summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po64
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 49b06a3..d42b0d5 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2013-2014
+# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2013-2015
# Marcel Telka <[email protected]>, 2005-2006,2010
# Peter Mráz <[email protected]>, 2010
# Peter Mráz <[email protected]>, 2010
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n"
-"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-19 15:20+0000\n"
+"Last-Translator: Ján Ďanovský <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Zobraziť možnosti správy relácie"
#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1
msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment"
-msgstr ""
+msgstr "Správca archívov pre prostredie MATE"
#: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid ""
"lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> Engrampa is a fork of File Roller and part of "
"the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and "
"Engrampa, please visit the project's home page. </p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p> Engrampa je správca archívov prostredia MATE. Umožňuje vytvárať a upravovať archívy, prezerať obsah archívov, zobraziť súbor obsiahnutý v archíve a rozbaliť súbory z archívu.. </p> <p> Engrampa je iba front-endom (grafickým rozhraním) pre archivovanie programov pomocou tag a zip. Podporovanými typmi súborov sú: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File (.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File (.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li> ARJ Compressed Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive (.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb) [Režim iba na čítanie]</li> <li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Režim iba na čítanie]</li> <li>Java Archive (.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive (.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive (.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package (.rpm) [Režim iba na čítanie]</li> <li>Tape Archive File nekomprimovaný (.tar) alebo komprimovaný s: gzip (.tar.gz, .tgz), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> <li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Samostatné súbory komprimované pomocou gzip, bzip, bzip2, compress, lrzip, lzip, lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> Engrampa vychádza z File Roller a je súčasťou prostredia MATE. Ak by ste sa chceli dozvedieť viac o MATE a Engrampa, prosím navštívte domovské stránky projektov. </p>"
#: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1
msgid "Engrampa Archive Manager"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Heslo"
#: ../data/ui/password.ui.h:2
msgid "_Encrypt the file list"
-msgstr ""
+msgstr "Z_ašifrovať zoznam súborov"
#: ../data/ui/password.ui.h:4
msgid ""
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Engrampa"
#: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2
msgid "Allows to create and extract archives"
-msgstr ""
+msgstr "Umožňuje vytvárať a rozbaľovať archívy"
#: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232
#: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Uložiť možnosti"
#: ../src/dlg-add-folder.c:891
msgid "_Options Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Náz_ov možností:"
#: ../src/dlg-ask-password.c:124
#, c-format
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Vlastnosti %s"
#: ../src/dlg-prop.c:134
msgid "Last modified:"
-msgstr ""
+msgstr "Naposledy upravené:"
#: ../src/dlg-prop.c:144
msgid "Archive size:"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Súbor nenájdený."
#: ../src/fr-archive.c:1229
#, c-format
msgid "Archive not found"
-msgstr ""
+msgstr "Archív nebol nájdený"
#: ../src/fr-archive.c:2394
msgid "You don't have the right permissions."
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Archív bol úspešne vytvorený"
#: ../src/fr-window.c:2758
msgid "please wait…"
-msgstr ""
+msgstr "prosím počkajte..."
#: ../src/fr-window.c:2917
msgid "An error occurred while extracting files."
@@ -899,36 +899,36 @@ msgstr "Nepodarilo sa uložiť archív „%s“"
#: ../src/fr-window.c:6721
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Nahradiť súbor „%s“?"
#: ../src/fr-window.c:6724
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Súbor s týmto názvom v „%s“ už existuje."
#: ../src/fr-window.c:6731
msgid "Replace _All"
-msgstr ""
+msgstr "N_ahradiť všetky"
#: ../src/fr-window.c:6732
msgid "_Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Pre_skočiť"
#: ../src/fr-window.c:6733
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Nah_radiť"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
#: ../src/fr-window.c:7546
msgid "New name is void, please type a name."
-msgstr ""
+msgstr "Nový názov je prázdny, prosím zadajte názov."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear
#. when renaming a file.
#: ../src/fr-window.c:7551
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
-msgstr ""
+msgstr "Nový názov je rovnaký ako starý, prosím zadajte iný názov."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when
#. renaming a file.
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
-msgstr ""
+msgstr "Názov „%s“ nie je platným pretože obsahuje minimálne jedno z nasledujúcich znakov: %s, prosím zadajte iný názov."
#: ../src/fr-window.c:7592
#, c-format
@@ -961,11 +961,11 @@ msgstr "Premenovať"
#: ../src/fr-window.c:7665
msgid "_New folder name:"
-msgstr ""
+msgstr "Názov _nového priečinka:"
#: ../src/fr-window.c:7665
msgid "_New file name:"
-msgstr ""
+msgstr "Názov _nového súboru:"
#: ../src/fr-window.c:7669
msgid "_Rename"
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Vložiť výber"
#: ../src/fr-window.c:8105
msgid "_Destination folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Cieľový _priečinok:"
#: ../src/fr-window.c:8708
msgid "Add files to an archive"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Informácie o programe"
#: ../src/ui.h:43
msgid "_Add Files…"
-msgstr ""
+msgstr "Prid_ať súbory..."
#: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48
msgid "Add files to the archive"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Pridať súbory do archívu"
#: ../src/ui.h:51
msgid "Add a _Folder…"
-msgstr ""
+msgstr "Pridať pr_iečinok..."
#: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56
msgid "Add a folder to the archive"
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Vložiť schránku"
#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101
msgid "_Rename…"
-msgstr ""
+msgstr "P_remenovať..."
#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
msgid "Rename the selection"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Zrušiť výber všetkých súborov"
#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118
msgid "_Extract…"
-msgstr ""
+msgstr "R_ozbaliť..."
#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123
msgid "Extract files from the archive"
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Rozbaliť súbory z archívu"
#: ../src/ui.h:126
msgid "Find…"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadať..."
#: ../src/ui.h:131
msgid "_Last Output"
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Zobraziť výstup vyprodukovaný posledným spusteným príkazom"
#: ../src/ui.h:135
msgid "New…"
-msgstr ""
+msgstr "Nový..."
#: ../src/ui.h:136
msgid "Create a new archive"
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "Vytvoriť nový archív"
#: ../src/ui.h:139
msgid "Open…"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriť..."
#: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144
msgid "Open archive"
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Otvoriť archív"
#: ../src/ui.h:147
msgid "_Open With…"
-msgstr ""
+msgstr "_Otvoriť pomocou..."
#: ../src/ui.h:148
msgid "Open selected files with an application"
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Otvoriť vybrané súbory pomocou programu"
#: ../src/ui.h:151
msgid "Pass_word…"
-msgstr ""
+msgstr "Hes_lo..."
#: ../src/ui.h:152
msgid "Specify a password for this archive"
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Znovu načítať aktuálny archív"
#: ../src/ui.h:163
msgid "Save As…"
-msgstr ""
+msgstr "Uložiť ako..."
#: ../src/ui.h:164
msgid "Save the current archive with a different name"