr "Журнал сообщений" @@ -599,8 +599,8 @@ msgstr "Сохранить параметры" msgid "_Options Name:" msgstr "_Название параметров:" -#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:320 -#: src/fr-window.c:2544 src/fr-window.c:7772 src/fr-window.c:8213 +#: src/dlg-add-folder.c:741 src/dlg-package-installer.c:319 +#: src/fr-window.c:2540 src/fr-window.c:7770 src/fr-window.c:8211 #: src/ui/batch-add-files.ui:46 src/ui/batch-password.ui:36 #: src/ui/delete.ui:36 src/ui/dlg-add-files.ui:56 src/ui/dlg-add-folder.ui:57 #: src/ui/dlg-extract.ui:56 src/ui/new.ui:235 src/ui/password.ui:37 @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7696 src/fr-window.c:7698 +#: src/dlg-batch-add.c:185 src/fr-window.c:7694 src/fr-window.c:7696 msgid "Please use a different name." msgstr "Выберите другое имя." @@ -638,7 +638,7 @@ msgid "" " folder." msgstr "Недостаточно прав для создания архива в папке назначения." -#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6907 +#: src/dlg-batch-add.c:228 src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:6905 #, c-format msgid "" "Destination folder \"%s\" does not exist.\n" @@ -649,11 +649,11 @@ msgstr "" "\n" "Создать её?" -#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6916 +#: src/dlg-batch-add.c:237 src/dlg-extract.c:108 src/fr-window.c:6914 msgid "Create _Folder" msgstr "Создать п_апку" -#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6933 +#: src/dlg-batch-add.c:256 src/dlg-extract.c:128 src/fr-window.c:6931 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "Не удалось создать целевую папку: %s." @@ -671,12 +671,12 @@ msgid "_Overwrite" msgstr "_Перезаписать" #: src/dlg-extract.c:127 src/dlg-extract.c:145 src/dlg-extract.c:172 -#: src/fr-window.c:4276 src/fr-window.c:6848 src/fr-window.c:6853 -#: src/fr-window.c:6937 src/fr-window.c:6956 src/fr-window.c:6961 +#: src/fr-window.c:4274 src/fr-window.c:6846 src/fr-window.c:6851 +#: src/fr-window.c:6935 src/fr-window.c:6954 src/fr-window.c:6959 msgid "Extraction not performed" msgstr "Распаковка не состоялась" -#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4444 src/fr-window.c:4524 +#: src/dlg-extract.c:173 src/fr-window.c:4442 src/fr-window.c:4522 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to extract archives in the folder " @@ -693,11 +693,11 @@ msgctxt "File" msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:222 +#: src/dlg-package-installer.c:108 src/dlg-package-installer.c:221 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "Произошла внутренняя ошибка при попытке поиска приложений:" -#: src/dlg-package-installer.c:310 +#: src/dlg-package-installer.c:309 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" @@ -706,11 +706,11 @@ msgstr "" "Для файлов %s подходящей программы не установлено.\n" "Хотите найти команду для открытия этого файла?" -#: src/dlg-package-installer.c:315 +#: src/dlg-package-installer.c:314 msgid "Could not open this file type" msgstr "Не удалось открыть файл данного типа" -#: src/dlg-package-installer.c:324 +#: src/dlg-package-installer.c:323 msgid "_Search Command" msgstr "Команда _поиска" @@ -719,37 +719,29 @@ msgstr "Команда _поиска" msgid "%s Properties" msgstr "Свойства архива «%s»" -#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1544 src/fr-window.c:1573 +#: src/dlg-prop.c:107 src/fr-window.c:1540 src/fr-window.c:1569 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" -#: src/dlg-update.c:163 +#: src/dlg-update.c:165 #, c-format msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?" msgstr "Обновить файл «%s» в архиве «%s»?" -#: src/dlg-update.c:175 src/dlg-update.c:203 src/ui/update.ui:129 +#: src/dlg-update.c:178 src/dlg-update.c:207 src/ui/update.ui:129 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don't update" " the file in the archive, all of your changes will be lost." msgid_plural "" -"%d files have been modified with an external application. If you don't " +"%u files have been modified with an external application. If you don't " "update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "" -"%d Файл был изменен внешним приложением. Если не обновить файл в архиве, все" -" изменения будут