diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 64 |
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
@@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2013-2014 +# Ján Ďanovský <[email protected]>, 2013-2015 # Marcel Telka <[email protected]>, 2005-2006,2010 # Peter Mráz <[email protected]>, 2010 # Peter Mráz <[email protected]>, 2010 @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:21+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-19 15:20+0000\n" +"Last-Translator: Ján Ďanovský <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Zobraziť možnosti správy relácie" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:1 msgid "An Archive Manager for the MATE desktop environment" -msgstr "" +msgstr "Správca archívov pre prostredie MATE" #: ../data/engrampa.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -117,7 +117,7 @@ msgid "" "lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> Engrampa is a fork of File Roller and part of " "the MATE Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and " "Engrampa, please visit the project's home page. </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> Engrampa je správca archívov prostredia MATE. Umožňuje vytvárať a upravovať archívy, prezerať obsah archívov, zobraziť súbor obsiahnutý v archíve a rozbaliť súbory z archívu.. </p> <p> Engrampa je iba front-endom (grafickým rozhraním) pre archivovanie programov pomocou tag a zip. Podporovanými typmi súborov sú: </p> <ul> <li>7-Zip Compressed File (.7z)</li> <li>WinAce Compressed File (.ace)</li> <li>ALZip Compressed File (.alz)</li> <li>AIX Small Indexed Archive (.ar)</li> <li> ARJ Compressed Archive (.arj)</li> <li>Cabinet File (.cab)</li> <li>UNIX CPIO Archive (.cpio)</li> <li>Debian Linux Package (.deb) [Režim iba na čítanie]</li> <li>ISO-9660 CD Disc Image (.iso) [Režim iba na čítanie]</li> <li>Java Archive (.jar)</li> <li>Java Enterprise archive (.ear)</li> <li>Java Web Archive (.war)</li> <li>LHA Archive (.lzh, .lha)</li> <li>WinRAR Compressed Archive (.rar)</li> <li>RAR Archived Comic Book (.cbr)</li> <li>RPM Linux Package (.rpm) [Režim iba na čítanie]</li> <li>Tape Archive File nekomprimovaný (.tar) alebo komprimovaný s: gzip (.tar.gz, .tgz), bzip (.tar.bz, .tbz), bzip2 (.tar.bz2, .tbz2), compress (.tar.Z, .taz), lrzip (.tar.lrz, .tlrz), lzip (.tar.lz, .tlz), lzop (.tar.lzo, .tzo), 7zip (.tar.7z), xz (.tar.xz) </li> <li>Stuffit Archives (.bin, .sit)</li> <li>ZIP Archive (.zip)</li> <li>ZIP Archived Comic Book (.cbz)</li> <li>ZOO Compressed Archive File (.zoo)</li> <li>Samostatné súbory komprimované pomocou gzip, bzip, bzip2, compress, lrzip, lzip, lzop, rzip, xz</li> </ul> <p> Engrampa vychádza z File Roller a je súčasťou prostredia MATE. Ak by ste sa chceli dozvedieť viac o MATE a Engrampa, prosím navštívte domovské stránky projektov. </p>" #: ../data/engrampa.desktop.in.in.h:1 msgid "Engrampa Archive Manager" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Heslo" #: ../data/ui/password.ui.h:2 msgid "_Encrypt the file list" -msgstr "" +msgstr "Z_ašifrovať zoznam súborov" #: ../data/ui/password.ui.h:4 msgid "" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Engrampa" #: ../caja/libcaja-engrampa.caja-extension.in.h:2 msgid "Allows to create and extract archives" -msgstr "" +msgstr "Umožňuje vytvárať a rozbaľovať archívy" #: ../src/actions.c:157 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:232 #: ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:187 @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Uložiť možnosti" #: ../src/dlg-add-folder.c:891 msgid "_Options Name:" -msgstr "" +msgstr "Náz_ov možností:" #: ../src/dlg-ask-password.c:124 #, c-format @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Vlastnosti %s" #: ../src/dlg-prop.c:134 msgid "Last modified:" -msgstr "" +msgstr "Naposledy upravené:" #: ../src/dlg-prop.c:144 msgid "Archive size:" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Súbor nenájdený." #: ../src/fr-archive.c:1229 #, c-format msgid "Archive not found" -msgstr "" +msgstr "Archív nebol nájdený" #: ../src/fr-archive.c:2394 msgid "You don't have the right permissions." @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Archív bol úspešne vytvorený" #: ../src/fr-window.c:2758 msgid "please wait…" -msgstr "" +msgstr "prosím