потеряны." msgstr[1] "" -"%d файлов изменены внешним приложением. Если не обновить файлы в архиве, все" -" изменения будут потеряны." msgstr[2] "" -"%d файлов изменены внешним приложением. Если не обновить файлы в архиве, все" -" изменения будут потеряны." msgstr[3] "" -"%d файлов изменены внешним приложением. Если не обновить файлы в архиве, все" -" изменения будут потеряны." -#: src/dlg-update.c:192 +#: src/dlg-update.c:195 #, c-format msgid "Update the files in the archive \"%s\"?" msgstr "Обновить файлы в архиве «%s»?" @@ -829,7 +821,7 @@ msgstr "Распаковывается файл: " msgid "Removing file: " msgstr "Удаляется файл: " -#: src/fr-command-rar.c:717 +#: src/fr-command-rar.c:709 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "Не удалось найти том: %s" @@ -1066,310 +1058,310 @@ msgstr "Tar, сжатый с помощью zstd" msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: src/fr-window.c:1474 +#: src/fr-window.c:1470 #, c-format -msgid "%d object (%s)" -msgid_plural "%d objects (%s)" -msgstr[0] "%d объект (%s)" -msgstr[1] "%d объектов (%s)" -msgstr[2] "%d объектов (%s)" -msgstr[3] "%d объектов (%s)" - -#: src/fr-window.c:1479 +msgid "%lu object (%s)" +msgid_plural "%lu objects (%s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: src/fr-window.c:1475 #, c-format -msgid "%d object selected (%s)" -msgid_plural "%d objects selected (%s)" -msgstr[0] "%d объект выбран (%s)" -msgstr[1] "%d объектов выбрано (%s)" -msgstr[2] "%d объектов выбрано (%s)" -msgstr[3] "%d объектов выбрано (%s)" - -#: src/fr-window.c:1553 +msgid "%lu object selected (%s)" +msgid_plural "%lu objects selected (%s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: src/fr-window.c:1549 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: src/fr-window.c:1953 +#: src/fr-window.c:1949 msgid "[read only]" msgstr "[только для чтения]" -#: src/fr-window.c:2213 +#: src/fr-window.c:2209 #, c-format msgid "Could not display the folder \"%s\"" msgstr "Не удалось показать папку «%s»" -#: src/fr-window.c:2243 src/fr-window.c:2258 src/fr-window.c:2546 +#: src/fr-window.c:2239 src/fr-window.c:2254 src/fr-window.c:2542 msgid "_Pause" msgstr "_Приостановить" -#: src/fr-window.c:2246 +#: src/fr-window.c:2242 msgid "Process paused" msgstr "Процесс приостановлен" -#: src/fr-window.c:2248 +#: src/fr-window.c:2244 msgid "_Resume" msgstr "_Возобновить" -#: src/fr-window.c:2256 src/fr-window.c:2856 +#: src/fr-window.c:2252 src/fr-window.c:2854 msgid "Please wait…" msgstr "Подождите…" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2331 src/fr-window.c:2369 +#: src/fr-window.c:2327 src/fr-window.c:2365 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Создаётся «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2335 +#: src/fr-window.c:2331 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Загружается «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2339 +#: src/fr-window.c:2335 #, c-format msgid "Reading \"%s\"" msgstr "Читается «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2343 +#: src/fr-window.c:2339 #, c-format msgid "Deleting files from \"%s\"" msgstr "Удаляются файлы из «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2347 +#: src/fr-window.c:2343 #, c-format msgid "Testing \"%s\"" msgstr "Проверяется «%s»" -#: src/fr-window.c:2350 +#: src/fr-window.c:2346 msgid "Getting the file list" msgstr "Извлекается список файлов" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2354 +#: src/fr-window.c:2350 #, c-format msgid "Copying the files to add to \"%s\"" msgstr "Копируются файлы для добавления в «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2358 +#: src/fr-window.c:2354 #, c-format msgid "Adding files to \"%s\"" msgstr "Добавляются файлы в «%s»" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2362 +#: src/fr-window.c:2358 #, c-format msgid "Extracting files from \"%s\"" msgstr "Извлекаются файлы из «%s»" -#: src/fr-window.c:2365 +#: src/fr-window.c:2361 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "Извлечённые файлы копируются в место назначения" #. Translators: %s is a filename -#: src/fr-window.c:2373 +#: src/fr-window.c:2369 #, c-format msgid "Saving \"%s\"" msgstr "Сохраняется «%s»" -#: src/fr-window.c:2539 src/ui/app-menu.ui:14 +#: src/fr-window.c:2535 src/ui/app-menu.ui:14 msgid "_Quit" msgstr "_Выход" -#: src/fr-window.c:2540 +#: src/fr-window.c:2536 msgid "_Open the Archive" msgstr "О_ткрыть архив" -#: src/fr-window.c:2541 +#: src/fr-window.c:2537 msgid "_Show the Files" msgstr "_Показать файлы" -#: src/fr-window.c:2542 +#: src/fr-window.c:2538 msgid "Show the _Files and Quit" msgstr "Показать _файлы и выйти" -#: src/fr-window.c:2543 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58 +#: src/fr-window.c:2539 src/ui/add-options.ui:40 src/ui.h:58 #: src/ui/properties.ui:52 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" -#: src/fr-window.c:2721 +#: src/fr-window.c:2718 #, c-format -msgid "%d file remaining" -msgid_plural "%d files remaining" -msgstr[0] "%d файл остался" -msgstr[1] "%d файла осталось" -msgstr[2] "%d файлов осталось" -msgstr[3] "%d файлов осталось" - -#: src/fr-window.c:2773 +msgid "%lu file remaining" +msgid_plural "%lu files remaining" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: src/fr-window.c:2771 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "Распаковка успешно завершена" -#: src/fr-window.c:2798 +#: src/fr-window.c:2796 msgid "Archive created successfully" msgstr "Архив успешно создан" -#: src/fr-window.c:2925 src/fr-window.c:3060 +#: src/fr-window.c:2923 src/fr-window.c:3058 msgid "Command exited abnormally." msgstr "Работа программы завершилась некорректно." -#: src/fr-window.c:3018 +#: src/fr-window.c:3016 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "Во время распаковки файлов произошла ошибка." -#: src/fr-window.c:3024 +#: src/fr-window.c:3022 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"" msgstr "Не удалось открыть «%s»" -#: src/fr-window.c:3029 +#: src/fr-window.c:3027 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "Во время чтения архива произошла ошибка." -#: src/fr-window.c:3033 +#: src/fr-window.c:3031 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "Во время удаления файлов из архива произошла ошибка." -#: src/fr-window.c:3039 +#: src/fr-window.c:3037 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "Во время добавления файлов в архив произошла ошибка." -#: src/fr-window.c:3043 +#: src/fr-window.c:3041 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "Во время проверки архива произошла ошибка." -#: src/fr-window.c:3047 +#: src/fr-window.c:3045 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "Во время сохранения архива произошла ошибка." -#: src/fr-window.c:3051 +#: src/fr-window.c:3049 msgid "An error occurred." msgstr "Произошла ошибка." -#: src/fr-window.c:3057 +#: src/fr-window.c:3055 msgid "Command not found." msgstr "Требуемая программа не найдена." -#: src/fr-window.c:3260 +#: src/fr-window.c:3258 msgid "Test Result" msgstr "Результаты проверки" -#: src/fr-window.c:4119 src/fr-window.c:8248 src/fr-window.c:8284 -#: src/fr-window.c:8534 +#: src/fr-window.c:4117 src/fr-window.c:8246 src/fr-window.c:8282 +#: src/fr-window.c:8532 msgid "Could not perform the operation" msgstr "Не удалось выполнить операцию" -#: src/fr-window.c:4145 +#: src/fr-window.c:4143 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "Добавить этот файл в текущий архив или открыть его как новый?" -#: src/fr-window.c:4175 +#: src/fr-window.c:4173 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "Создать новый архив и добавить в него выбранные файлы?" -#: src/fr-window.c:4178 +#: src/fr-window.c:4176 msgid "Create _Archive" msgstr "Создать _архив" -#: src/fr-window.c:4774 src/fr-window.c:5817 +#: src/fr-window.c:4772 src/fr-window.c:5815 msgid "Folders" msgstr "Дерево" -#: src/fr-window.c:4812 +#: src/fr-window.c:4810 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/fr-window.c:4813 +#: src/fr-window.c:4811 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/fr-window.c:4814 +#: src/fr-window.c:4812 msgctxt "File" msgid "Date Modified" msgstr "Дата изменения" -#: src/fr-window.c:4815 +#: src/fr-window.c:4813 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#: src/fr-window.c:4824 +#: src/fr-window.c:4822 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "Название" -#: src/fr-window.c:5736 +#: src/fr-window.c:5734 msgid "Find:" msgstr "Найти:" -#: src/fr-window.c:5827 +#: src/fr-window.c:5825 msgid "Close the folders pane" msgstr "Скрыть панель папок" #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu. -#: src/fr-window.c:5858 +#: src/fr-window.c:5856 msgid "Open _Recent" msgstr "Открыть нед_авние" -#: src/fr-window.c:5859 src/fr-window.c:5871 +#: src/fr-window.c:5857 src/fr-window.c:5869 msgid "Open a recently used archive" msgstr "Открыть недавно использовавшийся архив" #. Translators: after the colon there is a folder name. -#: src/fr-window.c:5948 src/ui/batch-add-files.ui:209 +#: src/fr-window.c:5946 src/ui/batch-add-files.ui:209 msgid "_Location:" msgstr "_Расположение:" -#: src/fr-window.c:6297 +#: src/fr-window.c:6295 #, c-format msgid "Could not save the archive \"%s\"" msgstr "Не удалось сохранить архив «%s»" -#: src/fr-window.c:6796 +#: src/fr-window.c:6794 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" msgstr "Заменить файл «%s»?" -#: src/fr-window.c:6799 +#: src/fr-window.c:6797 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." msgstr "Другой файл с таким именем уже существует в «%s»." -#: src/fr-window.c:6806 +#: src/fr-window.c:6804 msgid "Replace _All" msgstr "Заменить вс_е" -#: src/fr-window.c:6807 +#: src/fr-window.c:6805 msgid "_Skip" msgstr "_Пропустить" -#: src/fr-window.c:6808 +#: src/fr-window.c:6806 msgid "_Replace" msgstr "_Заменить" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7650 +#: src/fr-window.c:7648 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "Новое имя пустое, введите имя." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. -#: src/fr-window.c:7655 +#: src/fr-window.c:7653 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "Новое имя такое же, как и старое, введите другое имя." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. -#: src/fr-window.c:7660 +#: src/fr-window.c:7658 #, c-format msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " @@ -1378,7 +1370,7 @@ msgstr "" "Имя «%s» недопустимо, потому что содержит хотя бы символ из %s, введите " "другое имя" -#: src/fr-window.c:7696 +#: src/fr-window.c:7694 #, c-format msgid "" "A folder named \"%s\" already exists.\n" @@ -1389,7 +1381,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7698 +#: src/fr-window.c:7696 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists.\n" @@ -1400,47 +1392,47 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/fr-window.c:7768 +#: src/fr-window.c:7766 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: src/fr-window.c:7769 +#: src/fr-window.c:7767 msgid "_New folder name:" msgstr "_Новое имя папки:" -#: src/fr-window.c:7769 +#: src/fr-window.c:7767 msgid "_New file name:" msgstr "_Новое имя файла:" -#: src/fr-window.c:7773 +#: src/fr-window.c:7771 msgid "_Rename" msgstr "Пере_именовать" -#: src/fr-window.c:7790 src/fr-window.c:7809 +#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807 msgid "Could not rename the folder" msgstr "Не удалось переименовать папку" -#: src/fr-window.c:7790 src/fr-window.c:7809 +#: src/fr-window.c:7788 src/fr-window.c:7807 msgid "Could not rename the file" msgstr "Не удалось переименовать файл" -#: src/fr-window.c:8209 +#: src/fr-window.c:8207 msgid "Paste Selection" msgstr "Вставить выделенные элементы" -#: src/fr-window.c:8210 +#: src/fr-window.c:8208 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Папка назначения:" -#: src/fr-window.c:8214 src/ui.h:75 src/ui.h:96 +#: src/fr-window.c:8212 src/ui.h:75 src/ui.h:96 msgid "_Paste" msgstr "Вст_авить" -#: src/fr-window.c:8813 +#: src/fr-window.c:8811 msgid "Add files to an archive" msgstr "Добавить файлы в архив" -#: src/fr-window.c:8856 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354 +#: src/fr-window.c:8854 src/main.c:195 src/server.c:329 src/server.c:354 #: src/server.c:377 msgid "Extract archive" msgstr "Распаковать архив" @@ -1499,7 +1491,7 @@ msgstr "Показать версию программы" msgid "Compress" msgstr "Сжать" -#: src/main.c:324 src/server.c:444 +#: src/main.c:326 src/server.c:446 msgid "- Create and modify an archive" msgstr "- создать или изменить архив" |