počkajte..." #: ../src/fr-window.c:2917 msgid "An error occurred while extracting files." @@ -899,36 +899,36 @@ msgstr "Nepodarilo sa uložiť archív „%s“" #: ../src/fr-window.c:6721 #, c-format msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Nahradiť súbor „%s“?" #: ../src/fr-window.c:6724 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Súbor s týmto názvom v „%s“ už existuje." #: ../src/fr-window.c:6731 msgid "Replace _All" -msgstr "" +msgstr "N_ahradiť všetky" #: ../src/fr-window.c:6732 msgid "_Skip" -msgstr "" +msgstr "Pre_skočiť" #: ../src/fr-window.c:6733 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "Nah_radiť" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. #: ../src/fr-window.c:7546 msgid "New name is void, please type a name." -msgstr "" +msgstr "Nový názov je prázdny, prosím zadajte názov." #. Translators: the name references to a filename. This message can appear #. when renaming a file. #: ../src/fr-window.c:7551 msgid "New name is the same as old one, please type other name." -msgstr "" +msgstr "Nový názov je rovnaký ako starý, prosím zadajte iný názov." #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when #. renaming a file. @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "" msgid "" "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." -msgstr "" +msgstr "Názov „%s“ nie je platným pretože obsahuje minimálne jedno z nasledujúcich znakov: %s, prosím zadajte iný názov." #: ../src/fr-window.c:7592 #, c-format @@ -961,11 +961,11 @@ msgstr "Premenovať" #: ../src/fr-window.c:7665 msgid "_New folder name:" -msgstr "" +msgstr "Názov _nového priečinka:" #: ../src/fr-window.c:7665 msgid "_New file name:" -msgstr "" +msgstr "Názov _nového súboru:" #: ../src/fr-window.c:7669 msgid "_Rename" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Vložiť výber" #: ../src/fr-window.c:8105 msgid "_Destination folder:" -msgstr "" +msgstr "Cieľový _priečinok:" #: ../src/fr-window.c:8708 msgid "Add files to an archive" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Informácie o programe" #: ../src/ui.h:43 msgid "_Add Files…" -msgstr "" +msgstr "Prid_ať súbory..." #: ../src/ui.h:44 ../src/ui.h:48 msgid "Add files to the archive" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Pridať súbory do archívu" #: ../src/ui.h:51 msgid "Add a _Folder…" -msgstr "" +msgstr "Pridať pr_iečinok..." #: ../src/ui.h:52 ../src/ui.h:56 msgid "Add a folder to the archive" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Vložiť schránku" #: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101 msgid "_Rename…" -msgstr "" +msgstr "P_remenovať..." #: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102 msgid "Rename the selection" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Zrušiť výber všetkých súborov" #: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 msgid "_Extract…" -msgstr "" +msgstr "R_ozbaliť..." #: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119 ../src/ui.h:123 msgid "Extract files from the archive" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Rozbaliť súbory z archívu" #: ../src/ui.h:126 msgid "Find…" -msgstr "" +msgstr "Hľadať..." #: ../src/ui.h:131 msgid "_Last Output" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Zobraziť výstup vyprodukovaný posledným spusteným príkazom" #: ../src/ui.h:135 msgid "New…" -msgstr "" +msgstr "Nový..." #: ../src/ui.h:136 msgid "Create a new archive" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "Vytvoriť nový archív" #: ../src/ui.h:139 msgid "Open…" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť..." #: ../src/ui.h:140 ../src/ui.h:144 msgid "Open archive" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Otvoriť archív" #: ../src/ui.h:147 msgid "_Open With…" -msgstr "" +msgstr "_Otvoriť pomocou..." #: ../src/ui.h:148 msgid "Open selected files with an application" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Otvoriť vybrané súbory pomocou programu" #: ../src/ui.h:151 msgid "Pass_word…" -msgstr "" +msgstr "Hes_lo..." #: ../src/ui.h:152 msgid "Specify a password for this archive" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Znovu načítať aktuálny archív" #: ../src/ui.h:163 msgid "Save As…" -msgstr "" +msgstr "Uložiť ako..." #: ../src/ui.h:164 msgid "Save the current archive with a different name" |